甘い甘いドロップス 弾けて キラキラ |
아마이 아마이 도롯푸스 하지케테 키라키라 |
달콤하디 달콤한 드롭스 튕겨서 반짝반짝 |
小さなポッケ 入りきらないんだね |
치이사나 폿케 하이리키라나인다네 |
조그마한 포켓에 다 들어가질 않네 |
零れて落っこちて 踏んづけられて |
코보레테 옷코치테 훈즈케라레테 |
넘치고 떨어지고 밟혀서 |
『色』になって また光って 消えてった |
이로니 낫테 마타 히캇테 키에텟타 |
"색"이 되어 다시 빛나고는 사라졌어 |
|
あの子が欲しいのは |
아노 코가 호시이노와 |
그 아이가 원하는 건 |
『僕』じゃなくて 甘い甘い甘い思い |
보쿠쟈나쿠테 아마이 아마이 아마이 오모이 |
"내"가 아니라 달고 달디 단 마음 |
どんなに近づいたって ツナガルだけ |
돈나니 치카즈이탓테 츠나가루다케 |
아무리 가까이 가도 이어지기만 할 뿐 |
悲しい結末も 仕方が無いよね |
카나시이 케츠마츠모 시카타가 나이요네 |
슬픈 결말도 어쩔 수 없는 거겠지 |
|
ねえ ひとりで |
네에 히토리데 |
있잖아, 혼자서 |
泣いてないで おいでおいで 君のステップで |
나이테나이데 오이데 오이데 키미노 스텟푸데 |
울고 있지 마, 이리 와 이리 와, 너의 스텝으로 |
「もういいやいいや」ってほっぽっちゃって |
모오 이이야 이이얏테 홋폿챳테 |
'이제 됐어 됐어'라며 포기하고 |
「ないやないや」って蹴飛ばして |
나이야 나이얏테 케토바시테 |
'없네 없어'라며 걷어차고 |
いつか いつか 忘れちゃうから |
이츠카 이츠카 와스레챠우카라 |
언젠가 언젠가 잊어버릴 테니까 |
ねえ いいでしょ ほらおいでよ |
네에 이이데쇼 호라 오이데요 |
저기, 괜찮잖아 자, 이리 와 |
痛いの痛いの飛んでっちゃうよ |
이타이노 이타이노 톤뎃챠우요 |
아픈 건 아픈 건 날아가버려 |
|
ピチカートみたいに 弾むよ キラキラ |
피치카토 미타이니 하즈무요 키라키라 |
피치카토처럼 튕겨, 반짝반짝 |
踏んでよ ステップ 此処じゃないステージで |
훈데요 스텟푸 코코쟈나이 스테에지데 |
스텝을 밟아 봐, 여기가 아닌 스테이지에서 |
もう たぶん見えない 要らない子達も |
모오 타분 미에나이 이라나이 코타치모 |
이제 아마 보이지 않는, 필요 없는 아이들도 |
『色』になって また光って 消えてった |
이로니 낫테 마타 히캇테 키에텟타 |
"색"이 되어 다시 빛나고는 사라졌어 |
|
あの子が見てるのは |
아노 코가 미테루노와 |
그 아이가 보고 있는 건 |
『恋』じゃなくて 甘い甘い甘い夢 |
코이쟈나쿠테 아마이 아마이 아마이 유메 |
"사랑"이 아니라 달고 달디 단 꿈 |
どんなに近くったって 手は繋がない |
돈나니 치카쿠탓테 테와 츠나가나이 |
아무리 가깝다 해도 손은 잡지 않아 |
そろそろ笑えないや いつまでひとりなの? |
소로소로 와라에나이야 이츠마데 히토리나노 |
슬슬 웃음이 나오지 않아, 언제까지 난 혼자야? |
|
そう 泣いてないで 踊ろ踊ろ 君のステージで |
소오 나이테나이데 오도로 오도로 키미노 스테에지데 |
그렇게 울고 있지 마, 춤추자 춤추자, 너의 스테이지에서 |
もう「いいないいな」って欲しがったって |
모오 이이나 이이낫테 호시갓탓테 |
이제 '좋겠다 좋겠다'라며 바란다 해도 |
「ないのないの」って欲張っちゃったって |
나이노 나이놋테 요쿠밧챳탓테 |
'없니 없니'라며 욕심낸다 해도 |
きっと 忘れちゃうから |
킷토 와스레챠우카라 |
분명 잊어버릴 테니까 |
もういいでしょ ねえ おいでよ |
모오 이이데쇼 네에 오이데요 |
이제 됐잖아 자, 이리 와 |
ほら 全部全部 飛んでっちゃうよ |
호라 젠부 젠부 톤뎃챠우요 |
봐봐, 전부 전부 날아가버려 |
|
ねえ おいでおいで 踊ろ踊ろ 好きなステップで |
네에 오이데 오이데 오도로 오도로 스키나 스텟푸데 |
자, 이리 와 이리 와, 춤추자 춤추자, 좋아하는 스텝으로 |
楽しい色?悲しい色?甘い色? |
타노시이 이로 카나시이 이로 아마이 이로 |
즐거운 색? 슬픈 색? 달콤한 색? |
要らない色? |
이라나이 이로 |
필요없는 색? |
|
笑って 泣いて おいで 踊ろ 好きなステージで |
와랏테 나이테 오이데 오도로 스키나 스테에지데 |
울고 웃으며 이리 와, 춤추자, 좋아하는 스테이지에서 |
重い想いなんてほっぽっちゃって |
오모이 오모이난테 홋폿챳테 |
무거운 마음 같은 건 내던지고 |
「じゃあね じゃあね」って置いてっちゃったって |
쟈아네 쟈아넷테 오이텟챳탓테 |
'안녕 안녕'이라며 두고 가 버려도 |
いいよ 忘れちゃうから |
이이요 와스레챠우카라 |
괜찮아, 잊어버릴 테니까 |
痛い事 悲しい事 |
이타이 코토 카나시이 코토 |
아픈 것도 슬픈 것도 |
もういいでしょ?要らないでしょ? |
모오 이이데쇼 이라나이데쇼 |
이젠 됐지? 필요 없지? |
あの子も 僕も君も |
아노 코모 보쿠모 키미모 |
그 아이도, 너도 나도 |
ほら 全部全部 飛んでっちゃった |
호라 젠부 젠부 톤뎃챳타 |
봐봐, 전부 전부 날아가 버렸어 |
|
弾んだピチカート 弾けたドロップス |
하즌다 피치카토 하지케타 드롯푸스 |
튕긴 피치카토, 튕긴 드롭스 |
からっぽのポッケ なんにもなくなってた |
카랏포노 폿케 난니모 나쿠 낫테타 |
텅 빈 주머니, 아무것도 남지 않았어 |
|