아이라가 가지는 본래의 의미에 대한 내용은 아이라 문서 참고하십시오.
アイラ Aira | 아이라 | |
가수 | GUMI |
작곡가 | n-buna |
작사가 | |
일러스트레이터 | Aちき |
페이지 | |
투고일 | 2015년 7월 8일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
데리고 가 봐
나부나 입니다. 자기 투영과 로켓.
나부나 입니다. 자기 투영과 로켓.
아이라(アイラ)는 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
작곡가는 n-buna(나부나)로 2015년 7월 8일 니코니코 동화에 업로드되었다.
장르 피아노 록.
나부나의 동인 1집 《커튼콜이 멈추기 전에》에는 SF-A2 개발코드 miki 보컬 버전으로 수록되었다. 대신 GUMI 버전의 고음질 mp3을 나부나 본인의 piapro에서 다운로드 할 수 있다. (http://piapro.jp/t/F2VU 가입이 필요하다.)
곡명인 아이라의 유래는 空->AIR ->アイラ->Aira인 것으로 알려져 있다. #
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm26661454)] - 유튜브
2.1. 음반 수록
번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalostream feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalostream feat.初音ミク | |
트랙 | 11 | |
발매일 | 2019년 3월 20일 | |
링크 |
3. 가사
白く映った雲の藍に 시로쿠 우츳타 쿠모노 아이니 하얗게 비친 구름의 쪽빛에 揺れる、揺れてく君の背 유레루 유레테쿠 키미노 세 흔들리는, 흔들려가는 네 뒷모습 涙をそっと 僕らはずっと 나미다오 솟토 보쿠라와 즛토 눈물을 살그머니 우리는 계속 心の奥にしまうだけで 코코로노 오쿠니 시마우다케데 마음 속에 숨길 뿐이라 意地張って傷付けただけ 이지핫테 키즈츠케타다케 고집 피우다 상처 입혔을 뿐 堪えてたものは零れてくのに 코라에테타 모노와 코보레테쿠노니 참았던 것은 넘쳐흘러가는데 君を笑う言葉なんて 키미오 와라우 코토바난테 너를 비웃는 말 따윈 僕を汚す言葉なんて 보쿠오 요고스 코토바난테 나를 더럽히는 말 따윈 揺れたあの光はきっといない 유레타 아노 히카리와 킷토 이나이 흔들린 그 빛은 분명 없어 僕もどうせ変わってないのだろう 보쿠모 도-세 카왓테나이노다로- 나도 어차피 변하지 않았겠지 歌うあの雨音だって 우타우 아노 아마오토닷테 노래하는 저 빗소리도 暮れたあの赤色だって 쿠레타 아노 아카이로닷테 저문 저 붉은 빛깔도 遠く遠く遠く遠く光った 토오쿠 토오쿠 토오쿠 토오쿠 히캇타 멀리 멀리 아득히 멀리 빛났어 君だって笑ってよ 키미닷테 와랏테요 너도 웃어줘 青く染まった空の想いが 아오쿠 소맛타 소라노 오모이가 파랗게 물든 하늘의 마음이 ふわり ふわりと溶ける 후와리 후와리토 토케루 두둥실 두둥실 하고 녹아 そう涙をずっと 소- 나미다오 즛토 그래, 눈물을 계속 何かをそっと 夜空の奥にしまうけど 나니카오 솟토 요조라노 오쿠니 시마우케도 무언가를 살그머니 밤하늘 속으로 치워버리지만 ねぇ 近づいて思い出しても 네- 치카즈이테 오모이다시테모 있지, 가까이 다가가 떠올려도 無くしてしまえば今更なのに 나쿠시테시마에바 이마사라나노니 잃어버리면 이제 와서야인데. 君の笑う顔を描いて 키미노 와라우 카오오 에가이테 네 웃는 얼굴을 그리며 嫌だってこの目をつむって 이야닷테 코노 메오 츠뭇테 싫다며 이 눈을 감으며 第三宇宙速度で揺らいだ 다이산우츄-소쿠도데 유라이다 제3 우주속도로 흔들린 [1] 君に何も伝えてないのにな 키미니 나니모 츠타에테나이노니나 네게 아무것도 전하지 못했는데 回るこの地球儀だって 마와루 코노 치큐-기닷테 회전하는 이 지구본도 落ちる空の雫だって 오치루 소라노 시즈쿠닷테 떨어지는 하늘의 물방울도 触れて 触れて 触れて 触れてしまった 후레테 후레테 후레테 후레테시맛타 닿아 닿아 닿아 닿아버린 僕だってわかってるよ 보쿠닷테 와캇테루요 나도 알고 있어 嘘だった 우소닷타 거짓말이야 触れないでいた 후레나이데이타 닿지 않고 있었어 ずっと君にすがりついて 즛토 키미니 스가리츠이테 계속 네게 매달리며 消えちゃった 染みになって残った 키에챳타 시미니 낫테 노콧타 사라져버린, 얼룩이 되어 남은 想いを探したんだ 오모이오 사가시탄다 마음을 찾았어 切り取って 詰め込んで 키리톳테 츠메콘데 잘라내고, 꽉 담아 変わっていく僕を 카왓테이쿠 보쿠오 변해가는 나를 涙空の歌を 나미다조라노 우타오 눈물진 하늘의 노래를 どうかもう一回 도-카 모- 잇카이 부탁이니 다시 한 번 音の無い世界に立って 오토노 나이 세카이니 탓테 소리 없는 세상에 서서 唄を運ぶ舟に乗って 우타오 하코부 후네니 놋테 노래를 옮기는 배에 올라 いつかしたいこともなくなって 이츠카 시타이 코토모 나쿠낫테 언젠가 하고 싶은 일이 없어져서 何をどうやったって今日が来て 나니오 도-얏탓테 쿄-가 키테 뭘 어떻게 하든 오늘이 와서 揺れるあの地球儀だって 유레루 아노 치큐-기닷테 흔들리는 저 지구본도 回るあの星空だって 마와루 아노 호시조라닷테 돌고 도는 저 별하늘도 白く 白く 白く 시로쿠 시로쿠 시로쿠 하얗게 하얗게 하얗게 白く染まって 시로쿠 소맛테 하얗게 물들어 君を笑う言葉なんて 키미오 와라우 코토바난테 너를 비웃는 말 따윈 僕を汚す言葉なんて 보쿠오 요고스 코토바난테 나를 더럽히는 말 따윈 揺れたあの光はきっといない 유레타 아노 히카리와 킷토 이나이 흔들린 그 빛은 분명 없어 だからどうせ願っていたいのだろう 다카라 도-세 네갓테이타이노다로- 그렇기에 분명 기도하고 싶겠지 歌うあの雨音だって 우타우 아노 아마오토닷테 노래하는 저 빗소리도 暮れたあの赤色だって 쿠레타 아노 아카이로닷테 저물은 저 붉은 빛깔도 いつか君に届く詩に乗せて 이츠카 키미니 토도쿠 코토바니 노세테 언젠가 네게 닿을 말에 태워 遠く 遠く 遠く 토오쿠 토오쿠 토오쿠 멀리 멀리 멀리 遠く僕らを連れ去ってみて 토오쿠 보쿠라오 츠레삿테미테 멀리 우리를 데리고 가봐 アイラ 아이라 Aira |
[1] 제3 우주속도란 지구 공전궤도를 도는 인공위성이 태양계를 이탈하는 데 필요한 속도로, 초속 약 16km를 말한다.