피나 콜라다가 가지는 본래의 의미에 대한 내용은 피나 콜라다 문서 참고하십시오.
ピニャコラーダ (Pina Colada, 피나 콜라다) | |
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#222222> 유즈키 유카리 IA -ARIA ON THE PLANETES- |
작곡가 | 네지시키 |
튜닝 | Armida (アルミーダ) |
영상 | 檀上大空 |
일러스트레이터 | 檀上大空 |
페이지 | |
투고일 | 2017년 9월 26일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
피냐 콜라다(ピニャコラーダ)는 네지시키(ねじ式)가 2017년 9월 26일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 유즈키 유카리와 IA의 VOCALOID 오리지널 듀엣 곡이다.장르는 피아노 록.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
유즈키 유카리 | IA | 합창 |
「愛してる」の言葉で何時だって | ||||
아이시테루노 코토바데 이츠닷테 | ||||
「사랑해」라는 말로 언제나 | ||||
欲望の慰みにして | ||||
요쿠보오노 나구사미니 시테 | ||||
욕망을 간단히 해소하고 | ||||
吐息混じりの歌声でそっと | ||||
토이키 마지리노 우타고에데 솟토 | ||||
한숨 섞인 노랫소리로 살짝 | ||||
縛り付けて染め上げて | ||||
시바리 츠케테 소메아케테 | ||||
속박하고, 물들여가 | ||||
色違いの世界を重ねたら | ||||
이로치가이노 세카이오 카사네타라 | ||||
서로 다른 색의 세계를 겹치다 보면 | ||||
間違いも怖くないと | ||||
마치가이모 코와쿠나이토 | ||||
실수도 두렵지 않다고 | ||||
誰かが決めた常識を超えて | ||||
다레카가 키메타 죠-시키오 코에테 | ||||
누군가가 정한 상식을 넘어서 | ||||
苦く | 甘い | 想い | 交わし | |
니가쿠 | 아마이 | 오모이 | 카와시 | |
쓰고 | 달콤한 | 마음을 | 나누며 | |
狂った夜を墜とせ | ||||
쿠룻타 요루오 오토세 | ||||
광기의 밤에 심취해가 | ||||
絡みあって 踊り踊れ | ||||
카라미 앗테 오도리 오도레 | ||||
뒤얽혀서 춤추고 춤춰라 | ||||
束縛と嫉妬の檻の中で | ||||
소쿠바쿠토 싯토노 오리노 나카데 | ||||
속박과 질투의 우리 속에서 | ||||
身体委ね 唇から | ||||
카라다 유다레 쿠치비루 카라 | ||||
몸을 맡기고, 입술에서 | ||||
溢れ出る禁断のメロディーを | ||||
아후레데루 킨단노 메로디오 | ||||
흘러나오는 금단의 멜로디를 | ||||
重ねたくて 酔いしれたくて | ||||
카사네 타쿠테 요이시레 타쿠테 | ||||
겹치고 싶어서, 취하고 싶어서 | ||||
二人 | だけの | 危うい | 夜を | いま |
후타리 | 다케노 | 아야우이 | 요루오 | 이마 |
두 사람 | 만의 | 위험한 | 밤을 | 지금 |
はじめよう | ||||
하지메요우 | ||||
시작해보자 | ||||
「愛してる」の言葉はいつだって | ||||
아이시테루노 코토바와 이츠닷테 | ||||
「사랑해」라는 말은 언제나 | ||||
僕からしか言わなくて | ||||
보쿠카라 시카 이와나쿠테 | ||||
나만이 전할 뿐 | ||||
少し乾いた声で哭いていた | ||||
스코시 카와이타 코에데 나이테이타 | ||||
조금 갈라진 목소리로 울고 있었던 | ||||
あの夜に恋焦がれて | ||||
아노 요루니 코이코가레테 | ||||
그날 밤이 너무나 그리워서 | ||||
勘違いの想いがいつの日か | ||||
칸치가이노 오모이가 이츠노 히가 | ||||
착각이었던 감정이 어느 날엔가 | ||||
鮮やかなリアルとなる | ||||
아자야카나 리아루토 나루 | ||||
생생한 현실이 되어 | ||||
二人で決めた契りの言葉は | ||||
후타리데 키메타 치기리노 코토바와 | ||||
둘이서 정한 약속의 언어는 | ||||
苦く | 甘い | 想い | 乗せて | |
니가쿠 | 아마이 | 오모이 | 노세테 | |
쓰고 | 달콤한 | 마음을 | 싣고서 | |
狂った夜を描く | ||||
쿠룻타 요루오 에가쿠 | ||||
광기의 밤을 그려내 | ||||
「ガラクタみたい」と嘲笑ってほしい | ||||
가라쿠타 미타이토 와랏테 호시이 | ||||
「쓰레기 같아」하고 비웃어주길 바라 | ||||
こんなにも溢れる蜜の声 | ||||
콘나니모 아후레루 미츠노 코에 | ||||
이렇게나 흘러넘치는 달콤한 목소리 | ||||
身体だけは正直なの | ||||
카라다 다케와 쇼-지키나노 | ||||
몸만은 솔직한걸 | ||||
逢うほどに乱れる二つの華 | ||||
아우 호도니 미다레루 후타츠노 하나 | ||||
만날수록 흐트러지는 두개의 꽃 | ||||
重ねあえば 酔いしれるほど | ||||
카사네 아에바 요이시레루 호도 | ||||
하나로 겹치면 취해버릴 정도로 | ||||
二人 | だけの | 危うい | 夜は | まだ |
후타리 | 다케노 | 아야우이 | 요루와 | 마다 |
두 사람 | 만의 | 위험한 | 밤은 | 아직 |
終わらない | ||||
오와라나이 | ||||
끝나지 않아 | ||||
震える身体をそっと抱き寄せて | ||||
후루에루 카라다오 솟토 다키요세테 | ||||
떨리는 몸을 살짝 끌어안고서 | ||||
許されぬ 口づけしよう | ||||
유루사레누 쿠치즈케 시요오 | ||||
금지된 입맞춤을 나누자 | ||||
世界が決めたタブーを破って | ||||
세카이가 키메타 타부-오 야붓테 | ||||
세상이 정한 금기를 깨고 | ||||
苦く | 甘い | 恋の | 旋律 | |
니가쿠 | 아마이 | 코이노 | 센리츠 | |
쓰고 | 달콤한 | 사랑의 | 선율을 | |
永遠に奏でたくて | ||||
에이엔니 카나데 타쿠테 | ||||
영원히 자아내고 싶어서 | ||||
絡みあって 踊り踊れ | ||||
카라미 앗테 오도리 오도레 | ||||
뒤얽혀서 춤추고 춤춰라 | ||||
束縛と嫉妬の檻の中で | ||||
소쿠바쿠토 싯토노 오리노 나카데 | ||||
속박과 질투의 우리 속에서 | ||||
身体委ね 唇から | ||||
카라다 유다레 쿠치비루 카라 | ||||
몸을 맡기고 입술에서 | ||||
溢れ出る禁断のメロディーを | ||||
아후레데루 킨단노 메로디오 | ||||
흘러나오는 금단의 멜로디를 | ||||
重ねたくて 酔いしれたくて | ||||
카사네 타쿠테 요이시레 타쿠테 | ||||
겹치고 싶어서, 취하고 싶어서 | ||||
二人 | だけの | 危うい | 夜は | まだ |
후타리 | 다케노 | 아야우이 | 요루와 | 마다 |
두 사람 | 만의 | 위험한 | 밤은 | 아직 |
終わらない | ||||
오와라나이 | ||||
끝나지 않아 | ||||
壊れるまで 抱きあえたなら | ||||
코와레루 마데 다키아에타나라 | ||||
부서질 때까지 끌어안으면 | ||||
二人 | だけの | 危うい | 世界 | さあ |
후타리 | 다케노 | 아야우이 | 세카이 | 사아 |
두 사람 | 만의 | 위험한 | 세계를 | 자아 |
作ろう | ||||
츠쿠로오 | ||||
만들어보자 |