<colbgcolor=#ecfffb,#222> 東京キャスター Tokyo Caster | 도쿄 캐스터 | ||
가수 | ROZEO EMBLEM | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | HarryP | |
작사가 | ||
영상 제작 | 마키노세나 | |
페이지 | ||
투고일 | 2012년 9월 25일 | 2012년 10월 29일 |
노래방 | : 68032 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
HarryP가 2012년 10월 29일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡.니코동에는 작곡가 하리하라 츠바사(HarryP)가 보컬로 속해있는 밴드 ROZEO EMBLEM의 버전이 먼저 투고되고, 이후 하츠네 미쿠의 오리지널 곡으로써 재차 투고되었다.
하리하라 츠바사의 앨범 RESCUE OF RAINBOWS에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
- 2019년 4월 30일에 VOCALOID 전당입성 ||
2. 영상
- 하츠네 미쿠 버전 - 니코니코 동화
[nicovideo(sm19228965)]
- 하츠네 미쿠 버전 - 유튜브
- ROZEO EMBLEM 버전 - 니코니코 동화
[nicovideo(sm18968007)]
- ROZEO EMBLEM 버전 - 유튜브
3. 가사
夢を追った親友は遠くで死にました |
유메오 옷타 신유ー와 토오쿠데 시니마시타 |
꿈을 좇던 친구는 먼 곳에서 죽었습니다 |
희망을 좇던 친구가 먼 곳에서 죽었어 |
声も出ない体で帰ってきたんだ |
코에모 데나이 카라다데 카엣테 키탄다 |
목소리도 나오지 않는 몸으로 돌아온 거야 |
목소리도 듣지 못하는 몸으로 돌아왔긴 한데 |
そいつが残した物はたったひとつだけ |
소이츠가 노코시타 몬와 탓타 히토츠다케 |
그 녀석이 남긴 물건은 그저 하나 뿐 |
그 녀석이 가기 전에 남긴 어떤 물건이 있네 |
費やしきって行きついた一枚の写真 |
츠이야시킷테 이키츠이타 이치마이노 샤신 |
너덜너덜하고 색이 바랜 한 장의 사진 |
너덜너덜 쓰고 남겨줬던 색이 바랜 이 사진 |
何かのメロディーを奏でる |
나니카노 메로디ー오 카나데루 |
무언가의 멜로디를 연주하는 |
알 수 없는 멜로디를 연주했던 |
譜面にも見えたんだ |
후멘니모 미에탄다 |
악보에도 보였던 거야 |
악보에서도 보였었어 |
東京キャスター 僕は生きる |
토ー쿄ー 캬스타ー 보쿠와 이키루 |
도쿄 캐스터 나는 살아가 |
동경 캐스터 나는 살아간다 해도 |
でも ここに何が在る? |
데모 코코니 나니가 아루? |
근데 여기에 무엇이 있어? |
무엇이 여기 있는데? |
景色の真ん中に 誰が居る? |
케시키노 만나카니 다레가 이루? |
풍경의 한 가운데에 누가 있어? |
살아가는 이곳에 누가 있다는 건데? |
東京キャスター いつまでも |
토ー쿄ー 캬스타ー 이츠마데모 |
도쿄 캐스터 언제까지고 |
동경 캐스터 어느날이나 |
そうだきっと いつまでも |
소ー다 킷토 이츠마데모 |
그래, 분명 언제까지고 |
그래, 나는 언제까지나 |
写真を撮る側に 僕が居る |
샤신오 토루 가와니 보쿠가 이루 |
사진을 찍는 그 옆에 내가 있어 |
사진 찍는 너의 곁에 내가 있다는 걸 |
右目で覗く望遠鏡 左目に顕微鏡 |
미기메데 노조쿠 보ー엔쿄ー 히다리메니 켄비쿄ー |
오른눈으로 들여다 본 망원경 왼쪽 눈엔 현미경 |
오른쪽엔 멀리 보는 망원경 왼쪽 눈엔 현미경 |
どれだけ遠くが見えるんだい |
도레다케 토오쿠가 미에룬다이 |
얼마나 멀리까지 보일까 |
그리하면 멀리까지 보이니? |
そんなに欲張って |
손나니 요쿠밧테 |
그렇게 욕심 내서 |
너무 욕심같진 않니? |
ポッケの中の算数式でお腹を満たす日々 |
폿케노 나카노 산스ー시키데 오나카오 미타스 히비 |
주머니 안의 산수식으로 배를 채우는 나날 |
주머니에 든 산수식으로 주린 배만 채우는 나날 |
だけど |
다케도 |
하지만 |
두 개 식이 모두 다른 방정식이네 오늘도 가로막힌 길 |
左右に違う方程式は今日も行き止まり |
사유ー니 치가우 호ー테이시키와 쿄ー모 이키도마리 |
좌우가 다른 방정식은 오늘도 가로막힌 길 |
音の無いメロディーを覗き込む |
오토노 나이 메로디ー오 노조키코무 |
소리 없는 멜로디를 들여다봐 |
소리 없는 멜로디를 들여다본다 |
互い違いの双眼鏡 |
타가이 치가이노 소ー간쿄ー |
서로 다른 쌍안경 |
다른 곳을 서로 보는 쌍안경 |
東京キャスター 僕は生きる |
토ー쿄ー 캬스타ー 보쿠와 이키루 |
도쿄 캐스터 나는 살아가 |
동경 캐스터 나는 살아간다 해도 |
でも 何かに呼ばれてる |
데모 나니카니 요바레테루 |
근데 누군가에게 불리고 있어 |
누군가 부르고 있어 |
蜃気楼のような未来は在る |
신키로ー노 요ー나 미라이와 아루 |
신기루 같은 미래는 있어 |
신기루 같은 미래가 저기 있는데 |
東京キャスター いつまでも |
토ー쿄ー 캬스타ー 이츠마데모 |
도쿄 캐스터 언제까지고 |
동경 캐스터 어느날이나 |
こんな不確かな満足感に |
콘나 후타시카나 만조쿠칸니 |
이런 불확실한 만족감에 |
공허히 만족하며 살아가는 삶에 |
浸っている訳にいかないんだ |
히탓테이루 와케니 이카나인다 |
젖은 채로 있을 수 없어 |
갇혀 살아가는 나를 만들 수는 없어 |
何かのメロディーを奏でる |
나니카노 메로디ー오 카나데루 |
무언가의 멜로디를 연주하는 |
알 수 없는 멜로디를 연주하는 |
譜面にも見えた景色 |
후멘니모 미에타 케시키 |
악보에서도 보였던 풍경 |
新しいメロディーを探るため |
아타라시이 메로디ー오 사구루 타메 |
새로운 멜로디를 찾기 위해 |
처음 보는 멜로디를 찾기 위해서 |
捻り出した 双眼鏡 |
히네리다시타 소ー간쿄ー |
꺼내보았던 쌍안경 |
떠올리곤 했던 쌍안경 |
東京キャスター 僕は生きる |
토ー쿄ー 캬스타ー 보쿠와 이키루 |
도쿄 캐스터 나는 살아가 |
동경 캐스터 나는 살아간다 해도 |
でも確かに在るものを |
데모 타시카니 아루 모노오 |
하지만 확실히 있는 것을 |
확실히 남아 있는 걸 |
見逃さないように目を凝らせ |
미노가사나이 요ー니 메오 코라세 |
그저 넘기지 않도록 눈에 힘을 주자 |
그저 넘기지 않도록 눈에 힘을 준다 |
東京キャスター いつまでも |
토ー쿄ー 캬스타ー 이츠마데모 |
도쿄 캐스터 언제까지고 |
동경 캐스터 어느 날이나 |
きっと 僕は僕だから |
킷토 보쿠와 보쿠다카라 |
분명 나는 나니까 |
분명 여기의 내가 나니까 |
景色の真ん中で息をする |
케시키노 만나카데 이키오 스루 |
풍경의 한 가운데서 숨을 쉬네 |
세상 한가운데에서 숨을 내어 본다 |