최근 수정 시각 : 2024-12-16 23:02:46

고양이 소리를 따라해 보자

이재명송에서 넘어옴

1. 개요2. 가사3. 인기4. 여담

1. 개요

'고양이 소리를 따라해 보자'(学猫叫/學貓叫)는 중국[1]가수 샤오펑펑(小峰峰)과 샤오판판(小潘潘)이 부른 듀엣곡이다. 2018년 5월 23일에 싱글 음원으로 발매했다(애플 뮤직 링크).

작곡과 작사는 모두 샤오펑펑이 했다.

TJ노래방에 수록되었다. 곡번호는 54703.

2. 가사

위쪽이 정체자 중국어, 아래쪽이 간체자 중국어.
{{{#!wiki style="margin:5px;margin-top:5px;margin-bottom:5px"我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

在你面前撒個嬌 哎呦喵喵喵喵喵
在你面前撒个娇 哎呦喵喵喵喵喵
zài nǐ miànqián sā gè jiāo āiyōu miāomiāomiāomiāomiāo
(짜이 니 몐첸 싸 거 쟈오 아이요우 먀오먀오먀오먀오먀오)
네 앞에서 애교를 부리면서 아이쿠 냥냥냥냥냥

我的心臟砰砰跳 迷戀上你的壞笑
我的心脏砰砰跳 迷恋上你的坏笑
wǒ de xīnzàng pēngpēng tiào míliàn shàng nǐ de huài xiào
(워 더 신짱 펑펑 탸오 미롄 상 니 더 화이 샤오)
나 막 심장 쿵쿵 뛰어 네 사악한 미소에 빠지고 말았어

你不說愛我我就喵喵喵
你不说爱我我就喵喵喵
nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāomiāomiāo
(니 부 숴 아이 워 워 주 먀오먀오먀오)
네가 내게 사랑한다는 말을 안 해주면 나는 냥냥냥

每天都需要你的擁抱 珍惜在一起的每分每秒
每天都需要你的拥抱 珍惜在一起的每分每秒
měitiān dōu xūyào nǐ de yōngbào zhēnxī zài yīqǐ de měi fēn měi miǎo
(메이톈 더우 쉬야오 니 더 융바오 전시 짜이 이치 더 메이 펀 메이 먀오)
매일 네 포옹이 필요해 같이 있는 1분 1초가 다 소중해

你對我多重要 我想你比我更知道
你对我多重要 我想你比我更知道
nǐ duì wǒ duō zhòngyào wǒ xiǎng nǐ bǐ wǒ gèng zhīdào
(니 두이 워 둬 중야오 워 샹 니 비 워 겅 즈다오)
나에게 네가 얼마나 중요한지 네가 나보다 더 잘 알 거야

你就是我的女主角
你就是我的女主角
nǐ jiùshì wǒ de nǚzhǔjiǎo
(니 주시 워 더 뉘주자오)
너는 내 이야기의 여주인공이야

有時候我懶的像只貓 脾氣不好時又張牙舞爪
有时候我懒的像只猫 脾气不好时又张牙舞爪
yǒu shíhou wǒ lǎn de xiàng zhī māo píqi bù hǎo shí yòu zhāngyáwǔzhǎo
(요우 스허우 워 란 더 샹 즈 마오 피치 부 하오 스 요우 장야우자오)
어떤 땐 난 고양이처럼 나른하고 조용해 기분이 안 좋으면 마구 성질을 내

你總是溫柔的 能把我的心融化掉
你总是温柔的 能把我的心融化掉
nǐ zǒngshì wēnróu de néng bǎ wǒ de xīn rónghuà diào
(니 쭝스 원러우 더 넝 바 워 더 신 룽화 댜오)
네 다정함이 내 마음을 사르르 녹여

我想要當你的小貓貓
我想要当你的小猫猫
wǒ xiǎngyào dāng nǐ de xiǎo māomāo
(워 샹야오 당 니 더 샤오 마오마오)
네 조그마한 고양이가 되고 싶어

我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

在你面前撒個嬌 哎呦喵喵喵喵喵
在你面前撒个娇 哎呦喵喵喵喵喵
zài nǐ miànqián sā gè jiāo āiyōu miāomiāomiāomiāomiāo
(짜이 니 몐첸 싸 거 쟈오 아이요우 먀오먀오먀오먀오먀오)
네 앞에서 애교를 부리면서 아이쿠 냥냥냥냥냥

我的心臟砰砰跳 迷戀上你的壞笑
我的心脏砰砰跳 迷恋上你的坏笑
wǒ de xīnzàng pēngpēng tiào míliàn shàng nǐ de huài xiào
(워 더 신짱 펑펑 탸오 미롄 상 니 더 화이 샤오)
나 막 심장 쿵쿵 뛰어 네 사악한 미소에 빠지고 말았어

你不說愛我我就喵喵喵
你不说爱我我就喵喵喵
nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāomiāomiāo
(니 부 숴 아이 워 워 주 먀오먀오먀오)
네가 내게 사랑한다는 말을 안 해주면 나는 냥냥냥

我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

我要穿你的外套 聞你身上的味道
我要穿你的外套 闻你身上的味道
wǒ yào chuān nǐ de wàitào wén nǐ shēnshang de wèidao
(워 야오 촨 니 더 와이타오 원 니 선상 더 웨이다오)
네 외투를 걸치고 네 향기를 맡을래

想要變成你的貓 賴在你懷里睡着
想要变成你的猫 赖在你怀里睡着
xiǎngyào biànchéng nǐ de māo lài zài nǐ huái lǐ shuìzháo
(샹야오 볜창 니 더 마오 라이 짜이 니 화이 리 수이자오)
네 고양이가 되어 너의 품에 기대어 잠들고 싶어

每天都貪戀着你的好
每天都贪恋着你的好
měitiān dōu tānliànzhe nǐ de hǎo
(메이톈 더우 탄롄저 니 더 하오)
매일 너를 넘치도록 좋아하고 또 좋아해

有時候我懶的像只貓 脾氣不好時又張牙舞爪
有时候我懶的像只猫 脾气不好时又张牙舞爪
yǒu shíhou wǒ lǎn de xiàng zhī māo píqi bù hǎo shí yòu zhāngyáwǔzhǎo
(요우 스허우 워 란 더 샹 즈 마오 피치 부 하오 스 요우 장야우자오)
어떤 땐 난 고양이처럼 나른하고 조용해 기분이 안 좋으면 마구 성질을 내

你總是溫柔的 能把我的心融化掉
你总是温柔的 能把我的心融化掉
nǐ zǒngshì wēnróu de néng bǎ wǒ de xīn rónghuà diào
(니 쭝스 원러우 더 넝 바 워 더 신 룽화 댜오)
네 다정함이 내 마음을 사르르 녹여

我想要當你的小貓貓
我想要当你的小猫猫
wǒ xiǎngyào dāng nǐ de xiǎo māomāo
(워 샹야오 당 니 더 샤오 마오마오)
네 조그마한 고양이가 되고 싶어

我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

在你面前撒個嬌 哎呦喵喵喵喵喵
在你面前撒个娇 哎呦喵喵喵喵喵
zài nǐ miànqián sā gè jiāo āiyōu miāomiāomiāomiāomiāo
(짜이 니 몐첸 싸 거 자오 아 요우[A] 먀오먀오먀오먀오먀오)
네 앞에서 애교를 부리면서 아이쿠 냥냥냥냥냥

我的心臟砰砰跳 迷戀上你的壞笑
我的心脏砰砰跳 迷恋上你的坏笑
wǒ de xīnzàng pēngpēng tiào míliàn shàng nǐ de huài xiào
(워 더 신짱 펑펑 탸오 미롄 상 니 더 화이 샤오)
나 막 심장 쿵쿵 뛰어 네 사악한 미소에 빠지고 말았어

你不說愛我我就喵喵喵
你不说爱我我就喵喵喵
nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāomiāomiāo
(니 부 숴 아이 워 워 주 먀오먀오먀오)
네가 내게 사랑한다는 말을 안 해주면 나는 냥냥냥

我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

我要穿你的外套 聞你身上的味道
我要穿你的外套 闻你身上的味道
wǒ yào chuān nǐ de wàitào wén nǐ shēnshang de wèidao
(워 야오 촨 니 더 와이타오 원 니 선상 더 웨이다오)
네 외투를 걸치고 네 향기를 맡을래

想要變成你的貓 賴在你怀里睡着
想要变成你的猫 赖在你怀里睡着
xiǎngyào biànchéng nǐ de māo lài zài nǐ huái lǐ shuìzháo
(샹야오 볜창 니 더 마오 라이 짜이 니 화이 리 수이자오)
네 고양이가 되어 너의 품에 기대어 잠들고 싶어

每天都貪戀着你的好
每天都贪恋着你的好
měitiān dōu tānliànzhe nǐ de hǎo
(메이톈 더우 탄롄저 니 더 하오)
매일 너를 넘치도록 좋아하고 또 좋아해

我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

在你面前撒個嬌 哎呦喵喵喵喵喵
在你面前撒个娇 哎呦喵喵喵喵喵
zài nǐ miànqián sā gè jiāo āiyōu miāomiāomiāomiāomiāo
(짜이 니 몐첸 싸 거 자오 아 요우[A] 먀오먀오먀오먀오먀오)
네 앞에서 애교를 부리면서 아이쿠 냥냥냥냥냥

我的心臟砰砰跳 迷戀上你的壞笑
我的心脏砰砰跳 迷恋上你的坏笑
wǒ de xīnzàng pēngpēng tiào míliàn shàng nǐ de huài xiào
(워 더 신짱 펑펑 탸오 미롄 상 니 더 화이 샤오)
나 막 심장 쿵쿵 뛰어 네 사악한 미소에 빠지고 말았어

你不總愛我我就喵喵喵
你不说爱我我就喵喵喵
nǐ bù shuō ài wǒ wǒ jiù miāomiāomiāo
(니 부 숴 아이 워 워 주 먀오먀오먀오)
네가 내게 사랑한다는 말을 안 해주면 나는 냥냥냥

我們一起學貓叫 一起喵喵喵喵喵
我们一起学猫叫 一起喵喵喵喵喵
wǒmen yīqǐ xué māojiào yīqǐ miāomiāomiāomiāomiāo
(워먼 이치 쉐 마오자오 이치 먀오먀오먀오먀오먀오)
우리 같이 고양이 소리를 따라해 보자 같이 냥냥냥냥냥

我要穿你的外套 聞你身上的味道
我要穿你的外套 闻你身上的味道
wǒ yào chuān nǐ de wàitào wén nǐ shēnshang de wèidao
(워 야오 촨 니 더 와이타오 원 니 선상 더 웨이다오)
네 외투를 걸치고 네 향기를 맡을래

想要變成你的貓 賴在你懷里睡着
想要变成你的猫 赖在你怀里睡着
xiǎngyào biànchéng nǐ de māo lài zài nǐ huái lǐ shuìzháo
(샹야오 볜창 니 더 마오 라이 짜이 니 화이 리 수이자오)
네 고양이가 되어 너의 품에 기대어 잠들고 싶어

每天都貪戀着你的好
每天都贪恋着你的好
měitiān dōu tānliànzhe nǐ de hǎo
(메이톈 더우 탄롄저 니 더 하오)
매일 너를 넘치도록 좋아하고 또 좋아해
}}}

3. 인기

2018년~2019년쯤 한국에도 유튜브, 아프리카TV 등에서 은은하게 흥할 정도로 꽤 많이 알려졌다.

유튜브에 '고양이 소리를 따라해 보자'를 검색하면 커버 영상이 많이 올라오며, 공식 뮤직 비디오는 2021년 2월 3일 기준으로 조회수가 9942만 회다. 틱톡 스팸광고에서도 많이 나온다.

펑티모의 커버 영상이 큰 인기를 끌어 국내 내지 국외에서 그녀뿐만 아니라 이 노래까지 유명해지는 계기가 된다.

4. 여담

  • 중국 가수 웬지와 함께한 remix노래도 있다.
  • "有点甜"(달콤해)이라는 곡[4]의 후렴구와 이 곡의 후렴구가 굉장히 흡사하다.[5]
  • 중국 본토에서는 이 곡의 첫 소절을 "우리 모두 다같이 마작을 배워보자(我们一起学麻将)."라고 잘못 들은 사람이 많았는지 "의문의 마작송 제목을 알려달라."라며 게시판에 올린 글이 짤이 되어 여기저기 돌아다니고 있는 듯 하다.
  • 한국에서는 '一起喵喵喵喵喵' 부분이 이재명을 연상시켜 화제가 되었다.# 이재명의 제대로 된 중국어 발음은 '리짜이밍(Lǐ zài míng)'.
  • 메타코미디클럽 소속 코미디언 유튜버 면상들은 '묘묘묘 시리즈'라는 제목으로 이 노래를 개사한 코믹 캠페인을 만들기도 했다.[6]

[1] 가끔 대만 노래라고 오해하는 경우가 있는데, 샤오펑펑과 샤오판판 모두 중국 장쑤성 출신이며 중국에서 활동하고 있다.[A] 실제 발음은 다소 강조되어 '아이여우'에 가깝다.[A] [4] 양양, 정솽 주연의 드라마 '미미일소흔경성'의 OST로 유명한 곡이다.[5] 하지만 有点甜이 중국 본토에서는 더 유명하고 더 일찍 발표되었다.[6] 원곡의 주제가 고양이다보니 '고양이 묘(猫)'나 '고양이 울음소리 묘(喵)'로 생각할 수 있겠으나, 묘묘묘 시리즈의 '묘'는 '무덤 묘(墓)'이다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r103에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r103 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)