ケセラリズム Que Sera Rhythm | 케세라리듬 | ||
가수 | GUMI | |
작곡가 | 유리이 카논 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | 카타이 우지 | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 6월 28일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
良い人生を。
좋은 인생 보내길.
투고 코멘트
음성 합성 엔진 프로듀서 유리이 카논이 2018년 6월 28일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡.좋은 인생 보내길.
투고 코멘트
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33430841, width=640, height=360)] |
케세라리듬 / GUMI |
YouTube |
케세라리듬 / 유리이 카논 feat.GUMI【오리지널 MV】 |
4. 가사
あー |
아아 |
地獄の門をノックしたって門前払い |
지고쿠노 몬오 놋쿠시탓테 몬젠바라이 |
지옥의 문을 두드려봐도 문전박대 |
他愛ないなとか言ってみたって安堵してんだ死に損ない |
타아이나이나토카 잇테미탓테 안도시텐다 시니소코나이 |
시시하다고 말해봤지만 안도했어 죽지도 못해 |
B級人生 躍起になって |
비큐우 진세이 얏키니낫테 |
B급 인생 발악을 하며 |
ファジィな未来 縋ってんだ |
화지이나 미라이 스갓텐다 |
퍼지한 미래를 의지하고 있어 |
ねえどうだい 将来後悔のない日々を生きてんの? |
네에 도오다이 쇼오라이 코오카이노 나이 히비오 이키텐노 |
있지 어때? 나중에 후회하지 않을 나날을 살고 있어? |
惨憺なステューピッド 指差し嗤う |
산탄나 스튜핏도 유비사시 와라우 |
참담한 스투피드 손가락질하며 비웃어 |
ご大層な言葉をどうもありがとう |
고타이소오나 코토바오 도오모 아리가토오 |
거창하신 말씀 정말 감사드립니다 |
『嗚呼、戒律の隷従よ。救いはここに』 |
아아 카이리츠노 레이쥬우요 스쿠이와 코코니 |
"아아, 계율의 예종이여. 구원은 이곳에" |
もうなんだってやってやる |
모오 난닷테 얏테야루 |
이제 뭐든지 해내보일 거야 |
仰せのまま |
오오세노마마 |
분부대로 |
You know what? |
ジ・エンドだって「けせらせら」 |
지 엔도닷테 케세라세라 |
디 엔드라고 해도 '케세라세라' |
どうせ死せど来世も厭世 踊れ踊れ |
도오세 시세도 라이세모 엔세이 오도레 오도레 |
어차피 죽어도 내세도 염세 춤춰라 춤춰라 |
詠んで歌って酔狂の興 |
욘데 우탓테 스이쿄오노 쿄오 |
읊조리며 노래해 취광[1]의 흥 |
そうして天罰を待つ人生 |
소오시테 텐바츠오 마츠 진세이 |
그렇게 천벌을 기다리는 인생 |
グッバイ ハヴァナイスライフ |
굿바이 하봐 나이스 라이후 |
굿바이 해브 어 나이스 라이프 |
愛を強請ってせせら笑う |
아이오 네닷테 세세라와라우 |
사랑을 조르며 코웃음쳐 |
だいたい汎愛な神はいない 化かせ化かせ |
다이타이 한아이나 카미와 이나이 바카세 바카세 |
대부분 범애적인 신은 없어 속여 속여 |
欲して奪って貪れば |
홋시테 우밧테 무사보레바 |
원하며 빼앗고 탐하면 |
響く嗚咽とSOS |
히비쿠 오에츠토 에스오에스 |
울려 퍼지는 오열과 SOS |
ノンフィクション ディスペアショウ |
논휘쿠숀 디스페아 쇼오 |
논픽션 디스페어 쇼 |
さあ 世界の息の根を止めよう |
사아 세카이노 이키노 네오 토메요오 |
자 세계의 숨통을 끊는 거야 |
旧都のアングラで胎動した思想が |
큐우토노 안구라데 타이도오시타 시소오가 |
옛 도시의 언더그라운드에서 태동하던 사상이 |
パブリックの影に蔓延っていくんだ |
파부릿쿠노 카게니 하비콧테이쿤다 |
퍼블릭의 그림자에 만연하고 있어 |
マーシャルに繋いだレスポール鳴らした |
마아샤루니 츠나이다 레스포오루 나라시타 |
마셜과 이어진 레스 폴을 치던 |
売れないシンガーが「世界は終わるの」って歌った |
우레나이 신가가 세카이와 오와루놋테 우탓타 |
팔리지 않는 가수가 '세계는 끝날 거다'라며 노래했어 |
腹を括った四畳半劇場 |
하라오 쿠쿳타 요죠오한 게키죠오 |
결의를 굳힌 다다미 넉 장 반의 극장 |
下賤な身を呪っていたんだ |
게센나 미오 노롯테이탄다 |
미천한 몸을 저주하고 있어 |
縄の輪を前にして息を呑む |
나와노 와오 마에니시테 이키오 노무 |
밧줄 고리를 앞에 두고서 숨을 삼켜 |
本当も嘘もごっちゃになった |
혼토오모 우소모 곳챠니 낫타 |
진실도 거짓도 뒤죽박죽이 됐어 |
ペダントリーな導者は云う |
페단토리이나 도오샤와 이우 |
페던트리한 안내자는 말해 |
征討で統制 共生と寄生 手を挙げろ |
세이토오데 토오세이 쿄오세이토 키세이 테오 아게로 |
정벌로 통제 공생과 기생 손을 들어 |
一度は棄てた命を拾って |
이치도와 스테타 이노치오 히롯테 |
한 번 버렸던 생명을 줍고서 |
再びあなたに逢いに来たんだ |
후타타비 아나타니 아이니 키탄다 |
다시 너를 만나러 왔어 |
綴り合せた僕の心臓の鼓動で踊ってみせてくれ |
츠즈리아와세타 보쿠노 신조오노 코도오데 오돗테미세테쿠레 |
하나로 만들어진 내 심장의 고동으로 춤을 춰줬으면 해 |
You know what? |
ジ・エンドだって「けせらせら」 |
지 엔도닷테 케세라세라 |
디 엔드라고 해도 '케세라세라' |
どうせ死せど来世も厭世 踊れ踊れ |
도오세 시세도 라이세모 엔세이 오도레 오도레 |
어차피 죽어도 내세도 염세 춤춰라 춤춰라 |
.44口径を突きつける |
포티포오 츠키츠케루 |
.44 구경을 들이대 |
所詮、狂言と言えん証明 回転弾倉が回る |
쇼센 쿄오겐토 이엔 쇼오메이 카이텐단소오가 마와루 |
어차피, 농담이라 할 수 없는 증명 회전 탄창이 돌아가 |
知ってんだって匙を投げた |
싯텐닷테 사지오 나게타 |
알고 있다며 손을 뗐어 |
もう次の手で王手でしょうね 驕れ驕れ |
모오 츠기노 테데 오오테데쇼오네 오고레 오고레 |
이제 다음 순서에 장군이네 우쭐해 우쭐해 |
常套的でキッチュな美談 |
죠오토오테키데 킷츄나 비단 |
상투적이고 키치한 미담 |
そう風媒花みたいな時代だ |
소오 후우바이카 미타이나 지다이다 |
그래 풍매화 같은 시대야 |
排他 メディア・リテラシー |
하이타 메디아 리테라시이 |
배타 미디어 리터러시 |
まあ、それじゃ満たせない |
마아 소레쟈 미타세나이 |
그래, 그걸론 채울 수 없어 |
革命を謳った日の少年は知る |
카쿠메이오 우탓타 히노 쇼오넨와 시루 |
혁명을 구가하던 날 소년은 알게 돼 |
「地を這いつくばる僕達は時代の影だ」 |
치오 하이츠쿠바루 보쿠타치와 지다이노 카게다 |
'땅에 엎드려 기는 우리들은 시대의 그림자야' |
「でも影は実体より大きくなれるでしょう」 |
데모 카게와 짓타이요리 오오키쿠 나레루데쇼오 |
'하지만 그림자는 실체보다 커질 수 있잖아' |
もうなんだってやってやる |
모오 난닷테 얏테야루 |
이제 뭐든지 해내보일 거야 |
思うがまま |
오모우가마마 |
생각하는 대로 |
You know what? |
ジ・エンドだって「けせらせら」 |
지 엔도닷테 케세라세라 |
디 엔드라고 해도 '케세라세라' |
どうせ死せど来世も厭世 踊れ踊れ |
도오세 시세도 라이세모 엔세이 오도레 오도레 |
어차피 죽어도 내세도 염세 춤춰라 춤춰라 |
詠んで歌って酔狂の興 |
욘데 우탓테 스이쿄오노 쿄오 |
읊조리며 노래해 취광의 흥 |
そうして天罰を待つ人生 さよならだ |
소오시테 텐바츠오 마츠 진세이 사요나라다 |
그렇게 천벌을 기다리는 인생 안녕이야 |
ジ・エンドだって「けせらせら」 |
지 엔도닷테 케세라세라 |
디 엔드라고 해도 '케세라세라' |
運命なんて藻掻いて縋って嘲笑ってみせろ |
운메이난테 모가이테 스갓테 와랏테미세로 |
운명 따위는 발버둥 치며 매달리고 비웃어주겠어 |
天国さえも見下した |
텐고쿠사에모 미쿠다시타 |
천국조차도 내려다보는 |
飽いた幸と不幸の向こうへ |
아이타 코오토 후코오노 무코오에 |
만족스러운 행복과 불행의 저편을 향해 |
グッバイ ハヴァナイスライフ |
굿바이 하봐 나이스 라이후 |
굿바이 해브 어 나이스 라이프 |
さあ 世界の息の根を止めよう |
사아 세카이노 이키노 네오 토메요오 |
자 세계의 숨통을 끊는 거야 |
보카로 가사 위키[발췌] |