최근 수정 시각 : 2024-05-05 21:04:34

Rock'n Rouge

마츠다 세이코의 싱글
瞳はダイアモンド
(1983)
Rock'n Rouge
(1984)
時間の国のアリス
(1984)
Rock'n Rouge
파일:purelips.jpg
열여섯 번째 싱글
<colcolor=#1f2023><colbgcolor=#DDE1EE> 수록 앨범 Tinker Bell
발매 1984년 2월 1일
레이블 파일:Sony Records 로고.png
최고 순위 1위
연간 순위 3위
작사, 작곡 마츠모토 타카시 (작사)
쿠레타 카루호 (작곡)
1. 개요2. 여담3. 가사

1. 개요

1984년 2월에 발매된 마츠다 세이코의 16번째 싱글. B면은 <ボン・ボヤージュ(Bon Voyage)>.

2. 여담

  • '84년 봄의 이미지 송'으로 채택되었다.
  • 발매되고 2주 뒤 오리콘 1위로 첫등장하며 역대 판매량 5위에 이른 인기를 얻은 곡이다.
  • 당시 가네보 화장품의 경쟁사이던 시세이도가 후지TV 음악방송인 밤의 히트 스튜디오의 스폰서였는데, 따라서 활동 초기에는 이 곡을 부르지 못했다.[1] 발매한지 두 달이 지나서야 밤의 히트 스튜디오에서 처음 이 곡을 선보였다.
  • 화장품 이미지송이기 때문에 가사에 'PURE PURE LIPS'이라는 문구가 들어가게 되었는데, 작사가인 마츠모토 타카시는 그다지 달가워하지 않았다고.

3. 가사

[kakaotv(373368689, height=240)]
무대 영상
【Rock'n Rouge 가사 - 접기/펼치기】

グッと渋い SPORTS CARで 待たせたねとカッコつける
굿토 시부이 SPORTS CAR데 마타세타네토 캇코츠케루
잘 빠진 SPORTS CAR로 ‘기다리게 했지?’라며 멋있는 척을 해

髪にグリース光らせて決めてるけど絵にならない
카미니 구리이스 히카라세테 키메테루케도 에니 나라나이
머리엔 왁스를 빛내며 작정 했지만 그림이 되진 않네

海へ行こうぜって指を鳴らすけれど
우미에 이코오젯테 유비오 나라스케레도
바다에 가자며 손가락을 까딱이지만

動機が不純だわ
도오키가 후쥰다와
동기가 불순한 거야

1ダースもいる GIRL FRIEND
이치다아스모 이루 GIRL FRIEND
한 다스나 있다는 GIRL FRIEND

話ほどはもてないのよ
하나시호도와 모테나이노요
얘기 들었던 것 만큼은 인기가 없어

100万ドル賭けていいアドレスには私きりね
햐쿠만 도루 카케테 이이 아도레스니와 와타시키리네
100만 달러를 걸어도 좋아 주소록에는 나뿐이지

肩にまわした手が少し慣れ慣れしい
카타니 마와시타 테가 스코시 나레나레시이
어깨에 두른 손이 조금 능숙해

軽くつねったらちょっとブルーに目を伏せた
카루쿠 츠넷타라 춋토 부루우니 메오 후세타
가볍게 꼬집었더니 조금 우울하게 눈을 내리깔았어

PURE PURE LIPS 気持ちはYES
PURE PURE LIPS 키모치와 YES
PURE PURE LIPS 마음은 YES

KISSはいやと言っても反対の意味よ
KISS와 이야토 잇테모 한타이노 이미요
KISS는 싫다고 말해도 반대의 의미야

PURE PURE LIPS 待っててPLEASE
PURE PURE LIPS 맛테테 PLEASE
PURE PURE LIPS 기다려줘 PLEASE

花びら色の春に I WILL FALL IN LOVE
하나비라 이로노 하루니 I WILL FALL IN LOVE
꽃잎 색 봄에 I WILL FALL IN LOVE

防波堤を歩くとき ジョーク並べて笑わせたの
보오하테이오 아루쿠 토키 죠오쿠 나라베테 와라와세타노
방파제를 걸을 때 농담을 늘어놓고 나를 웃겼어

黙りこむともりあがるムードの波避けるように
다마리코무토 모리아가루 무우도노 나미 사케루 요오니
조용히 입을 다물고 있으면 무르익는 무드의 파도를 피하는 듯이

君がス・ス・スキだと急にもつれないで
키미가 스, 스, 스키다토 큐우니 모츠레나이데
‘너를 조, 조, 좋아해’라고 갑자기 말 꼬이지 마

時は逃げないわもっとスローにささやいて
토키와 니게나이와 못토 스로오니 사사야이테
시간은 도망가지 않아 좀 더 천천히 속삭여줘

PURE PURE LIPS 気持ちは YES
PURE PURE LIPS 키모치와 YES
PURE PURE LIPS 마음은 YES

横断舗道 白いストライプの上
오오단호도오 시로이 스토라이푸노 우에
횡단보도의 하얀 스트라이프 위에서

PURE PURE LIPS 待っててPLEASE
PURE PURE LIPS 맛테테 PLEASE
PURE PURE LIPS 기다려줘 PLEASE

シグナル変わるまでに I WILL FALL IN LOVE
시구나루 카와루마데니 I WILL FALL IN LOVE
신호가 바뀔 때까지 I WILL FALL IN LOVE

PURE PURE LIPS 待っててPLEASE
PURE PURE LIPS 맛테테 PLEASE
PURE PURE LIPS 기다려줘 PLEASE

花びら色の春に I WILL FALL IN LOVE
하나비라 이로노 하루니 I WLL FALL IN LOVE
꽃잎 색 봄에 I WILL FALL IN LOVE
음원 영상
【Bon Voyage 가사 - 접기/펼치기】
眼もくらむほどの鉄橋を
메오 쿠라무호도노 텟쿄오
눈이 부신 정도의 철교를

渡って汽車は狭い山あいへ
와탓테 키샤돗테 세마이 야마이아이에
건너는 기차는 좁은 산골짜기로

雪どけの水がきらめいて
유키도케노 미즈가 키라메이테
해빙의 물이 반짝여서

あなたは眩しそうに窓を見る
아나타와 마부시소-니 마도오 미루
당신은 눈부신 듯 창을 봐

次の暗いトンネルKissのchanceだねって
스키노 쿠라이 톤네루 Kiss노 chance다넷테
다음은 어두운 터널, Kiss의 chance라고

そんな事をしたら今度の駅で降りるわよ
손나 코토오 시타라 콘도노 에키데 오리루와요
그런 일을 했다가는 이번 역에서 내릴 거야

Bon voyageはじめての
Bon voyage 하지메테노
Bon voyage 처음인

Bon voyage旅なのに
Bon voyage 타비나노니
Bon voyage 여행인데

何も話せない
나니모 하나세나이
아무 말도 할 수가 없어

こわいのよ違うレールの上走る
코와이노요 치가우 레-루노 우에 하시루
무서운 거야, 다른 레일 위를 달리는

気分なの
키분나노
기분이야

アリバイはうまく作れたの
아리바이와 우마쿠 츠쿠레타노
알리바이는 잘 만들었어

女同士とママに嘘ついて
온나도오시토 마마니 우소 츠이테
여자들끼리 엄마에게 거짓말 해

疑いもしない顔見たら
우타가이모 시나이 카오미타라
의심하지도 않는 얼굴 보니까

ちょっぴり胸の隅が痛かった
춋피리 무네노 스미가 이타캇타
조금 가슴 한 구석이 뜨끔했어

でもね二人きりだと妙によそよそしいの
데모네 후타리키리다토 묘-니 요소요소시이노
그치만 단둘이 있으면 묘하게 서먹서먹해져

邪魔をする友だちいないと 何故かぎこちない
쟈마오 스루 토모다치 이나이토 나제카 기코치나이
방해하는 친구들이 없으면 왜인지 어색해

Bon Voyage高原の
Bon Voyage 코-겐노
Bon Voyage 고원의

Bon Voyage町までに
Bon voyage 마치마데니
Bon Voyage 읍내까지

駅はあと五つ
에키와 아토 이츠츠
역은 앞으로 다섯 개

ペンションに着いて名前を書く時は
펜숀니 츠이테 나마에오 카쿠 토키와
펜션에 도착해서 이름을 쓸 때는

どうするの?
도-스루노?
어떻게 해?


Bon voyageはじめての
Bon voyage 하지메테노
Bon voyage 처음인

Bon voyage 旅なのに
Bon voyage 타비나노니
Bon voyage 여행인데

何も話せない
나니모 하나세나이
아무 말도 할 수가 없어

こわいのよ違うレールの上走る
코와이노요 치가우 레-루노 우에 하시루
무서워, 다른 레일 위를 달리는

気分なの
키분나노
기분이야

출처

[1] 그 대신 B면인 Bon voyage, 자작곡인 Canary로 출연했다.