최근 수정 시각 : 2024-10-10 13:41:39

삐-소녀

ピー少女에서 넘어옴
파일:라마즈P 삐-소녀.jpg
프로필
제목 ピー少女
삐-소녀
가수 메구리네 루카
작곡가 라마즈P
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svgShort ver. 파일:니코니코 동화 아이콘.svgFull ver.
투고일 2009년 4월 8일
달성 기록 전당까지 2900뷰! 남음

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

あれ?お、おかしいな……ルカにかわいいオリジナル曲を歌わせようと作ってたのに、完全に路線が外れた。
어? 이, 이상하네..... 루카가 귀여운 오리지널 곡을 노래하려고 만들었는데 완전히 노선이 빗나 갔다.
タイトルの「ピー」のところ、歌詞の「×××」のところは視聴者の個々のご想像にお任せします。
타이틀의 "삐-"의 결과, 가사 "×××"까지 시청자의 개별 상상에 맡기겠습니다.


'ピー少女(삐-소녀)'는 라마즈P가 2009년 4월 8일에 니코니코 동화에 투고한 메구리네 루카VOCALOID 오리지널 곡이다.

2009년 5월 28일에 Full 버전이 등록되었다.

사랑에 빠진 소녀의 연심을 잘 표현한 귀여우면서도 에로틱한 가사가 특색이다.

노래 제목의 ピー少女 에서 'ピー'의 의미는 상상에 맡겨달라는 제작자의 코멘트가 있다. (아마도 검열삭제 단어?)

2. 영상

  • 니코니코 동화 (Short버전 PV)
[nicovideo(sm6694090)]
  • 니코니코 동화 (Full버전)
[nicovideo(sm7174231)]

3. 가사

感じてるの あなたの前で
느끼고 있어 당신 앞에서
眠るように くちづけ
잠들듯이 입맞추고
信じてるの あなたの声を
믿고 있어 당신의 목소리를
枕元で 囁いた I love you.
베갯맡에서 속삭였어 I love you.
ねえ にらめっこしましょ にらめっこしましょ?
있지 눈싸움하자 눈싸움하자?
見つめ合えるから
서로 마주볼 수 있으니까
私の間抜けな顔見せるから
내 얼빠진 얼굴 보여줄 테니까
あなただけ特別なんだもん!
당신만이 특별한걸!
あっぷっぷっぷっぷぷっぷっぷぷっぷっぷっぷっぷっぷっぷぷぇ
앗풋풋풋 푸풋풋푸 풋풋풋풋 풋풋푸푸에
ほーら こういう私も可愛いでしょ!
봐~ 이런 나도 귀엽지!
恥ずかしいの あなただけに
부끄러운걸 당신만이
受け止めて 私の全てを
나의 모든 것을 받아들여줘
声から漏れ出す音符
목소리에서 흘러나오는 음표
きっとステキなはずだね
분명 근사할 테겠지
センターで伝う愛のマジックパワー
센터에서 전해지는 사랑의 매직 파워
「愛してます」の証拠なの
「사랑합니다」의 증거인걸
3cmからの距離が遠く
3cm부터 시작한 거리가 멀어서
天井の色がぼやけた
천장의 빛깔이 뿌예졌어
「スキ」って言える勇気が怖くて
「좋아해」라고 말할 수 있는 용기가 무서워서
これは涙じゃないの 臆病なの
이건 눈물이 아니야 겁이야
感じてるの 心の濡れた
느끼고 있어 마음이 촉촉한
夢見たいの って弱虫……
꿈을 꾸고 싶어 라니 겁쟁이네……
信じてるの あなたが此処で
믿고 있어 당신이 여기서
抱きしめるの 優しく I want you.
끌어안을 거야 부드럽게 I want you.
ねえゆびきりしましょ ゆびきりしましょ?
있지 손가락 걸기 하자 손가락 걸기 하자?
そばで触れたいから
곁에서 스킨십하고 싶으니까
嘘でもつかれたら泣いちゃうの
거짓말로라도 지쳐버리면 울어버릴 거야
ってホント 涙目であなたを見ちゃうもん!
라며 진짜 눈물 젖은 눈으로 당신을 볼 거야!
だから無理矢理私を連れ出して
그러니까 억지로 나를 끌고 나와줘
ほーら か弱い心はイチコロよ
봐-라 연약한 마음은 금방 함락이야
握り締めた指から伝わる
꼭 쥔 손가락에서 전해지는
守り抜く想いが揺さぶる
지켜나가는 마음이 뒤흔들려
絡めた涙の意味は
얽힌 눈물의 의미는
きっと小さな不安ね
분명 자그마한 불안이네
スロウリーで意気地なし最悪
느릿하고 줏대없는 최악인
ダメな私が大嫌い
글러먹은 내가 정말 싫어
あなたの視線が今も怯える
당신의 시선이 지금도 두려워 떠는
赤らめた顔 そらすの
빨개진 얼굴을 피해
お家に帰ると後悔しちゃうの
집에 돌아가면 후회하고 말아
自分を責めちゃうの イヂめるの
자신을 책망하고 말아 괴롭혀
妄想☆爆裂 大胆なポーズ
망상☆폭렬 대담한 포즈
あなたにぶつける告白
당신에게 들이대는 고백
夢の中なら伝えられたから
꿈 속에서라면 전할 수 있었으니까
悶えが抑えつけなくなる
고민을 억누를 수 없어져
リアルを求めて少し頑張る
리얼을 추구하며 약간 노력해
あなたの前で正直に
당신 앞에서 솔직하게
「夜も眠れずに興奮してたの
「밤에도 잠들지 못하고 흥분했었어
あなたの思って×××」
당신을 생각하며 ×××」
声から漏れ出す音符
목소리에서 흘러나오는 음표
きっとステキなはずだね
분명 근사할 테겠지
センターで伝う愛のマジックパワー
센터에서 전해지는 사랑의 매직 파워
「愛してます」の証拠なの
「사랑합니다」의 증거인걸
3cmからの距離が遠く
3cm부터 시작한 거리가 멀어서
天井の色がぼやけた
천장의 빛깔이 뿌예졌어
「スキ」って言えた勇気が怖くて
「좋아해」라고 말할 수 있던 용기가 무서워서
これは涙じゃないの イキそうなの
이건 눈물이 아니야 가버릴 것 같아

* 가사번역 : RuBisCO302