최근 수정 시각 : 2023-03-01 23:36:04

오토파지(VOCALOID 오리지널 곡)

オートファジー에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
생물학 자가소화작용에 대한 내용은 자가포식 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:오토파지.png
オートファジー
(Autophagy, 오토파지)
가수 v flower
작곡가 히이라기 키라이
작사가
일러스트레이터 WOOMA
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 8월 19일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사4. 여담

[clearfix]

1. 개요

오토파지(オートファジー)는 히이라기 키라이가 2019년 8월 19일에 니코니코 동화유튜브에 투고한, v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다. 이 곡으로 히이라기 키라이는 첫 전당입성과 함께 부상하기 시작했다.

장르 다크 일렉트로 스윙.

1.1. 달성 기록

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm35562199)]
  • 유튜브

3. 가사

愚かしいとか 馬鹿らしい
오로카시이토카 바카라시이
어리석거나 바보 같은
そんなことを僕の前で試行しないで
손나 코토오 보쿠노 마에데 시코-시나이데
그런 걸 내 앞에서 시행하지 말아줘
言葉にしては苛まれ 囚われては
코토바니시테와 사이나마레 토라와레테와
말을 꺼내고는 책망 받고 사로잡혀서는
被害者振ることも出来ないから
히가이샤부루 코토모 데키나이카라
피해자인 척하는 것도 불가능하니까
穏やかに暮らしてほしい
오다야카니 쿠라시테 호시이
평온하게 살았으면 해
ハロー はははは ハロー ははははは
하로- 하하하하 하로- 하하하하하
헬로 하하하하 헬로 하하하하하
脳内案内人 そう かわった人ね
노-나이 안나이닌 소- 카왓타 히토네
뇌내 안내인 그래 별난 사람이네
ハロー はははは ハロー ははははは
하로- 하하하하 하로- 하하하하하
헬로 하하하하 헬로 하하하하하
止めどない もう なかったことに
토메도나이 모- 나캇타 코토니
멈출 수 없어 이제 없던 일로
ただただ 心を突き放し しっし 蝕みの時 霧 海鳴り 光
타다타다 코코로오 츠키하나시 싯시 무시바미노 토키 키리 우미나리 히카리
그저그저 마음을 떠밀어 쉿 쉿 좀먹는 때 안개 해명[1]
僕は待ってないのに踊られても困るし君 君
보쿠와 맛테나이노니 오도라레테모 코마루시 키미 키미
난 기다리지 않는데 놀아나도 곤란하고 너 너
過去の孤独の問いに身 脈打ち苦しい 寄らないでよ
카코노 코도쿠노 토이니 미 먀쿠우치 쿠루시이 요라나이데요
과거의 고독한 물음에 몸이 맥박쳐서 괴로워 다가오지 말아 줘
ハロー
하로-
헬로
なかったことに
나캇타 코토니
없던 일로
ハロー
하로-
헬로
わかった頃に
와캇타 코로니
깨달을 적에
ハロー
하로-
헬로
 
愚かしいとか 馬鹿らしい
오로카시이토카 바카라시이
어리석거나 바보 같은
そんなことを僕の前で口にしないで
손나 코토오 보쿠노 마에데 쿠치니 시나이데
그런 말을 내 앞에서 꺼내지 말아줘
「生きてく上で避けられず 割り切るしか」
「이키테쿠 우에데 사케라레즈 와리키루시카」
「살아가면서 피할 수 없어 그렇게 마음 먹을 수 밖에」
そう言うあなたは困ってなさそう
소- 유- 아나타와 코맛테나사소-
그렇게 말하는 너는 곤란하지 않아 보여
脳髄から締め出したくて
노-즈이카라 시메다시타쿠테
뇌수에서 쫓아내고 싶어서
アロー ああああ アロー あああああ
아로- 아아아아 아로- 아아아아아
애로우[2] 아아아아 애로우 아아아아아
到来 難題に問う 無駄なことは?
토-라이 난다이니 토우 무다나 코토와?
도래한 난제에 물어 쓸모 없는 것은?
アロー ああああ アロー あああああ
아로- 아아아아 아로- 아아아아아
애로우 아아아아 애로우 아아아아아
止まらない 振り返らない
토마라나이 후리카에라나이
멈추지 않고 뒤돌아 보지 않는
アロー
아로-
애로우
 
忘れさせて
와스레사세테
잊게 해줘
ハロー はははは ハロー ははははは
하로- 하하하하 하로- 하하하하하
헬로 하하하하 헬로 하하하하하
脳内案内人 そう かわった人ね
노-나이 안나이닌 소- 카왓타 히토네
뇌내 안내인 그래 별난 사람이네
ハロー はははは ハロー ははははは
하로- 하하하하 하로- 하하하하하
헬로 하하하하 헬로 하하하하하
止めどない もう なかったことに
토메도나이 모- 나캇타 코토니
멈출 수 없어 이제 없던 일로
これから心が宿った頭蓋 無理矢理隅まですすいで洗いたい バイバイしたい
코레카라 코코로가 야돗타 즈가이 무리야리 스미마데 스스이데 아라이타이 바이바이시타이
지금부터 마음이 깃든 두개골을 억지로 구석구석 헹구고 씻고 싶어 작별인사 하고 싶어
僕はやってないのに騒がれても鬱陶しい しっし
보쿠와 얏테나이노니 사와가레테모 웃토시이 싯시
나는 하지 않았는데 떠들어도 성가셔 셔 셔
今脆くも生きてる日々に 愚かに憂い 消えたいと願う
이마 모로쿠모 이키테루 히비니 오로카니 우레이 키에타이토 네가우
지금 무르게도 살아가는 일상에 어리석게도 걱정하고 사라지고 싶다고 원해
ただただ 心を突き放し しっし 蝕みの時 霧 海鳴り 光
타다타다 코코로오 츠키하나시 싯시 무시바미노 토키 키리 우미나리 히카리
그저그저 마음을 떠밀어 쉿 쉿 좀먹는 때 안개 해명 빛
僕は待ってないのに踊られても困るし君 君
보쿠와 맛테나이노니 오도라레테모 코마루시 키미 키미
난 기다리지 않는데 놀아나도 곤란하고 너 너
過去の孤独の問いに身 脈打ち苦しい 寄らないでよ
카코노 코도쿠노 토이니 미 먀쿠우치 쿠루시이 요라나이데요
과거의 고독한 물음에 몸이 맥박쳐서 괴로워 다가오지 말아 줘
今に弾ける悪の芽よ
이마니 하지케루 아쿠노 메요
머지않아 여물어 터질 악의 싹이여
ハロー
하로-
헬로
なかったことに
나캇타 코토니
없던 일로
ハロー
하로-
헬로
わかった頃に
와캇타 코로니
깨달을 적에
ハロー
하로-
헬로

4. 여담

  • MV의 일러스트를 담당한 WOOMA에 의하면, 일러스트에 그려진 남성의 이름은 '효우가(ヒョウガ)'라고 한다.
  • 2021년 3월 22일에 투고된 히이라기 키라이의 보컬로이드 곡 바텀과 '효우가'가 밀접한 관련이 있음이 WOOMA에 의해 설정되었다. 자세한 것은 해당 문서 참고.

[1] 海鳴. 바다에서 들려오는 천둥과 같은 소리. 태풍 등 저기압 현상의 징조로 여겨진다.[2] allô. 프랑스어 인사말로, 주로 전화할 때의 '여보세요?'처럼 사용한다.