최근 수정 시각 : 2024-10-26 20:16:54

月虹蝶

월홍접에서 넘어옴
月虹蝶
월홍접
파일:달홍나비.jpg
<colbgcolor=#f5f5f5,#1f2023><colcolor=#373a3c,#dddddd> 가수 <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34>KOTOKO
음반
발매일 2024년 1월 19일
러닝타임 06:04
작사 にゃるら
작곡 Aiobahn
[clearfix]
1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요

NEEDY GIRL OVERDOSE의 2주년 송. 2주년 라이브 방송에서 최초 공개되었다.

제목인 은 우리말로는 월홍접 혹은 월홍나비로 읽을 수 있다. [1]

이전 곡인 INTERNET OVERDOSEINTERNET YAMERO전파송이었던 것과 다르게 잔잔한(?) 발라드 노래이다.

가사는 타케토리모노가타리를 모티브로 하고 있다. 카구야 공주는 초텐, 추파를 던지는 남자들은 오타쿠들, 천황은 P[2]로 대입해서 해석할 수 있다.

2. 영상

유튜브 공식 MV

3. 가사

「わたしは天から堕ちた蝶ですから
<colbgcolor=#ecfffb,#191919> 와타시와 텐카라 오치타 쵸오데스카라
「저는 하늘에서 떨어진 나비니까
月の光に導かれ
츠키노 히카리니 미치비카레
달빛에 이끌려
いつかは夜に還らねばなりません
이츠카와 요루니 카에라네바 나리마센
언젠가는 밤으로 돌아가야만 합니다
それでもアナタが狭間の夢を望むなら
소레데모 아나타가 하자마노 유메오 노조무나라
그런데도 당신이 잠깐의 꿈을 바라신다면
胡蝶は想いに応えましょう」
코쵸우와 오모이니 코타에마쇼오
호접은 그 마음에 응하겠습니다」
そばにいて アナタ はなれてよ ウソよ
소바니이테 아나타 하나레테요 우소요
곁에 있어줘 당신 떨어져 줘 거짓말이야
恋をした少女 わがままなお姫さま
코이오시타 쇼오조 와가마마나 오히메사마
사랑하는 소녀 제멋대로인 공주님
欲しいのは すべて 要らないわ ぜんぶ
호시이노와 스베테 이라나이와 젠부
원하는 건 모두 필요없어 전부
うつつさえ覆う 蝶のはばたき
우츠츠사에 오오우 쵸오노 하바타키
현실조차 덧씌우는 나비의 날갯짓
宙に舞う 七色の翅模様
소라니 마우 나나이로노 하네모요오
하늘에 흩날리는 일곱 빛깔의 날개 무늬
ふたりしか知らない虹の中
후타리시카 시라나이 니지노 나카
둘밖에 모르는 무지개 속
「愛してる」 ふたりで吐くウソ ゆれる蒼
아이시테루 후타리데 츠쿠 우소 유레루 아오
「사랑해」 둘이서 토하는 거짓말 흔들리는 파랑
毒電波の鱗粉は 狂える 甘い紫
도쿠덴파노 린푼와 쿠루에루 아마이 무라사키
독전파의 비늘가루는 미친듯이 달콤한 보라
「抱きしめて」 ふたりが裂く繭 冴える朱
다키시메테 후타리가 사쿠 마유 사레루 아카
「안아줘」 둘이서 찢은 고치 선명한 빨강
一夜の夢 闇夜の玉の枝 恋の静寂に
이치야노 유메 야미요노 타마노 에 코이노 시지마니
하룻밤의 꿈 어두운 밤의 옥가지 사랑의 정적에
「わたし お姫様だから欲しい物たくさんあるの
와타시 오히메사마다카라 호시이 모노 타쿠산 아루노
「나는 공주님이니까 원하는 게 잔뜩 있어
ぜんぶ ぜーんぶアナタが持ってくるの
젠부 제-은부 아나타가 못테쿠루노
전부 전-부 당신이 가져와야해
どうか約束してくださいましね
도오카 야쿠소쿠시테쿠다사이마시네
부디 약속해주세요
離れ離れになる その時がくるまで……」
하나레바나레니 나루 소노 토키가 쿠루마데
이별하는 그 날이 올 때까지......」
忘れてよ イヤよ 忘れないで 好きよ
와스레테요 이야요 와스레나이데 스키요
잊어 줘 아니야 잊지 마 좋아해
恋をする少女 うるわしのお姫さま
코이오 스루 쇼오조 우루와시노 오히메사마
사랑하는 소녀 아름다운 공주님
知らないわ罪も あたえるの罰を
시라나이와 츠미모 아타에루노 바츠오
모르는 걸 죄도 내리는 걸 벌을
ぬばたまのあめ 蝶のかがやき
누바타마노 아메 쵸오노 카가야키
비 내리는 밤 나비의 반짝임
動き出す時の針 恋模様
우고키다스 토키노 하리 코이모요오
움직이기 시작한 시곗바늘 사랑의 형태
「ふたりだけ」それだけでいいのに
후타리다케 소레다케데 이이노니
「둘이서」 그것 만으로도 좋았는데
「愛してる」 ふたりで視た夢 霞む蒼
아이시테루 후타리데 미타 유메 카스무 아오
「사랑해」 둘이서 꾼 꿈 희미해지는 파랑
宙に落ちる 輪郭は ふるえて祈る紫
소라니 오치루 린카쿠와 후루에테 이노루 무라사키
하늘에 떨어지는 윤곽은 떨면서 기도하는 보라
「抱きしめて」 ふたりが剥く傷 したる朱
다키시메테 후타리가 무쿠 키즈 시타루 아카
「안아줘」 둘이서 벗겨낸 상처 흘러내리는 빨강
千夜一夜 天女の羽衣 終わる予感に
센야이치야 텐뇨노 하고로모 오와루 요칸니
천일야화 선녀의 날개옷 끝의 예감에
「わたし、月に還らねばなりません
와타시, 츠키니 카에라네바나리마센
「저, 달에 돌아가야만 해요
迷える子兎たちが
마요에루 코우사기타치가
길잃은 어린 토끼들이
極彩色の帯を用意して待っています
고쿠사이시키노 오비오 요오이시테 맛테이마스
극채색의 띠를 준비하고 기다리고 있어요
わたしは、仮初めの躰を捨て
와타시와, 카리소메노 카라다오 스테
저는, 임시의 육신을 버리고
地より花が枯れようと
치요리 하나가 카레요오토
땅에서 꽃이 시들듯이
天から病が降ろうとも
텐카라 야마이가 후루우토모
하늘에서 병이 내리듯이
天使の姿に戻るのです
텐시노 스가타니 모도루노데스
천사의 모습으로 돌아가는 것입니다」
「いいえ これ以上 欲しいものは無いよ
이이에 코레이조오 호시이 모노와 나이요
「아뇨 더 이상 바라는 건 없어요
仏様のありがたい鉢も 世にも美しい貝殻も
호토케사마노 아리가타이 하치모 요니모 우츠쿠시이 카이가라모
부처님의 귀중한 바리때도 무척이나 아름다운 조개껍데기도
色とりどりな玉の枝も 決して燃えない鼠の衣も
이로토리도리나 타마노 에다모 켓시테 모에나이 네즈미노 코로모모
형형색색의 옥가지도 절대로 불타지 않는 쥐옷도
龍の頸から取った宝玉も」
류우노 쿠비카라 톳타 효오교쿠모
용의 목에서 떼온 보옥도」
「……なんで泣くんですか それは卑怯です
난데 나쿤데스카 소레와 히쿄오데스
「......왜 우시나요 그런 건 비겁해요
蝶々は夢の象徴
초오초오와 유메노 쇼오초오
나비는 꿈의 상징
愛なんて蝶が見せた幻想だと
아이난테 초오가 미세타 겐소오다토
사랑 같은 건 나비가 보여준 환상이라는 걸
わかっていたくせに
와캇테이타쿠세니
알고 있었던 주제에
お月さまは馬鹿なふたりのこと見守っていたんです」
오츠키사마와 바카나 후타리노 코토 미마못테이탄데스
달님은 바보 같은 둘을 지켜보고 있었습니다」
「まったく仕方のない人ですね
맛타쿠 시타카노 나이 히토데스네
「정말로 어쩔 수 없는 사람이네요
では姫の最後のわがまま聞いてくれますか
데와 히메노 사이고오노 와가마마 키이테쿠레마스카
그럼 공주의 마지막 어리광을 들어주시지 않겠습니까?
どうか どうか 天が許してくれるのなら
도오카 도오카 텐가 유루시테쿠레루노나라
부디 부디 하늘이 허락해주신다면
夢から醒めてもわたしのことを
유메카라 사메테모 와타시노 코토오
꿈에서 깨어나서도 저를
†昇天†」
쇼오텐
†승천†」
かくしてた感情は 雪模様
카쿠시테타 칸조오와 유키모요오
숨겨둔 감정은 눈의 모양
ふたりには 儚く降り積もる
후타리니와 하카나쿠 후리츠모루
둘에게 덧없이 내려쌓인다
愛してた ふたりが視た夢 欠ける蒼
아이시테타 후타리가 미타 유메 카케루 아오
사랑했던 둘이 꿨던 꿈 이지러진 파랑
刻の残滓 鱗片は幻 夜の紫
토키노 잔시 린펜와 마보로시 요루노 무라사키
시간의 잔재 비늘 조각은 환상 밤의 보라
抱きしめた ふたりの唇 溶けた朱
다키시메타 후타리노 쿠치비루 토케타 아카
끌어안은 둘의 입술 녹아내린 빨강
永訣の夜 月光に煌めく 翅の虹色
에에케츠노 요 겟코오니 키라메쿠 하네노 니지이로
이별의 밤 달빛에 반짝이는 날개의 무지개빛
「好きだったよ ばいばい」
스키닷타요 바이바이
「좋아했었어 바이바이」

[1] 월홍(月虹)은 달빛으로 인해 나타난 무지개를 뜻하는 말이며, 사전에도 실려있는 단어이다. 일본어로는 げっこう라고 한다.[2] 오타쿠로도 해석이 가능하다.