아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
- [ 내용 펼치기 · 접기 ]
- ||<table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#ffffff,#1f2023><(>토론 - 상위 문서에서 문단 분리하기
토론 - 각 모드 사이트에서 조회수 10만회 이상을 받은 모드만을 등재하기토론 - 파생 모드는 원작 모드 문단의 하위 문단으로서 등재하되\토론 - 모드의 주소는 공식 사이트와 한글 패치 주소 외에는 기재가 불가능하나\토론 - 본 문서의 모드를 분기에 따라 분리한다. 또한 모드를 등재할 때\토론 - 모드 내 등장인물이 10명 이상일 경우 등장인물들을 하위문서(Friday Night Funkin'/모드/모드 이름/등장인물)를 만들어 서술한다.토론 - 모드의 스토리 모드의 스테이지(위크)의 수가 6개 이상이거나 곡이 20개 이상인 경우 스테이지와 곡들을 하위문서(Friday Night Funkin'/모드/모드 이름/스테이지)를 만들어 서술한다.||
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> | |
게임 정보 | 등장인물 | 스테이지 | 더미 데이터 |
모드 목록 (단독 문서) | 2020년 · 2021년 (1분기 · 2분기 · 3분기 · 4분기) |
2022년 (1분기 · 2분기 · 3~4분기) · 2023년~ · 2024년~ | |
논란 및 사건 사고 | 2021년 · 2022년 · 2023년 |
기타 | 마이너 갤러리 | 팬덤 | 템플릿 |
1. 개요
Friday Night Funkin'의 모드인 Friday Night Funkin: Neo 3.0의 스테이지들을 서술한 문서.2. 목록
새로운 스테이지 혹은 곡을 추가하실 때 템플릿을 이용하실 수 있습니다. |
2.1. Tutorial(Heatin' Up)[위크네임2]
2.1.1. Tutorial
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Tutorial | |
길이 | 1분 30초 |
BPM | 100 |
BF: Aw man... I can't belive we're finally gonna face your dad
(이런... 이제 우리가 너네 아빠랑 만나게 된다는게 믿기지 않는 걸)
BF: I really hope I beat him so we can get admitted to a gig.
(내가 그 사람에게 이겨서 우리가 공연장에 들어갈 수 있게 허락받으면 좋을 텐데.)
BF: You DID say he admitted rappers to shows and such, yeah?
(너 분명 그 사람이 쇼에 래퍼들이 들어올 수 있게 했다고 했지?)
GF: Mhm! He gives out rap battle opportunities to anyone he deems good enough
(음! 아빠는 자기가 훌륭하다고 생각하는 사람에게는 누구나 랩배틀 할 기회를 줬어!)
BF: I know DAMN well I'm good enough
(이제 확실하게 알겠어 충분한 것 같아)
GF: Let’s warm up a bit first though, mkay?
(그래도 몸 좀 푸는게 어때, 응?)
BF: You got it!
(좋은 생각이야!)
(이런... 이제 우리가 너네 아빠랑 만나게 된다는게 믿기지 않는 걸)
BF: I really hope I beat him so we can get admitted to a gig.
(내가 그 사람에게 이겨서 우리가 공연장에 들어갈 수 있게 허락받으면 좋을 텐데.)
BF: You DID say he admitted rappers to shows and such, yeah?
(너 분명 그 사람이 쇼에 래퍼들이 들어올 수 있게 했다고 했지?)
GF: Mhm! He gives out rap battle opportunities to anyone he deems good enough
(음! 아빠는 자기가 훌륭하다고 생각하는 사람에게는 누구나 랩배틀 할 기회를 줬어!)
BF: I know DAMN well I'm good enough
(이제 확실하게 알겠어 충분한 것 같아)
GF: Let’s warm up a bit first though, mkay?
(그래도 몸 좀 푸는게 어때, 응?)
BF: You got it!
(좋은 생각이야!)
노래가 끝난 후
GF: BF you were amazing!
(BF! 너 진짜 대단했어!)
BF: Aww thanks bab-
(어우우 고마워 자기-)
Dad: Am I interrupting???
(내가 방해했나???)
Dad: Stop yammering you tow... ITS SHOWTIME!!!
(둘 다 그만 떠들어... 쇼타임이다!!!)
(BF! 너 진짜 대단했어!)
BF: Aww thanks bab-
(어우우 고마워 자기-)
Dad: Am I interrupting???
(내가 방해했나???)
Dad: Stop yammering you tow... ITS SHOWTIME!!!
(둘 다 그만 떠들어... 쇼타임이다!!!)
2.2. Week 1(Rockstar)[2][위크네임]
2.2.1. Bopeebo
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Bopeebo | |||
| |||
길이 | 1분 36초 | ||
BPM | 100 |
Dad: So, you're that kid wants to be the next star in this place, eh? You sure you could handle it?
(그래서 네가 이 곳의 다음 스타가 되고 싶다는 꼬마지, 허? 확실히 감당할 수 있겠어?)
BF: Course I can! I'll sure as hell be able to handle it, maybe better than you.
(당연히 할 수 있죠! 충분히 감당할 수 있다고 믿어요, 어쩌면 당신보다 더.)
Dad: Your attitude says otherwise, kid. I'll still give ya a chance at this though.
(네 태도는 그렇게 말하고 있지 않다만, 꼬마야. 하지만 기회는 주도록 하지.)
BF: Bring it, shit lips!
(해보자고, 망할 입술아!)
첫 번째 곡답게 난이도는 쉽지만 오리지날보다는 어렵다. Hard 모드 기준으로 동시 노트가 조금 늘어나니 유의할 것.(그래서 네가 이 곳의 다음 스타가 되고 싶다는 꼬마지, 허? 확실히 감당할 수 있겠어?)
BF: Course I can! I'll sure as hell be able to handle it, maybe better than you.
(당연히 할 수 있죠! 충분히 감당할 수 있다고 믿어요, 어쩌면 당신보다 더.)
Dad: Your attitude says otherwise, kid. I'll still give ya a chance at this though.
(네 태도는 그렇게 말하고 있지 않다만, 꼬마야. 하지만 기회는 주도록 하지.)
BF: Bring it, shit lips!
(해보자고, 망할 입술아!)
2.2.2. Fresh
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Fresh | |||
| |||
길이 | 1분 22초 | ||
BPM | 120 |
Dad: Not bad...
(나쁘지 않군...)
Dad: But hate to break it to ya, but Rockstars don't just copy someone else's vocals the whole time, kiddo.
(이걸 알려주고 싶진 않았지만, 락스타들은 다른 보컬의 목소리를 매번 따라하지 않아, 꼬마야.)
BF: So you want some improv? I'll sure as hell give you improv! Let's get goin'!
(그래서 뭔가 보여 달라고요? 확실히 보여드리죠! 해보자고요!)
Dad Battle 이전에 잠시 쉬어가는 정도였던 오리지널과는 달리 비교적 난이도가 상당한 편이다. 노트 속도가 Hard 기준 2.2로 꽤 빠르고 초반부와 후반부에 등장 하는 패턴이 상당히 어려우니 주의하자.(나쁘지 않군...)
Dad: But hate to break it to ya, but Rockstars don't just copy someone else's vocals the whole time, kiddo.
(이걸 알려주고 싶진 않았지만, 락스타들은 다른 보컬의 목소리를 매번 따라하지 않아, 꼬마야.)
BF: So you want some improv? I'll sure as hell give you improv! Let's get goin'!
(그래서 뭔가 보여 달라고요? 확실히 보여드리죠! 해보자고요!)
2.2.3. Dadbattle
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Dadbattle | |||
| |||
길이 | 1분 27초 | ||
BPM | 180 |
Dad: Well would ya look at that, we attracted a bit of a crowd! That's impressive...
(저기 좀 봐, 우리 덕에 관중이 좀 모였어. 꽤 인상적인걸...)
Dad: Welp, it's been fun messing with ya, but I'm going all out on this one.
(그래, 너 건드리느라 즐거웠다, 하지만 이번엔 전력으로 간다.)
Dad: You can say goodbye to those naive little dreams of yours.
(네 순진한 꿈들에게 작별인사나 해 두라고.)
Dad: For good.
(영원히.)
Dad: No one's ever outshined Daddy Dearest at his best.
(아무도 이 Daddy Dearest보다 빛났던 적은 없었지.)
BF: Looks like I'll just to be the first to do it then!
(그럼 내가 그 첫 번째 사람이 되어야겠네!)
Dad: Big talk for someone your size.
(네 덩치만한 사람한테나 큰소리 쳐.)
BF: It only means that your loss will be more embarrassing!
(그 말인즉슨 당신이 나한테 지면 훨씬 쪽팔릴 거란 뜻이지!)
BF: Now, hit it!
(자, 시작해 보실까!)
패턴이 오리지날에에 비해 더 빠르고 까다롭게 내려오니 조심하자.(저기 좀 봐, 우리 덕에 관중이 좀 모였어. 꽤 인상적인걸...)
Dad: Welp, it's been fun messing with ya, but I'm going all out on this one.
(그래, 너 건드리느라 즐거웠다, 하지만 이번엔 전력으로 간다.)
Dad: You can say goodbye to those naive little dreams of yours.
(네 순진한 꿈들에게 작별인사나 해 두라고.)
Dad: For good.
(영원히.)
Dad: No one's ever outshined Daddy Dearest at his best.
(아무도 이 Daddy Dearest보다 빛났던 적은 없었지.)
BF: Looks like I'll just to be the first to do it then!
(그럼 내가 그 첫 번째 사람이 되어야겠네!)
Dad: Big talk for someone your size.
(네 덩치만한 사람한테나 큰소리 쳐.)
BF: It only means that your loss will be more embarrassing!
(그 말인즉슨 당신이 나한테 지면 훨씬 쪽팔릴 거란 뜻이지!)
BF: Now, hit it!
(자, 시작해 보실까!)
2.3. Week 2 (Graveyard Shift)[4][위크네임]
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Week 2 |
|
2.3.1. Spookeez
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Spookeez | |||
| |||
길이 | 1분 27초 | ||
BPM | 150 |
BF: The raveyard. This is gonna be easy game, don't ya think, GF?
(raveyard라. 이거 쉬울 거 같은데, 안 그래, GF?)
GF: Yeah! Whoever we're going to against I'm sure you'll destroy them, babe.
(응! 상대가 누구든 그냥 발라버릴 거라고 믿어, 자기야.)
BF: Hey you kids! We'ree here for the rap battle against the Spookeez, we heard they were playing here in a bit You know where they are?
(거기 꼬맹이들! Spookeez랑 랩배틀 하러 왔어! 걔네가 여기서 놀고 있었다는데 어디 있는지 알아?)
Skid: That would be us! Can't you recognize us you dickweed? We were just about to head on stage!
(그거 우리거든! 못 알아보겠냐 이 등신아? 방금 스테이지에 올라가려고 했는데!)
Pump: Yeah, dickweed!
(그래, 이 등신아!)
BF: (Dumbfounded)
(말이 안 나옴)
BF: You got some sharp tongues for kids your age.
(너네 나이에 비해 말이 꽤 거친걸.)
Skid: yeah, so what!?
(그래, 그래서 뭐!?)
Pump: Yeah! So what?
(그래! 그래서 뭐?)
BF: ...
(...)
Pump: (Whsipering) Skid, didn't he say something about a battle?
((속삭이면서) Skid, 쟤네가 뭐 배틀 얘기하고 있지 않았냐?)
BF: Well at least one of you kids listened!
(뭐야 결국엔 너희들 듣고 있었잖아!)
Skid: ...
(...)
Skid: If you want the battle, then you came to the right place! We're gonna beat you so hard that you're gonna be a feet under!
(배틀을 하고 싶다면 아주 잘 왔어! 우리 발밑에 묻힐 때까지 두드려 패 주지!)
Pump: Yeah! This'll be easy!
(그래! 우리가 쉽게 이길걸!)
Pump: (Whispering) ...Skid, we still need to get on stage.
((속삭이며) ...Skid, 우리 스테이지로 올라가야 될 것 같아.)
Pump: Oh yeah.
(어 그래.)
Skid: AHEM! We still need to give the audience a performance, they came here for a reason! To hear us play!
(에헴! 관객한테 뭐라도 좀 보여 줘야지, 사람이 모인 덴 이유가 있을 거 아냐! 우리가 랩하는 걸 보려고!)
BF: Then let's give the audience a show!
(그럼 얼른 보여주자고!)
오리지날이 어려운 것과 같이 이곡도 만만치 않다.원곡보다 속도가 살짝더 빨라졌고 노트 역시 생각보다 난접하게 나와 오리지날과 더불어 상위권 곡.(raveyard라. 이거 쉬울 거 같은데, 안 그래, GF?)
GF: Yeah! Whoever we're going to against I'm sure you'll destroy them, babe.
(응! 상대가 누구든 그냥 발라버릴 거라고 믿어, 자기야.)
BF: Hey you kids! We'ree here for the rap battle against the Spookeez, we heard they were playing here in a bit You know where they are?
(거기 꼬맹이들! Spookeez랑 랩배틀 하러 왔어! 걔네가 여기서 놀고 있었다는데 어디 있는지 알아?)
Skid: That would be us! Can't you recognize us you dickweed? We were just about to head on stage!
(그거 우리거든! 못 알아보겠냐 이 등신아? 방금 스테이지에 올라가려고 했는데!)
Pump: Yeah, dickweed!
(그래, 이 등신아!)
BF: (Dumbfounded)
(말이 안 나옴)
BF: You got some sharp tongues for kids your age.
(너네 나이에 비해 말이 꽤 거친걸.)
Skid: yeah, so what!?
(그래, 그래서 뭐!?)
Pump: Yeah! So what?
(그래! 그래서 뭐?)
BF: ...
(...)
Pump: (Whsipering) Skid, didn't he say something about a battle?
((속삭이면서) Skid, 쟤네가 뭐 배틀 얘기하고 있지 않았냐?)
BF: Well at least one of you kids listened!
(뭐야 결국엔 너희들 듣고 있었잖아!)
Skid: ...
(...)
Skid: If you want the battle, then you came to the right place! We're gonna beat you so hard that you're gonna be a feet under!
(배틀을 하고 싶다면 아주 잘 왔어! 우리 발밑에 묻힐 때까지 두드려 패 주지!)
Pump: Yeah! This'll be easy!
(그래! 우리가 쉽게 이길걸!)
Pump: (Whispering) ...Skid, we still need to get on stage.
((속삭이며) ...Skid, 우리 스테이지로 올라가야 될 것 같아.)
Pump: Oh yeah.
(어 그래.)
Skid: AHEM! We still need to give the audience a performance, they came here for a reason! To hear us play!
(에헴! 관객한테 뭐라도 좀 보여 줘야지, 사람이 모인 덴 이유가 있을 거 아냐! 우리가 랩하는 걸 보려고!)
BF: Then let's give the audience a show!
(그럼 얼른 보여주자고!)
2.3.2. South
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> South | |||
| |||
길이 | 2분 06초 | ||
BPM | 167 |
Skid:...
(...)
Skid: Okay, that wasn't bad! But it was just beginner's luck! You can't keep up with our next songs!
(좋아, 방금 건 나쁘지 않았어! 근데 그건 초심자의 행운일 뿐이야! 다음 곡도 행운이 따라주진 않을걸!)
BF: you!
(너!)
BF: If ya say so.
(그렇게까지 말하겠다면.)
Skid: Next song!
(다음 곡!)
원곡은 Spookeez보단 난이도가 낮았으나,이곡은 노트가 꽤 헷갈리게 나오고 속도마저 Hard 기준 2.5로 낮진 않다.(...)
Skid: Okay, that wasn't bad! But it was just beginner's luck! You can't keep up with our next songs!
(좋아, 방금 건 나쁘지 않았어! 근데 그건 초심자의 행운일 뿐이야! 다음 곡도 행운이 따라주진 않을걸!)
BF: you!
(너!)
BF: If ya say so.
(그렇게까지 말하겠다면.)
Skid: Next song!
(다음 곡!)
2.3.3. Illusion
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Illusion | |
길이 | 1분 32초 |
BPM |
BF: Was that also just "beginner's luck"?
(방금 것도 "초심자의 행운"이었냐?)
Skid: Yeah! W-we just went medium on you!
(응! 우-우린 너한테 맞춰 준 것 뿐이야!)
Pump: (Whisper) My throat kinda hurts,Skid.
((속삭이며) Skid, 나 목이 좀 아파.)
Skid: (Whisper) One more song.
((속삭이며) 한 곡만 더.)
BF: Sure sure, so you actually gonna do "your best" this time around?
(아 그래, 이번에야말로 "진짜 실력"을 보여주겠다?)
Skid: Yeah! No more going easy on you!
(응! 더이상 쉽게 안 해줄 거야!)
Pump: Yeah! We're gonna beat you this time around-
(응! 이번에야말로 널 이겨줄-)
*CRASH*
(*부숴지는 소리*)
*the crowd runs out in a panic*
(*군중이 패닉에 빠진다*)
Pump: WHAT IS THAT!?
(저거 뭐야?)
Skid: LET'S GET THE HELL OUT OF HERE!
(빨리 여기서 나가자!)
Monster: Oh, did I crash your little party...? That's too bad, as this'll be the last time you see anyone else...
(이런, 내가 네 작은 파티를 망쳤니...? 안됐네, 이번이 다른 사람들을 볼 마지막 순간이 될 거야...)
Monster: After all, I can't let you experience the burden I've carried for the past 7 years...
(어쨌든 내가 7년 동안 짊어졌던 짐을 네가 겪게 할 순 없어...)
(장면이 바뀐다)
Boyfriend: Who the hell are you!?![6]
(넌 씨발 누구야?)
Monster: No need to chat... just come with me and everything will be okay... for everyone.
(대화할 필요는 없어... 그냥 나를 따라오면 모든 게 모두에게 괜찮아질 거야.)
Monster: If you're smart, you'll just come with us...
(네가 똑똑하다면, 넌 우리와 함께하겠지...)
Boyfriend: FUCK YOU, I'll kick your ass, man!
(좆까, 네 엉덩이를 걷어차 주마, 짜샤!)
Monster: So unwise...
(정말 현명하지 못 하구나...)
(방금 것도 "초심자의 행운"이었냐?)
Skid: Yeah! W-we just went medium on you!
(응! 우-우린 너한테 맞춰 준 것 뿐이야!)
Pump: (Whisper) My throat kinda hurts,Skid.
((속삭이며) Skid, 나 목이 좀 아파.)
Skid: (Whisper) One more song.
((속삭이며) 한 곡만 더.)
BF: Sure sure, so you actually gonna do "your best" this time around?
(아 그래, 이번에야말로 "진짜 실력"을 보여주겠다?)
Skid: Yeah! No more going easy on you!
(응! 더이상 쉽게 안 해줄 거야!)
Pump: Yeah! We're gonna beat you this time around-
(응! 이번에야말로 널 이겨줄-)
*CRASH*
(*부숴지는 소리*)
*the crowd runs out in a panic*
(*군중이 패닉에 빠진다*)
Pump: WHAT IS THAT!?
(저거 뭐야?)
Skid: LET'S GET THE HELL OUT OF HERE!
(빨리 여기서 나가자!)
Monster: Oh, did I crash your little party...? That's too bad, as this'll be the last time you see anyone else...
(이런, 내가 네 작은 파티를 망쳤니...? 안됐네, 이번이 다른 사람들을 볼 마지막 순간이 될 거야...)
Monster: After all, I can't let you experience the burden I've carried for the past 7 years...
(어쨌든 내가 7년 동안 짊어졌던 짐을 네가 겪게 할 순 없어...)
(장면이 바뀐다)
Boyfriend: Who the hell are you!?![6]
(넌 씨발 누구야?)
Monster: No need to chat... just come with me and everything will be okay... for everyone.
(대화할 필요는 없어... 그냥 나를 따라오면 모든 게 모두에게 괜찮아질 거야.)
Monster: If you're smart, you'll just come with us...
(네가 똑똑하다면, 넌 우리와 함께하겠지...)
Boyfriend: FUCK YOU, I'll kick your ass, man!
(좆까, 네 엉덩이를 걷어차 주마, 짜샤!)
Monster: So unwise...
(정말 현명하지 못 하구나...)
노래가 끝난 후 대화 [7]
Boyfriend: Alright, we gotta get outta here, GF!
(좋아, 우린 이제 여기서 탈출해야 해. GF!)
Boyfriend: Take my hand!
(내 손을 잡아!)
Girlfriend: Right!
(알겠어!)
Boyfriend: Here, into this alleyway!
(여기, 이 골목으로!)
Boyfriend: Phew, we should be safe for n-
(휴우, 우린 이제 안전할 거-)
Pico: You aren't getting away that easily!
(넌 그리 쉽게 빠져나갈 수 없을 걸.)
Boyfriend: fuck
(씨발)
기존 곡 Monsters 에서 Illusion 으로 대체되어 있는걸 확인할 수 있다.(좋아, 우린 이제 여기서 탈출해야 해. GF!)
Boyfriend: Take my hand!
(내 손을 잡아!)
Girlfriend: Right!
(알겠어!)
Boyfriend: Here, into this alleyway!
(여기, 이 골목으로!)
Boyfriend: Phew, we should be safe for n-
(휴우, 우린 이제 안전할 거-)
Pico: You aren't getting away that easily!
(넌 그리 쉽게 빠져나갈 수 없을 걸.)
Boyfriend: fuck
(씨발)
=====# 가사 #=====
Why? Hello there? 이런, 안녕하신가? Well, look at this! All the children in one place now! 이런, 이걸 봐봐! 모든 어린이들이 한곳에 모여있어! Hope you mind if I upstage you! 내가 스테이지에 올라가도 되겠지! Thought I'd drop by to lay your carrers to waste now! 네 경력들을 낭비하게 하려고 들른 줄 알았는데! Tear you apart, rip out your music's heart and rip out all your real hearts too! 너를 조각조각 찢어, 너의 음악의 하트를 찢어 그리고 너의 진짜 심장도 전부 찢을 거야! This world's grown so toothless and tame It's replacing the monster that made an art of killing! 이 세상은 너무 무치하고 길들여졌어 살인의 예술을 만든 괴물을 대체하는 거야! They'll know my name when their heartbeat's stilling 그들의 심장 박동이 멈출 때 내 이름을 알게 될 거야 La La La La La La La La La 라 라 라 라 라 라 라 라 라 What have you got, just a couple corny jumpscares? 넌 뭘 할 수 있지, 그저 진부한 커플 겁주기? Screaming for a second's no time! 잠깐 비명 지르는 건 시간 낭비야! Terror comes from knowing your demise is waitin' for you everywhere! 공포는 너를 아는 데서 온다. 사방에서 죽음이 널 기다리고 있어! But don't you worry, won't see your end coming when your eyes are mine. 하지만 걱정 마, 네 눈이 내 눈이 아닌 이상 끝이 다가오는 걸 보지 못할 거야. see you soon, little Boyfriend? 나중에 봐, 조그만 친구야? |
2.4. Week 3 (Drop Out)[8][위크네임]
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Week 3 |
2.4.1. Pico
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Pico | |||
| |||
길이 | 1분 52초 | ||
BPM | 150 |
Pico: So you really though escape would be that easy?
(그래서 너 탈출하는 게 그렇게 쉽다고 생각한거야?)
BF: Uh... yeah kinda if I'm being honest.
(어... 그래 솔직히 말하면.)
GF: Yeah- that lemon guy was kinda slow.
(맞아- 그 레몬 녀석은 약간 느렸어.)
Pico: He might've been too slow to catch you... but I don't think you'll be able to outrun my bullets.
(걔는 널 잡기엔 너무 느렸을지도 몰라... 하지만 넌 내 총알을 피하진 못할 것 같은데.)
BF:...
(...)
전체적으로 속도는 빠르지 않지만 노트가 생각보다 많이 나온다. 원곡보단 확실히 어렵다.(그래서 너 탈출하는 게 그렇게 쉽다고 생각한거야?)
BF: Uh... yeah kinda if I'm being honest.
(어... 그래 솔직히 말하면.)
GF: Yeah- that lemon guy was kinda slow.
(맞아- 그 레몬 녀석은 약간 느렸어.)
Pico: He might've been too slow to catch you... but I don't think you'll be able to outrun my bullets.
(걔는 널 잡기엔 너무 느렸을지도 몰라... 하지만 넌 내 총알을 피하진 못할 것 같은데.)
BF:...
(...)
여담으로, 노래가 꽤 괜찮다는 평이 많다.
2.4.2. Philly Nice
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Philly Nice | |||
| |||
길이 | 1분 37초 | ||
BPM | 175 |
Pico: Are you fucking serious? After that terrible show you put on at the raveyard you're gonna start getting good now?!
(넌 씨발 뭐가 문제야? Raveyard에서 보여준 그 끔찍한 쇼가 끝나고 이제 괜찮아지기 시작한 거냐?!)
BF: What the hell are you talking about? That's one of the best performances I've ever done!
(뭔 개소리야? 그게 내가 한 공연 중 가장 잘 한 거라고!)
Pico: Shut.
(그 입.)
Pico: the Fuck
(안.)
Pico: Up.
(닥쳐?)
다시 노트 속도가 증가하고 연타가 꽤 근근히 나온다.쉬운편은 아니니 실력을 조금은 쌓아두자.(넌 씨발 뭐가 문제야? Raveyard에서 보여준 그 끔찍한 쇼가 끝나고 이제 괜찮아지기 시작한 거냐?!)
BF: What the hell are you talking about? That's one of the best performances I've ever done!
(뭔 개소리야? 그게 내가 한 공연 중 가장 잘 한 거라고!)
Pico: Shut.
(그 입.)
Pico: the Fuck
(안.)
Pico: Up.
(닥쳐?)
2.4.3. Blammed
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Blammed | |||
| |||
길이 | 1분 26초 | ||
BPM | 165 |
Pico: Tch, Why do you have to put up such a fight, ey?
(쳇, 왜 그렇게까지 싸워야 하는데, 어?)
Pico: Why can't you just go with it... Just accept your fate and come with us. It's inevitable.
(그냥 이렇게 하면 안 돼? 운명을 받아들이고 우리랑 같이 가자. 이건 필연적이라고.)
BF: What kind of shit are you guys on? How the hell do you expect me to go with you guys!? I don't know any of you!
(진짜 뭐하는 병신이야? 너네가 누군지도 모르는데 내가 어떻게 너희를 따라가겠냐!?)
BF: And you literally threatened to SHOOT ME!
(그리고 날 쏘겠다고 협박까지 했잖아!)
Pico: ...
(...)
Pico: That aside...
(그건 나중에 얘기하고...)
Pico: Trust me I'll explain when we get to the base...
(날 믿어. 기지에 도착하면 설명할게...)
Pico: Now...
(이제...)
Pico: COME.
(우리랑.)
Pico: WITH.
(같이.)
Pico: US.
(가야겠어.)
(쳇, 왜 그렇게까지 싸워야 하는데, 어?)
Pico: Why can't you just go with it... Just accept your fate and come with us. It's inevitable.
(그냥 이렇게 하면 안 돼? 운명을 받아들이고 우리랑 같이 가자. 이건 필연적이라고.)
BF: What kind of shit are you guys on? How the hell do you expect me to go with you guys!? I don't know any of you!
(진짜 뭐하는 병신이야? 너네가 누군지도 모르는데 내가 어떻게 너희를 따라가겠냐!?)
BF: And you literally threatened to SHOOT ME!
(그리고 날 쏘겠다고 협박까지 했잖아!)
Pico: ...
(...)
Pico: That aside...
(그건 나중에 얘기하고...)
Pico: Trust me I'll explain when we get to the base...
(날 믿어. 기지에 도착하면 설명할게...)
Pico: Now...
(이제...)
Pico: COME.
(우리랑.)
Pico: WITH.
(같이.)
Pico: US.
(가야겠어.)
노래가 끝난 후
Pico: You're starting to piss me off here.
(너 때문에 슬슬 빡친다.)
Pico: DO YOU UNDEERSTAND HOW FUCKING HARD IT IS, TO GO THROUGH LIVING IN THIS SHITTY CITY DAY-BY-DAY, AND WHEN I FINALLY GET MY CHANCE TO DO SOMETHING USEFUL, YOU KEEP RESISTING IT!
(넌 이 거지같은 도시에서 하루 벌어 하루 먹고살다 쓸만한 일 할 기회를 잡는게 얼마나 좆같이 힘든지 알아?[10] 그리고 내가 드디어 뭔가 유용한 일을 할 기회를 잡았는데, 넌 계속 저항하고 있잖아!
BF: Geez, calm down man-
(야 진정해-)
Pico: I'LL FUCKING KILL YOU-
(씨발 죽일 ㄱ-)
???: PICO!
(피코!)
Pico: -huh?
(-어?)
???: What do you think you're doing man? The boss said we need him ALIVE...
(지금 뭐 하는 거야? 보스가 쟤를 생포하라고 했잖아.)
Pico: I...
(난...)
???: Come on, they need us all to meet each other.
(어서, 그 사람이 우리가 다같이 만나길 원한다고.)
???: Let him go, we'll get him soon enough, I promise.
(걔는 그냥 놓아줘, 언젠가 잡을 거니까. 약속할게.)
Pico: Fine...
(알았어...)
Pico: Fuck both of you.
(너희 둘다 엿이나 먹어.)
BF: yeah yeah... Cmon GF, let's go
(그래 그래... 서둘러 GF, 얼른 가자)
GF: Right...
(그래...)
Mom: Oh HEYYY you two!
(오 너희 둘 안녀어어어엉!)
BF: who... are you??
(누구...시죠??)
GF: Mom!?
(엄마!?)
Mom: I saw you performing in the Spookeez Raveyard just a bit ago... You've got REAL balls, kid.
(아까 전에 네가 Spookeez랑 Raveyard에서 공연하는 걸 봤단다... 베짱이 좋구나, 꼬마야.)
BF: ?
(?)
Mom: I'm just about to do a quick music video shoot before I head to a party...
(파티에 가기 전에 잠깐 빠르게 뮤직비디오 촬영을 하려고 하는데...)
Mom: and I really need a person to duet with... would you like to be in the music video with me?
(나랑 듀엣을 할 사람이 필요해... 나랑 같이 뮤직비디오에 출연하지 않겠니?)
BF: HELL YEAH!
(당연하죠!)
BF: LET'S GO!
(갑시다!)
GF: Oh boy...
(오 이런...)
GF: This is gonna be a real wild night...
(오늘 밤은 꽤 힘들겠는걸...)
노트 속도가 Hard 기준 2.7로 상당히 빠른 편이고 노트마저 난해하게 많이 나오니 주의하자. Easy라도 실력이 좋지 않다면 어려울 것이다.(너 때문에 슬슬 빡친다.)
Pico: DO YOU UNDEERSTAND HOW FUCKING HARD IT IS, TO GO THROUGH LIVING IN THIS SHITTY CITY DAY-BY-DAY, AND WHEN I FINALLY GET MY CHANCE TO DO SOMETHING USEFUL, YOU KEEP RESISTING IT!
(넌 이 거지같은 도시에서 하루 벌어 하루 먹고살다 쓸만한 일 할 기회를 잡는게 얼마나 좆같이 힘든지 알아?[10] 그리고 내가 드디어 뭔가 유용한 일을 할 기회를 잡았는데, 넌 계속 저항하고 있잖아!
BF: Geez, calm down man-
(야 진정해-)
Pico: I'LL FUCKING KILL YOU-
(씨발 죽일 ㄱ-)
???: PICO!
(피코!)
Pico: -huh?
(-어?)
???: What do you think you're doing man? The boss said we need him ALIVE...
(지금 뭐 하는 거야? 보스가 쟤를 생포하라고 했잖아.)
Pico: I...
(난...)
???: Come on, they need us all to meet each other.
(어서, 그 사람이 우리가 다같이 만나길 원한다고.)
???: Let him go, we'll get him soon enough, I promise.
(걔는 그냥 놓아줘, 언젠가 잡을 거니까. 약속할게.)
Pico: Fine...
(알았어...)
Pico: Fuck both of you.
(너희 둘다 엿이나 먹어.)
BF: yeah yeah... Cmon GF, let's go
(그래 그래... 서둘러 GF, 얼른 가자)
GF: Right...
(그래...)
Mom: Oh HEYYY you two!
(오 너희 둘 안녀어어어엉!)
BF: who... are you??
(누구...시죠??)
GF: Mom!?
(엄마!?)
Mom: I saw you performing in the Spookeez Raveyard just a bit ago... You've got REAL balls, kid.
(아까 전에 네가 Spookeez랑 Raveyard에서 공연하는 걸 봤단다... 베짱이 좋구나, 꼬마야.)
BF: ?
(?)
Mom: I'm just about to do a quick music video shoot before I head to a party...
(파티에 가기 전에 잠깐 빠르게 뮤직비디오 촬영을 하려고 하는데...)
Mom: and I really need a person to duet with... would you like to be in the music video with me?
(나랑 듀엣을 할 사람이 필요해... 나랑 같이 뮤직비디오에 출연하지 않겠니?)
BF: HELL YEAH!
(당연하죠!)
BF: LET'S GO!
(갑시다!)
GF: Oh boy...
(오 이런...)
GF: This is gonna be a real wild night...
(오늘 밤은 꽤 힘들겠는걸...)
2.5. Week 4 (Popstar)[11][위크네임]
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Week 4 |
2.5.1. Satin Panties
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Satin Panties | |||
| |||
길이 | 1분 48초 | ||
BPM | 110 |
BF: WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU, WOMAN?
(대체 왜 이러는 건데요, 아주머니?)
Mom: what's the matter? Got a lil' stage fright?
(무슨 일인데? 약간 무대 공포증 같은 거라도 있니?)
BF: It's not that...
(그게 아닌데...)
BF: It's just
(그냥...)
BF: Y'know...
(알잖아요...)
BF: WE ARE ON TOP OF A FUCKING PLANE!
(우리가 씨발 비행기 위에 올라와있잖아요!)
GF: I know! The view is amazing from up here!
(나도 알아! 여기 전망 너무 대단하다!)
Mom: Don't tell me you're afraid of a mere thirty four thousand seven hundred and ten foot drop!
(설마 34710 피트[13]나 떨어지는 걸 두려워하는 건 아니겠지!)
BF: ...
(...)
Mom: Anyways, roll the cameras!
(어쨌든, 카메라 켜!)
Mom: You know what to do, right glowdick?
(뭘 해야 할지 알지, 안그래 형광좆?)[14]
BF: You mean "glowstick" right?
("형광봉" 말씀하신 거 맞죠?)
Mom: :)
[ :) ]
BF: ... right!?
(... 맞죠!?)
속도도 느린편이 아니고 노트도 약간 많이 나온다.특히 초반부, 중반부에 나오는 듀엣 구간은 노트가 헷갈리게 나오니 주의하자.(대체 왜 이러는 건데요, 아주머니?)
Mom: what's the matter? Got a lil' stage fright?
(무슨 일인데? 약간 무대 공포증 같은 거라도 있니?)
BF: It's not that...
(그게 아닌데...)
BF: It's just
(그냥...)
BF: Y'know...
(알잖아요...)
BF: WE ARE ON TOP OF A FUCKING PLANE!
(우리가 씨발 비행기 위에 올라와있잖아요!)
GF: I know! The view is amazing from up here!
(나도 알아! 여기 전망 너무 대단하다!)
Mom: Don't tell me you're afraid of a mere thirty four thousand seven hundred and ten foot drop!
(설마 34710 피트[13]나 떨어지는 걸 두려워하는 건 아니겠지!)
BF: ...
(...)
Mom: Anyways, roll the cameras!
(어쨌든, 카메라 켜!)
Mom: You know what to do, right glowdick?
(뭘 해야 할지 알지, 안그래 형광좆?)[14]
BF: You mean "glowstick" right?
("형광봉" 말씀하신 거 맞죠?)
Mom: :)
[ :) ]
BF: ... right!?
(... 맞죠!?)
2.5.2. High
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> High | |||
| |||
길이 | 1분 38초 | ||
BPM | 125 |
BF: I'm gettin' the hang of this!
(이제 좀 알 것 같아요!)
Mom: Haven't ya fallen off yet?
(아직도 안 떨어졌어?)
Mom: Doing better than my husband's career...
(내 남편 경력보다 더 잘하고 있고...)
BF: I'm sure that's not the only thing I can do better than your husband.
(제가 당신 남편보다 잘 하는건 이것 뿐만이 아닐걸요.)
GF: -huh?!
(뭐?!)
BF: I'm actually there for GF, unlike him.
(전 그쪽 남편이랑 다르게 항상 GF 곁에 있다고요.)
GF: OH-
(어머-)
Mom: You're pushing your boundaries a little too far, boy... let's roll the next song.
(넌 선을 좀 넘었어, 꼬마야... 다음 곡 가자.)
노트가 그렇게 많이 나오는 편은 아니지만 속도가 Hard 기준 2.8이다. 속도가 빨라 노트를 치기 어려우니 연습을 해두자.(이제 좀 알 것 같아요!)
Mom: Haven't ya fallen off yet?
(아직도 안 떨어졌어?)
Mom: Doing better than my husband's career...
(내 남편 경력보다 더 잘하고 있고...)
BF: I'm sure that's not the only thing I can do better than your husband.
(제가 당신 남편보다 잘 하는건 이것 뿐만이 아닐걸요.)
GF: -huh?!
(뭐?!)
BF: I'm actually there for GF, unlike him.
(전 그쪽 남편이랑 다르게 항상 GF 곁에 있다고요.)
GF: OH-
(어머-)
Mom: You're pushing your boundaries a little too far, boy... let's roll the next song.
(넌 선을 좀 넘었어, 꼬마야... 다음 곡 가자.)
2.5.3. M.I.L.F
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> M.I.L.F | |||
| |||
길이 | 1분 39초 | ||
BPM | 180 |
BF: It's actually really nice up here
(여기 진짜 좋긴 하네요!)
GF: It's almost like we are shooting stars in the night sky...
(마치 밤하늘 사이의 별똥별이 된 것 같아...)
Mom: That was fun but I think it's time to throw you off this pla-
(재미 좀 봤으니 이제 널 비행기에서 던질 시간이 됐-)
BF: Nah nah nah. GF. Did you just-
(아니 아니 아니. GF. 너 방금-)
GF: Start the song please!
(노래 시작해주세요!)
BF: ...
(...)
(여기 진짜 좋긴 하네요!)
GF: It's almost like we are shooting stars in the night sky...
(마치 밤하늘 사이의 별똥별이 된 것 같아...)
Mom: That was fun but I think it's time to throw you off this pla-
(재미 좀 봤으니 이제 널 비행기에서 던질 시간이 됐-)
BF: Nah nah nah. GF. Did you just-
(아니 아니 아니. GF. 너 방금-)
GF: Start the song please!
(노래 시작해주세요!)
BF: ...
(...)
노래가 끝난 후[15]
BF:
Mom:
Mom:
BF:
Mom: ...Hey I have an idea!
(꼬마야, 나한테 좋은 생각이 있단다!)
Mom:I'm actually supposed to be going to a party with a few other big faces from all over neo city.
(사실 네오 시티 여러 곳에서 온 유명인사들이랑 파티에 가야 했거든.)
Mom: I can get you both in if you want; take it as a celebration for us finishing this music video
(원한다면 거기 들여보내 줄 수 있어. 뮤직비디오 촬영 기념 축하 정도로 생각하렴.)
GF: Wow mom, really?
(우와 엄마, 진짜에요?)
BF: Yeah that'd be amazing!
(오 완전 대박인데요!)
Mom: Alright then let's land this plane and head over there
(그럼 어서 비행기를 착륙시키고 거기로 향하자꾸나.)
BF: "Let's" land this plane??
("어서" 비행기를 착륙시키자고요?)
Mom: Yeah who else would be flying it?
(그럼 누가 조종하고 있겠니?)
BF: ...
(...)
BF: what the fuck, man.
(이게 뭐야 씨발.)
속도도 빠르고 패턴이 상당히 껄끄럽게 나와서 기존의 M.I.L.F보다 어려운 난이도를 보인다. Hard 기준 속도가 2.6으로 오리지날 모드와 동일하지만, 연타와 기존의 드랍 구간이 섞인 느낌의 패턴이 매우 반복되어 내려오는 것이 특징. Easy일지라도 쉬운 편은 아니니 실력을 키우고 도전하자.Mom:
Mom:
BF:
Mom: ...Hey I have an idea!
(꼬마야, 나한테 좋은 생각이 있단다!)
Mom:I'm actually supposed to be going to a party with a few other big faces from all over neo city.
(사실 네오 시티 여러 곳에서 온 유명인사들이랑 파티에 가야 했거든.)
Mom: I can get you both in if you want; take it as a celebration for us finishing this music video
(원한다면 거기 들여보내 줄 수 있어. 뮤직비디오 촬영 기념 축하 정도로 생각하렴.)
GF: Wow mom, really?
(우와 엄마, 진짜에요?)
BF: Yeah that'd be amazing!
(오 완전 대박인데요!)
Mom: Alright then let's land this plane and head over there
(그럼 어서 비행기를 착륙시키고 거기로 향하자꾸나.)
BF: "Let's" land this plane??
("어서" 비행기를 착륙시키자고요?)
Mom: Yeah who else would be flying it?
(그럼 누가 조종하고 있겠니?)
BF: ...
(...)
BF: what the fuck, man.
(이게 뭐야 씨발.)
2.6. Week 5(Thin Ice)[위크네임2]
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Week 5 |
|
2.6.1. Cocoa
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Cocoa | |
길이 | 1분 46초 |
BPM | 100 |
BF: Wow, this party is amazing!
(와, 여기 진짜 대단한데!)
BF: So many big faces, so much food, so much-
(유명인도 많고, 음식도 많고...)
GF: Shouldn't we be meeting up with my parents, BF-?
(내 부모님 얼굴 좀 봐야 하지 않겠어, BF?)
GF: Mom said they needed us for something during the party as we were getting off the plane.
(엄마가 비행기에서 내리면서 파티 중에 뭐 좀 해야 한다고 말하셨잖아.)
BF: I was hoping you were going to forget about that...
(너 그거 잊어버린 줄 알았는데...)
???: glowdick!!!
(형광좆!!!)
BF: damn it.
(망할.)
Dad: We were wonderin if you'd like to have another go at this whole rap battle thing
(너랑 랩배틀 한 번 더 해도 될까 싶었던 참이었다.)
Dad: Two of us against one of you; whaddya say?
(우리 둘이랑 너 혼자. 할 말이라도 있나?)
BF: I say you're on, shit lips!
(당신부터 하시지, 망할 입술아!)
Dad: STOP CALLING ME SHIT LIPS
(망할 입술이라고 부르지 마라)
BF: STOP CALLING ME GLOWDICK
(나보고 형광좆이라고 하지 마)
중간에 남자친구의 독주 구간이 있다.(와, 여기 진짜 대단한데!)
BF: So many big faces, so much food, so much-
(유명인도 많고, 음식도 많고...)
GF: Shouldn't we be meeting up with my parents, BF-?
(내 부모님 얼굴 좀 봐야 하지 않겠어, BF?)
GF: Mom said they needed us for something during the party as we were getting off the plane.
(엄마가 비행기에서 내리면서 파티 중에 뭐 좀 해야 한다고 말하셨잖아.)
BF: I was hoping you were going to forget about that...
(너 그거 잊어버린 줄 알았는데...)
???: glowdick!!!
(형광좆!!!)
BF: damn it.
(망할.)
Dad: We were wonderin if you'd like to have another go at this whole rap battle thing
(너랑 랩배틀 한 번 더 해도 될까 싶었던 참이었다.)
Dad: Two of us against one of you; whaddya say?
(우리 둘이랑 너 혼자. 할 말이라도 있나?)
BF: I say you're on, shit lips!
(당신부터 하시지, 망할 입술아!)
Dad: STOP CALLING ME SHIT LIPS
(망할 입술이라고 부르지 마라)
BF: STOP CALLING ME GLOWDICK
(나보고 형광좆이라고 하지 마)
2.6.2. Eggnog
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Eggnog | |
길이 | 1분 59초 |
BPM |
Dad: Hey that was fun, wasn't it?
(방금 거 재밌었지, 안 그래?)
BF: Nah not really, I wanna eat more expensive tiny food and maybe harass a fairly attractive dude or something.
(아뇨, 별로 그렇진 않은데 비싸고 작은 게 좀 먹고 싶네요.. 뭐, 맘에 드는 놈들 패고 다닐지도.)
Dad: Yeah yeah you can get back to that...
(뭐 그래. 놀던 거 계속 놀아라...)
BF: Thank god-
(고맙습니-)
Dad: -If you manage to beat us one last time
(-마지막으로 우리를 이긴다면.)
BF: I genuinely hate you
(당신 진짜 싫어)
Mom: Hate is a STRONG word, hun
(싫다는 건 센 말이란다, 귀염둥아.)
BF: That's why I used it.
(그래서 그 말을 쓴 거예요.)
마지막 부분에서 갑자기 노래 분위기가 급변한다.(방금 거 재밌었지, 안 그래?)
BF: Nah not really, I wanna eat more expensive tiny food and maybe harass a fairly attractive dude or something.
(아뇨, 별로 그렇진 않은데 비싸고 작은 게 좀 먹고 싶네요.. 뭐, 맘에 드는 놈들 패고 다닐지도.)
Dad: Yeah yeah you can get back to that...
(뭐 그래. 놀던 거 계속 놀아라...)
BF: Thank god-
(고맙습니-)
Dad: -If you manage to beat us one last time
(-마지막으로 우리를 이긴다면.)
BF: I genuinely hate you
(당신 진짜 싫어)
Mom: Hate is a STRONG word, hun
(싫다는 건 센 말이란다, 귀염둥아.)
BF: That's why I used it.
(그래서 그 말을 쓴 거예요.)
그렇게 노래가 끝나면서
2.6.3. Hallucination
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Hallucination | |
길이 | 1분 49초 |
BPM | 180 |
BF: ...what happened?
(...방금 뭐야?)
BF: Where am I??
(여긴 어디지??)
BF: WHERES GF?!?!
(GF 어딨어?!?!)
Monster: calm down... there's nothing to worry about little boyfriend...
(진정해... 걱정할 필요 없단다 작은 boyfriend...)
BF: I beg to differ.
(내 생각은 달라.)
BF: The fuck you want this time?
(이번엔 씨발 뭘 원하는데?)
Monster: I want to protect you.
(널 지키고 싶단다.)
BF: Bullshit.
(지랄하네.)
Monster: I don't entirely believe you know the potential surffering that you will face in the near future...
(넌 네가 조만간 겪을 고통을 아는 것 같아 보이진 않는데...)
Monster: You don't want to end up like me, right son?
(나처럼 되고 싶지 않지, 그렇지 얘야?)
BF: Like you...?
(너처럼...?)
BF: Nah nah nah. You and I have nothing in common.
(아니 아니 아니. 너랑 나는 공통점이 없잖아.)
Monster: You have no idea, do you...?
(정말 아무것도 모르는구나, 그렇지 않니...?)
기존곡 Winter Horrorland 에서 Hallucination 으로 대체되어 있는걸 알수있다.(...방금 뭐야?)
BF: Where am I??
(여긴 어디지??)
BF: WHERES GF?!?!
(GF 어딨어?!?!)
Monster: calm down... there's nothing to worry about little boyfriend...
(진정해... 걱정할 필요 없단다 작은 boyfriend...)
BF: I beg to differ.
(내 생각은 달라.)
BF: The fuck you want this time?
(이번엔 씨발 뭘 원하는데?)
Monster: I want to protect you.
(널 지키고 싶단다.)
BF: Bullshit.
(지랄하네.)
Monster: I don't entirely believe you know the potential surffering that you will face in the near future...
(넌 네가 조만간 겪을 고통을 아는 것 같아 보이진 않는데...)
Monster: You don't want to end up like me, right son?
(나처럼 되고 싶지 않지, 그렇지 얘야?)
BF: Like you...?
(너처럼...?)
BF: Nah nah nah. You and I have nothing in common.
(아니 아니 아니. 너랑 나는 공통점이 없잖아.)
Monster: You have no idea, do you...?
(정말 아무것도 모르는구나, 그렇지 않니...?)
남자친구가 기절하더니 갑자기 몬스터를 만난다. 뒤에는 이블 모드의 형태로 감염된 Neo 피코, 엄마, 스키드와 펌프가 있다. HD 모드와 같이 체력이 조금씩 닳고 몬스터가 노래를 부르면 화면이 흔들린다.
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> 5주차 엔딩 영상 | |
(주변이 일그러지면서 BF가 새햐얗게 질린 채 어지러워 한다. Monster의 모습이 점점 줌이 되더니, 갑자기 Monster가 크게 줌이 된다.)
(어두운 공간에 Whitty가 들어온다. 불이 켜지며 Tankman, Pico, Fever가 들어온다.)
Tankman: All right, guys. Let's take him back to the base.
(좋아, 얘들아. 어서 저 놈을 기지로 데리고 돌아가자.)
Whitty: Yeah.
(그래.)
Fever: Yeah sure.
(그럼 당연하지.)
Whitty: Ahem.
(으흠.)
Pico: You doing alright, man?
(잘 지내고 있냐?)
Whitty: Eh... sure.
(어... 당연하지.)
Tankman: Come on guys, let's go. I don't got all day.
(자, 어서 가자. 하루 종일 시간이 남아돌진 않는다.)
(어두운 곳에 Tankman, BF, Pico가 있다. Tankman이 자신이 들고 있는 총으로 쓰러져있는 BF의 머리를 쳐 본다.)
Tankman: Yeah he's out cold.
(그래, 얘 정신을 잃었네.)
(Pico가 BF를 데리고 나간다. 화면이 일그러지고, 코딩 텍스트가 나온다.)
[target: BF] = true;
[simulatuion world] = online;
Simulating World...
([타깃: BF] = 옳음;)
([시뮬레이션 월드] = 온라인;)
(월드를 시뮬레이션 하는 중...)[17]
=====# 가사 #=====(어두운 공간에 Whitty가 들어온다. 불이 켜지며 Tankman, Pico, Fever가 들어온다.)
Tankman: All right, guys. Let's take him back to the base.
(좋아, 얘들아. 어서 저 놈을 기지로 데리고 돌아가자.)
Whitty: Yeah.
(그래.)
Fever: Yeah sure.
(그럼 당연하지.)
Whitty: Ahem.
(으흠.)
Pico: You doing alright, man?
(잘 지내고 있냐?)
Whitty: Eh... sure.
(어... 당연하지.)
Tankman: Come on guys, let's go. I don't got all day.
(자, 어서 가자. 하루 종일 시간이 남아돌진 않는다.)
(어두운 곳에 Tankman, BF, Pico가 있다. Tankman이 자신이 들고 있는 총으로 쓰러져있는 BF의 머리를 쳐 본다.)
Tankman: Yeah he's out cold.
(그래, 얘 정신을 잃었네.)
(Pico가 BF를 데리고 나간다. 화면이 일그러지고, 코딩 텍스트가 나온다.)
[target: BF] = true;
[simulatuion world] = online;
Simulating World...
([타깃: BF] = 옳음;)
([시뮬레이션 월드] = 온라인;)
(월드를 시뮬레이션 하는 중...)[17]
Calm down and gaze a little wider, Look at the lovely world I've made up here! 밑을 조금만 넓게 봐봐 내가 만든 이 사랑스러운 세상을 말이야! Let me inject some lemon cider, Please don't be frightened child, dissolve your fear! 레몬 사이다를 주사해줄게, 겁먹지 마렴 꼬마야, 두려움을 쫓아내렴! Where to start, How to start? Why not with a gentle touch? Just some words, a faint hallucination promise it won't hurt too much... 어디서부터 시작할까, 어떻게 시작할까? 부드러운 손길로 해줄까? 그냥 몇 마디만 하자면, 희미한 환각은 크게 아프지 않을거야... Look! 봐! Deep into the street lights shining above Soak in all their their warm, sweet, sedative love! 길가에 깊숙히 들어가면 빛들이 위에서 반짝거리고 그들의 따뜻하고 달콤하고 진정한 사랑에 흠뻑 젖어봐! Every breath you take embracing your mind Leaving all your conscious thoughts behind! 네가 숨쉴 때마다 네 마음을 끌어안고 너의 모든 의식적인 생각을 뒤로하고 Nothing can hurt you while you're in its glow, And if something did, you wouldn't know! 네가 있는 동안 아무도 널 해칠 수 없어 만약 해쳤다면 넌 눈치채지 못할거야! Aren't you entranced now? Dazzled, more or less! Here's your chance to drop and take a rest... 너 지금 넋이 나가지 않았니? 눈이 부신 것 같구나! 자 네가 잠시 쉴 기회를 줄게... Fighting to stay awake? Not the wisest choice my friend... 계속 싸워서 정신을 붙잡고 있을 거야? 현명하지 않은 선택인걸 친구... You can have the sweetest little dreams or Face the foes plotting your end... 넌 가장 달콤한 꿈을 꾸거나 적들과 맞서서 최후를 맞이할 수도 있어... Listen, there they are again! 들어봐, 그들이 다시 왔다고! Bake you up until you're golden Brown stuff you with spices serve you to friends around 너를 황금빛이 될 때까지 구워 갈색 재료가 된 너를 양념에 곁들여 주변의 친구들에게 대접해 Goodness, how horrid, I'll protect you That is, if you can't fight them on your own 세상에, 끔찍하기도해라, 내가 너를 지켜줄게 그래, 만약에 네가 그들과 직접 싸울 수 있다면 But I can't do the things I best do If you don't hear my words and mine alone... 하지만 내가 가장 잘하는 일은 할 수 없어 만약 네가 내가 하는 말을 듣지 않고 혼자 생각한다면... Let my voice shoot throuch your brain just like a laser beam, Take a deep breathe, sleep a little while as I creep into your dreams... 내 목소리가 레이저처럼 너의 뇌를 베어버리면 깊은 숨을 들이쉬고 잠시 잠을 자, 내가 너의 꿈 속으로 기어들어갈 때... (* Laugh sound *) (*웃음소리*) |
3. 예정
3.1. Week 6
3.1.1. Thorns
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Thorns | |
길이 | 2분 9초 |
BPM |
3.2. 취소됨
3.2.1. Neo X Smoke Em' Out Struggle FULL Week
가셀로 모드의 곡 4개를 네오 스타일로 리믹스했다. 아직 출시되지는 않았지만, 해당 네오 트위터글 이후 공식으로 만들 예정이라고 밝혔다.하지만 가셀로 모드의 제작자인 Rageminer의 트윗으로 취소되었다는 사실이 밝혀졌다.
3.2.1.1. Headache
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Headache | |
길이 | 1분 55초 |
BPM | 117 |
3.2.1.2. Nerves
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Nerves | |
길이 | 1분 52초 |
BPM | 99 |
3.2.1.3. Release
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Release | |
길이 | 1분 45초 |
BPM | 117 |
3.2.1.4. Fading
<colbgcolor=#f7339a><colcolor=#ffffff> Fading | |
길이 | 45초 |
BPM | 99 |
4. 둘러보기
<colbgcolor=#f7339a,#400f28><colcolor=#ffffff> | |
게임 정보 | 등장인물 | 스테이지 | 더미 데이터 |
모드 목록 (단독 문서) | 2020년 · 2021년 (1분기 · 2분기 · 3분기 · 4분기) |
2022년 (1분기 · 2분기 · 3~4분기) · 2023년~ · 2024년~ | |
논란 및 사건 사고 | 2021년 · 2022년 · 2023년 |
기타 | 마이너 갤러리 | 팬덤 | 템플릿 |
[위크네임2] 이 스테이지는 3,0 버전에서 처음 생겼기에 2.0버전에서의 이름이 없다.[2] 2.0버전에서는 Night Club Funkin' 이였다[위크네임] 3.0 버전 이후 스테이지 이름을 볼 수 없어졌지만 assets/data에 있는 weekName이라는 파일에 들어가면 더미데이터로 있다. 그리고 2.0 버전의 스테이지 이름과 다르다[4] 2.0버전에서는 Spookeez Raveyard였다[위크네임] [6] 인게임에선 버그 때문에 이 대사부터 굵은 글씨 표시 처리한 글자 이외엔 대사가 출력되지 않기 때문에, 에셋에서 해당 파일을 찾아봐야 볼 수 있다.[7] 이 컷씬 또한 인게임에선 같은 버그로 통째로 스킵되어 버리기에 대사를 보려면 에셋에서 해당 파일을 찾아봐야 한다.[8] 2.0버전에서는 AlleyCats였다[위크네임] [10] 인게임에선 대화문이 잘려 여기까지만 볼수 있지만, 파일을 뜯어보면 끝까지 볼수 있다.[11] 2.0버전에서는 Mile High Funkin' 이였다.[위크네임] [13] 약 11.403km 상공에 떠있고 조종도 안하는 비행기 위에서 랩배틀을 한다는 소리다. 아니 이건 두려워할 수 밖에 없잖아[14] 게임 오버 시 나오는 파란색 그것을 말하는 것 같다(...) 형광봉의 영어 단어인 glowstick과 glowdick(직역하면 형광좆(...))의 스펠링이 비슷한 것을 이용한 말장난이다.[15] 버그 때문인지 앞의 4개의 텍스트가 출력되지 않는다. 그런데 파일 안에는 4개의 텍스트가 존재하지도 않는다. 어쩌면 버그가 아니라 대사 쓰는걸 잊은걸지도[위크네임2] [17] 아마 보프를 여섯째 주가 진행될 게임으로 보내는 듯 하다.