최근 수정 시각 : 2026-01-08 18:37:13
メルティックヘル(멜틱 헬)은 나나오아카리가 2023년 12월 20일 공개한 곡이며 우타이테 초학생이 피쳐링으로 참가하였다.
이후 발매된 EP 『DOPING!!!!!!』 에 1번 트렉으로 수록되었다.
| <colbgcolor=#EE578F><colcolor=#fff> |
| MV |
| ティティティ メルティックヘル |
| 티티티 메루티쿠헤루 |
| 티티티 멜틱헬 |
| ハートはメルト 15秒なワールド |
| 하아토와 메루토 주우고뵤오나 와아루도 |
| 하트는 멜트 15초의 월드 |
| (ride!) |
| (라잇도!) |
| (ride!) |
| 切り取ってメイクるマイライフ(マイライフ!) |
| 키리톳테 메에쿠루 마이라이후 (마이라이후) |
| 잘라내어 만드는 마이라이프 (마이라이프!) |
| 職業、天使。 真っ当にゃ勝てんし |
| 쇼쿠교오 텐시 맛토오냐 카텐시 |
| 직업, 천사. 진심이 아니면 못 이겨 |
| (勝たんし) |
| (카탄시) |
| (못 이겨) |
| 一瞬のキラメ |
| 잇슈노 키라메 |
| 순간의 반짝임 |
| キでもギンミー |
| 키데모 긴미이 |
| 이라도 기브미 |
| Welcome to ヘル 止まったら即レイト |
| 웨루카무 투우 헤루 토맛타라 소쿠 레에토 |
| Welcome to 헬 멈추면 즉시 레이트 |
| (dead!) |
| (뎃도!) |
| (dead!) |
| ヒトの愛なんて曖昧(曖昧!) |
| 히토노 아이난테 아이마이 (아이마이!) |
| 사람의 사랑따윈 애매(애매!) |
| 本性は、悪魔。 |
| 혼쇼오와, 아쿠마。 |
| 본성은, 악마. |
| 「待ってちょっとタンマ!」 |
| 「맛테 춋토 탄마!」 |
| 「잠깐만 좀 기다려!」 |
| (イヤイヤ!) |
| (이야이야!) |
| (싫어싫어!) |
| そんなのナンセンスね |
| 손나노 난센스네 |
| 그런 건 넌센스야 |
| ほら次 |
| 호라 츠기 |
| 자 다음 |
| 「あぁ神様!ダンスが踊れません!」 |
| 「아아 카미사마! 단스가 오도레마센!」 |
| 「아 신님! 춤을 못 추겠어요!」 |
| 「その、大袈裟な羽を仕舞いなさい…」 |
| 「소노 오오게사나 하네오 시마이나사이…」 |
| 「그 과장된 날개를 치워버리세요...」 |
| 「あぁ神様!上手に生きれません!」 |
| 「아아 카미사마! 죠오즈니 이키레마셴!」 |
| 「아 신님! 잘 살지 못하겠어요!」 |
| 「でも、そんなトコも好き?」 |
| 「데모, 손나 토코모 스키?」 |
| 「그래도, 그런 부분도 좋지?」 |
| 「スキ?」 |
| 「스키?」 |
| 「좋아?」 |
| 好きなんでしょ? |
| 스키난데쇼? |
| 좋아하는거지? |
| ヘルっちゃって |
| 헤루챳테 |
| 헬해서 |
| メルっちゃって |
| 메루챳테 |
| 멜트해서 |
| 知っちゃった? ヤババい |
| 싯챳타? 야바바이 |
| 알아챘나? 위험한 |
| トキシック |
| 토키싯쿠 |
| 독성 |
| トックシック |
| 톳쿠싯쿠 |
| 독성 |
| ラヴの味 |
| 라부노 아지 |
| 러브의 맛 |
| (んーまっ!) |
| (음맛!) |
| (쪼옥!) |
| ウルったって |
| 우루탓테 |
| 울었어도 |
| イルったって |
| 이루탓테 |
| 병들었어도 |
| 踊ってようぜ この次のスライドまで |
| 오돗테요오제 코노 츠기노 스라이도마데 |
| 춤을 추자 이 다음 슬라이드까지 |
| キミの理想で切り取って |
| 키미노 리소오데 키리톳테 |
| 너의 이상으로 잘라내서 |
| それでぼくの何がわかるというのだ |
| 소레데 보쿠노 나니가 와카루토 유우노다 |
| 그걸로 나의 무엇을 안다고 말하는거야 |
| なんて歌詞も切り取って |
| 난테 카시모 키리톳테 |
| 라는 가사도 잘라내서 |
| また溶かしてるアイデン |
| 마타 토카시테루 아이덴 |
| 다시 녹이고 있는 아이덴 |
| ティティティ メルティックヘル |
| 티티티 메루티쿠헤루 |
| 티티티 멜틱헬 |
| 「こんなにカンタンに可愛くなっちゃっていいの? |
| 「콘나니 칸탄니 카와이쿠 낫챳테 이이노? |
| 「이렇게 간단히 귀여워져도 괜찮아? |
| もはや誰だかわかんないんですけど....」 |
| 모하야 다레다카 와칸나인데스케도…」 |
| 이젠 누군지도 모르겠지만…」 |
| 「みんなが使ってる魔法のフィルター |
| 「민나가 츠캇테루 마호오노 휘루타아 |
| 「모두가 사용하는 마법의 필터 |
| 結局の差は縮まらないから問題ないんだよ」 |
| 켓쿄쿠노 사와 치지마라나이카라 몬다이 나인다요」 |
| 결국 차이는 좁혀지지 않으니까 문제 없다고」 |
| 「うっ」 |
| 「웃」 |
| 「으윽」 |
| 「そのミステイクほんとにたまたま!?」 |
| 「소노 미스테에쿠 혼토니 타마타마!?」 |
| 「그 미스테이크 정말 우연우연!?」 |
| 「恥ずかしがってる表情に需要アリ。」 |
| 「하즈카시갓테루 효오조오니 주요오아리.」 |
| 「부끄러워하는 표정엔 수요있음.」 |
| 「そんな打算的でバレちゃわないの!?」 |
| 「손나 다산테키데 바레챠와나이노!?」 |
| 「이렇게 타산적인데 들키지 않는 거야!?」 |
| 「踊らされるのも好きなくせっ。」 |
| 「오도라사레루노모 스키나 쿠세.」 |
| 「놀아나게 하는 것도 좋아하는 버릇.」 |
| (ハッ!!) |
| (핫!!) |
| (앗!!) |
| キセキの数秒で世界が変わる |
| 키세키노 스우뵤오데 세카이가 카와루 |
| 기적의 몇 초로 세상이 바뀌어 |
| 自由に選べる"カワイイ"で |
| 지유우니 에라베루 "카와이이" 데 |
| 자유롭게 선택할 수 있는 "귀여움"으로 |
| 忘れられないように今日もRECスタート! |
| 와스레라레나이요오니 쿄오모 렛쿠스타아토! |
| 잊혀지지 않도록 오늘도 REC 스타트! |
| 「さぁ、皆サマいっしょに踊りましょう!」 |
| 「사아、미나사마 잇쇼니 오도리마쇼오!」 |
| 「자, 여러분 다 함께 춤을 춥시다!」 |
| 「そんな流行りのやつとかわからんし…」 |
| 「손나 하야리노 야츠토카 와카란시…」 |
| 「그런 유행하는 것들은 모르겠어서…」 |
| 「そう言ってちょっと気になっているんでしょう?」 |
| 「소오 잇테 춋토 키니 낫테이룬데쇼오?」 |
| 「그렇게 말하면서 조금은 신경 쓰이는거죠?」 |
| 「は!?そんなノリはイヤ!」 |
| 「하!?손나 노리와 이야!」 |
| 「하!? 그런 분위기는 싫어!」 |
| 「イヤ?」 |
| 「이야?」 |
| 「싫어?」 |
| 「イヤ~…というほどでもないけど |
| 「이야~…토 유우호도데모 나이케도 |
| 「싫어~…라고 말할 정도는 아니지만 |
| まぁ誘われたら?やってもいいとゆか… |
| 마아 사소와레타라 얏테모 이이토 유카… |
| 뭐 권유받는다면? 해도 괜찮다랄까… |
| やりたいというか…」 |
| 야리타이토 이우카…」 |
| 하고싶다랄까…」 |
| ヘルっちゃって メルっちゃって |
| 헤루챳테 메루챳테 |
| 헬해서 멜트해서 |
| 売っちゃった?その魂 |
| 웃챳타? 소노 타마시이 |
| 팔아버렸어? 그 영혼 |
| アパシー アイの価値 |
| 아파시이 아이노 카치 |
| 애퍼시 나(사랑)의 가치 |
| って葛藤ごと 煩悩ごと |
| 즛테 캇토오고토 본노오고토 |
| 라는 갈등들도 번뇌들도 |
| 謳ってこうぜ |
| 우탓테 코오제 |
| 노래 해나가자 |
| 瞬間を廻る地獄まで |
| 슌칸오 마와루 지고쿠마데 |
| 순간을 도는 지옥까지 |
| だから逢えたキミまで |
| 다카라 아에타 키미마데 |
| 그래서 만났던 그대까지 |
| ヘルっちゃって |
| 헤루챳테 |
| 헬해서 |
| メルっちゃって |
| 메루챳테 |
| 멜트해서 |
| 知っちゃいたいっ! |
| 싯챠이타이! |
| 알고싶어! |
| そのトキシック |
| 소노 토키싯쿠 |
| 그 독성 |
| トックシック |
| 톳쿠싯쿠 |
| 독성 |
| ラヴの味 |
| 라부노 아지 |
| 러브의 맛 |
| (んーまっ!) |
| (음맛!) |
| (쪼옥!) |
| この逢い合いと |
| 코노 아이아이토 |
| 이 만남과 |
| バイバイと |
| 바이바이토 |
| 작별과 |
| 踊ってようぜ それでは、スワイプどーぞ! |
| 오돗테요오제, 소레데와 스와이푸 도오조 |
| 춤을 춰보자 그럼, 스와이프하자! |
| キミの理想で切り取って |
| 키미노 리소오데 키리톳테 |
| 너의 이상으로 잘라내서 |
| それでぼくの何がわかるというのだ |
| 소레데 보쿠노 나니가 와카루토 유우노다 |
| 그걸로 나의 무엇을 안다고 말하는거야 |
| なんて歌詞も切り取って |
| 난테 카시모 키리톳테 |
| 라는 가사도 잘라내서 |
| また溶かしてるアイデン |
| 마타 토카시테루 아이덴 |
| 다시 녹이고 있는 아이덴 |
| ティティティ メルティック |
| 티티티 메루티쿠 |
| 티티티 멜틱 |
| ヘルのイトだけ辿ったって |
| 헤루노 이토다케 타돗탓테 |
| 지옥의 실만을 따라갔더라도 |
| どうせぼくらヘヴンなんて行けんしな |
| 도오세 보쿠라 헤분난테 이켄시나 |
| 어차피 우린 천국 따윈 갈 수 없어 |
| だったらキミに愛されたいから |
| 닷타라 키미니 아이사레타이카라 |
| 그렇다면 너에게 사랑받고 싶으니까 |
| 融かしてくアイデン |
| 토카시테쿠 아이덴 |
| 녹여가는 아이덴 |
| ティティティ |
| 티티티 |
| 티티티 |
| ティティティ |
| 티티티 |
| 티티티 |
| ティティティ メルティックヘル |
| 티티티 메루티쿠헤루 |
| 티티티 멜틱헬 |