최근 수정 시각 : 2024-06-13 00:56:11

갯나리 해저담

ウミユリ海底譚에서 넘어옴
파일:n-buna 갯나리 해저담.png
<colbgcolor=#ecfffb,#222> ウミユリ[ruby(海底譚, ruby=かいていたん)]
Tale of the Deep-sea Lily
갯나리 해저담
가수 하츠네 미쿠
작곡가 n-buna
작사가
조교자
영상 제작 아와시마
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:피아프로 아이콘.svg
투고일 2014년 2월 24일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
VOCALOID 신화입성
노래방 금영 44206
TJ 28777

1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 공연4.2. 앨범 수록4.3. 리듬 게임 수록4.4. 노래방 수록
5. 가사6. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

오랜만입니다, 여러분!
하늘을 동경하는 심해 생물은 귀엽지 않을까요!?
[ruby(갯나리 해저담, ruby=ウミユリ海底譚)]n-buna가 2014년 2월 24일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

곡명은 갯나리 해저담 혹은 바다나리 해저담으로 해석할 수 있다. 편한 대로 사용하면 된다.[1] 밀리언 기념으로 원작자인 나부나 본인이 어쿠스틱 버전으로 불렀다. 특유의 나긋나긋한 목소리와 통통 튀는 어쿠스틱 기타가 일품이다.#

곡과 잘 매치되는 조교로 인하여 신조교 태그가 붙어 있다.

투고된 2014년부터 2016년까지는 1년마다 재생 수가 100만 회씩 늘어나는 꼴이었으나, 그 이후부터는 재생 수가 계속 늘어나고 있다. 2022년 1월 현재 1300만을 달성하였다. 2023년 1월에는 1900만을 달성하면서 2000만을 눈앞에 두고 있다.

2.1. 달성 기록



  • 니코니코 동화
  • 2014년 3월 2일에 VOCALOID 전당입성
  • 2015년 3월 24일에 VOCALOID 전설입성
  • 2016년 4월 22일에 200만 재생 달성
  • 2017년 2월 6일에 300만 재생 달성
  • 2017년 11월 12일에 400만 재생 달성
  • 2018년 8월 19일에 500만 재생 달성
  • 2019년 9월 29일에 600만 재생 달성
  • 2020년 10월 8일에 700만 재생 달성
  • 2021년 11월 29일에 800만 재생 달성
  • 2023년 4월 23일에 900만 재생 달성
  • 2023년 12월 20일에 VOCALOID 신화입성
  • 유튜브
  • 2019년 11월 3일에 조회수 600만 회 달성
  • 2021년 1월 24일에 조회수 1000만 회 달성

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm22960446, width=640, height=360)]
【하츠네 미쿠】 갯나리 해저담 【오리지널 곡】
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【하츠네 미쿠】 갯나리 해저담 【오리지널 곡】
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm25871356, width=640, height=360)]
갯나리 해저담 / 셀프 어레인지 커버, 나부나

4. 미디어 믹스

4.1. 공연

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【하츠네 미쿠】 갯나리 해저담 【매지컬 미라이 2016】

4.2. 앨범 수록

  • 커튼콜이 그치기 전에 - n-buna 1st 동인 앨범(THE VOC@LOID M@STER 28, 2014년 4월 26일)
  • EXIT TUNES PRESENTS Vocalofantasy feat.하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범(EXIT TUNES, 2015년 3월 4일)
  • 알코올의 이장 - 동인 컴필레이션(THE VOC@LOID M@STER 31, 2015년 4월 25일)
  • 꽃과 물엿, 최종전차 - n-buna 1st 메이저 앨범(U&R records, 2015년 7월 22일)
파일:vocalohistory.jpg
<colcolor=#373a3c> 번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙 Disk 4, 7
발매일 2017년 3월 15일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

4.3. 리듬 게임 수록

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 갯나리 해저담/리듬 게임 수록 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

4.4. 노래방 수록

금영엔터테인먼트에 44206번으로, TJ미디어에 28777번으로 수록되었다.

5. 가사

待って わかってよ 何でもないから僕の歌を笑わないで
맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 우타오 와라와나이데
기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 노래를 비웃지 말아줘
空中散歩の SOS 僕は僕は僕は
쿠-츄-산포노 에스오에스 보쿠와 보쿠와 보쿠와
공중 산책의 SOS 나는 나는 나는
今 灰に塗れてく 海の底 息を飲み干す夢を見た
이마 하이니 마미레테쿠 우미노 소코 이키오 노미호스 유메오 미타
지금 재투성이가 되어 바다의 바닥 숨을 들이쉬는 꿈을 꾸었어
ただ 揺らぎの中 空を眺める 僕の手を遮った
타다 유라기노 나카 소라오 나가메루 보쿠노 테오 사에깃타
그저 흔들리고 있는 하늘을 바라보다가 나의 손으로 가렸어
夢の跡が 君の嗚咽が 吐き出せない泡沫の庭の隅を
유메노 아토가 키미노 오에츠가 하키다세나이 우타카타노 니와노 스미오
꿈의 흔적이 너의 오열이 내뱉을 수 없는 물거품 정원의 구석을
光の泳ぐ空にさざめく 文字の奥 波の狭間で 君が遠のいただけ
히카리노 오요구 소라니 사자메쿠 모지노 오쿠 나미노 하자마데 키미가 토-노이타다케
빛이 헤엄치는 하늘에서 떠들어대는 문자 속 파도 사이에서 네가 멀어졌을 뿐
「なんて」
「난테」
「이라며」
もっと縋ってよ 知ってしまうから 僕の歌を笑わないで
못토 스갓테요 싯테시마우카라 보쿠노 우타오 와라와나이데
좀 더 매달려줘 알게 되어버리니까 나의 노래를 비웃지 말아줘
海中列車に遠のいた 涙なんて なんて
카이츄-렛샤니 토-노이타 나미다난테 난테
바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며
取り去ってしまってよ 行ってしまうなら 君はここに戻らないで
토리삿테시맛테요 잇테시마우나라 키미와 코코니 모도라나이데
없애 버려줘 가버릴 거라면 너는 이곳에 돌아오지 말아줘
空中散歩と四拍子 僕は僕は僕は
쿠-츄-산포토 욘뵤-시 보쿠와 보쿠와 보쿠와
공중 산책과 네 박자 나는 나는 나는
ただ藍に呑まれてく
타다 아이니 노마레테쿠
그저 남색에 삼켜져 가는
空の底 灰の中で夢を描いた
소라노 소코 하이노 나카데 유메오 카이타
하늘의 밑바닥 잿속에서 꿈을 그렸어
今心の奥 消える光が君の背を掻き消した
이마 코코로노 오쿠 키에루 히카리가 키미노 세오 카키케시타
지금 마음 깊숙한 곳의 사라지는 빛이 너의 뒷모습을 지웠어
触れる跡が 夢の続きが
후레루 아토가 유메노 츠즈키가
닿았던 흔적이 꿈의 뒷이야기가
始まらない 僕はまだ忘れないのに
하지마라나이 보쿠와 마다 와스레나이노니
시작되지 않아 나는 아직 잊지 않았는데
光に届く 波に揺らめく 夜の奥
히카리니 토도쿠 나미니 유라메쿠 요루노 오쿠
빛에 닿는 물결에 아른거리는 밤의 깊숙한 곳
僕の心に 君が手を振っただけ
보쿠노 코코로니 키미가 테오 훗타다케
내 마음에 네가 손을 흔들었을 뿐
「なんて」
「난테」
「이라며」
そっと塞いでよ もういらないから
솟토 후사이데요 모- 이라나이카라
살짝 막아줘 이제 필요 없으니까
そんな嘘を歌わないで
손나 우소오 우타와나이데
그런 거짓말을 노래하지 말아줘
信じてたって笑うような
신지테탓테 와라우요-나
믿고 있었다며 웃을 것 같은
ハッピーエンドなんて
핫피-엔도난테
해피 엔딩 따윈
逆らってしまってよこんな世界なら
사카랏테시맛테요 콘나 세카이나라
거슬러버리자 이런 세상이라면
君はここで止まらないで
키미와 코코데 토마라나이데
너는 여기서 멈추지 말아줘
泣いて笑ってよ 一等星
나이테 와랏테요 잇토-세-
울고 웃어줘 일등성
愛は 愛は 愛は
아이와 아이와 아이와
사랑은 사랑은 사랑은
消えない君を描いた 僕にもっと
키에나이 키미오 카이타 보쿠니 못토
사라지지 않는 너를 그렸던 내게 좀 더
知らない人の吸った 愛を
시라나이히토노 슷타 아이오
모르는 사람이 마신 사랑을
僕を殺しちゃった 期待の言葉とか
보쿠오 코로시챳타 키타이노 코토바토카
나를 죽이고 말았어 기대했던 말이
聞こえないように笑ってんの
키코에나이요-니 와랏텐노
들리지 않게 웃고 있는 거야
もっと縋ってよ もういらないからさ
못토 스갓테요 모- 이라나이카라사
좀 더 매달려줘 이제 필요 없으니까
ねぇ- そっと塞いでよ 僕らの曖昧な愛で
네에 솟토 후사이데요 보쿠라노 아이마이나 아이데
있잖아 살짝 막아줘 우리들의 애매한 사랑으로
「なんて」
「난테」
「라며」
待って わかってよ 何でもないから 僕の夢を笑わないで
맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 유메오 와라와나이데
기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 꿈을 비웃지 말아줘
海中列車に遠のいた 涙なんて なんて
카이츄-렛샤니 토-노이타 나미다난테 난테
바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며
消え去ってしまってよ 行ってしまうなら 僕はここで止まらないで
키에삿테시맛테요 잇테시마우나라 보쿠와 코코데 토마라나이데
없어져줘 가버릴 거라면 나는 여기서 멈추지 않아
泣いて笑ってよ SOS 僕は 君は 僕は
나이테 와랏테요 에스오에스 보쿠와 키미와 보쿠와
울고 웃어줘 SOS 나는 너는 나는
最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく
사이슈-렛샤토 나키얀다 아노 소라니 오보레테이쿠
막차에 울음을 멈추고 저 하늘에 빠져가

6. 관련 문서



[1] 참고로 갯나리가 뭔지 궁금하다면 한번 봐보자. 개인에 따라 혐오스러울 수도 있다.