はやぶさ (하야부사) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | SHO |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2010년 3월 28일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
하야부사(はやぶさ)는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡으로 하야부사의 지구 귀환 확정을 기념하기 위해서 SHO(Ash Blind)라는 프로듀서가 2010년 3월 28일 투고한 곡.7분이나 되는 긴 곡으로, 하야부사의 긴 여정을 그려넣은 곡이다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm10187442)] - 유튜브
3. 미디어믹스화
3.1. 앨범 수록
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloanthems feat. 하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범(EXIT TUNES, 2010년 9월 15일)
4. 가사
砕けた翼で 君を支えた母親 |
쿠다케타 츠바사데 키미오 사사에타 하하오야 |
부러진 날개로 너를 떠받쳤던 어머니 |
全てを託して 彼女は逝った |
스베테오 타쿠시테 카노죠와 이잇타 |
모든걸 맡기고 그녀는 먼 곳으로 떠났다 |
遥か彼方にて 君を待つ父親 |
하루카 카나타니테 키미오 마츠 치치오야 |
아득히 먼 저편에서 너를 기다리는 아버지 |
その命かけて 旅が始まった |
소노이노치카케테 타비가 하지마앗타 |
그 목숨을 건 여행이 시작되었다 |
風に吹かれ 雨に打たれ 雷が君を焼く |
카제니 후카레 아메니 우타레 카미나리가 키미오 야쿠 |
바람이 몰아치고 비를 맞고 천둥이 너를 불태워도 |
それでも旅を やめないのは それが生きる意味だから |
소레데모 타비오 야메나이노와 소레가 이키루 이미다카라 |
그래도 여행을 그만두지 않는 건 그것이 살아가는 의미이기에 |
舞い上がれ はやぶさ |
마이아가레 하야부사 |
날아올라라 하야부사 |
翼が折れたとしても |
츠바사가 오레타토시테모 |
날개가 꺾인다 해도 |
幾重の夢抱えて |
이쿠에노 유메 카카에테 |
여러 겹의 꿈을 안고서 |
翔けあがれ はやぶさ |
카케아가레 하야부사 |
솟아올라라 하야부사 |
嵐がその身薙いでも |
아라시가 소노미 나이데모 |
폭풍우가 그 몸을 몰아쳐도 |
大宇宙切り裂いて |
오오조라 키리사이테 |
대우주를 (방대한 하늘) 가로질러 |
Fly away |
Fly away |
Fly away |
遥か遠い場所で 初めて父の顔を見た |
하루카 토오이바쇼데 하지메테 치치노카오오 미타 |
아득히 먼 장소에서 처음으로 아버지의 얼굴을 보았다 |
喜ぶ間もなく「さあお帰り」と放たれた |
요로코부 마모나쿠 사아오카에리 토 하나타레타 |
기뻐할 틈도 없이「자아 다녀오렴」라며 보내졌다 |
往路で抱えた 再会への希望と |
오오로데 다에타 사이카이에노 키보오토 |
가는 길에서 품은 훗날 재회의 희망과 |
復路で抱えた 落とせない持ち物 |
후쿠로데 카카에타 오토세나이 모치모노 |
돌아오는 길에 꼭 안은 빠뜨릴 수 없는 소지품 |
無駄な旅と 嘲笑われた それでも飛び続けた |
무다나타비토 아자와라와레타 소레데모 토비츠즈케타 |
헛된 여행이라 비웃음당했다 그래도 계속 날았다 |
二人の親に 託されたもの それが旅の意味だから |
후타리노 오야니 타쿠사레타모노 소레가 타비노이미다카라 |
두 부모님에게 부탁받은 것, 그것이 여행의 의미이기에 |
舞い上がれ はやぶさ |
마이아가레 하야부사 |
날아올라라 하야부사 |
翼が折れたとしても |
츠바사가 오레타토시테모 |
날개가 꺾인다 해도 |
幾重の夢抱えて |
이쿠에노 유메 다이테 |
여러 겹의 꿈을 안고서 |
翔けあがれ はやぶさ |
카케아가레 하야부사 |
솟아올라라 하야부사 |
嵐がその身薙いでも |
아라시가 소노미 나이데모 |
폭풍우가 그 몸을 몰아쳐도 |
大宇宙切り裂いて |
오오조라 키리사이테 |
대우주를 (방대한 하늘) 가로질러 |
Fly away |
Fly away |
Fly away |
|
翼が折れ 片足がもげ それでも飛び続けた |
츠바사가오레 카타아시가모게 소레데모 토비츠즈케타 |
날개가 꺾이고 외발이 되어도 그래도 계속 날았다 |
青く輝く 故郷の空へ 届けるものがあるから |
아오쿠카가야쿠 코쿄우노소라에 토도케루모노가 아루카라 |
푸르르게 빛나는 고향의 하늘에 보내야할 것이 있으니까 |
死を賭して |
시오 토시테 |
목숨을 걸고서 |
舞い上がれ はやぶさ |
마이아가레 하야부사 |
날아올라라 하야부사 |
翼が折れたとしても |
츠바사가 오레타토시테모 |
날개가 꺾인다 해도 |
幾重の夢抱えて |
이쿠에노 유메 카카에테 |
여러 겹의 꿈을 안고서 |
翔けあがれ はやぶさ |
카케아가레 하야부사 |
솟아올라라 하야부사 |
嵐がその身薙いでも |
아라시가 소노미 나이데모 |
폭풍우가 그 몸을 몰아쳐도 |
大宇宙切り裂いて |
오오조라 키리사이테 |
대우주를 (방대한 하늘) 가로질러 |
舞い上がれ はやぶさ |
마이아가레 하야부사 |
날아올라라 하야부사 |
故郷の空見えるまで |
코쿄우노 소라 미에루마데 |
고향의 하늘이 보일 때까지 |
翔けあがれ はやぶさ |
카케아가레 하야부사 |
솟아올라라 하야부사 |
その身が燃え尽きるまで |
소노미가 모에츠키루마데 |
그 몸이 불타 사라질 때까지 |
Fly away |
Fly away |
Fly away |
ただいま |
타다이마 |
다녀왔습니다 |