최근 수정 시각 : 2025-03-22 23:19:45

かみのけ


파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 히토리요부랑코
#!if top2 != null
, [[]][[]]
#!if top3 != null
, [[]][[]]
#!if top4 != null
, [[]][[]]
#!if top5 != null
, [[]][[]]
#!if top6 != null
, [[]][[]]
<colbgcolor=#fff><colcolor=#000> 神の気に触れたなら
• かみのけ •
머리카락

파일:kaminokeni.jpg
아티스트 히토리요부랑코
작사 케에
작곡 케에
발매일 2020년 6월 20일
수록 음반 神の気に触れたなら
장르 인디 록


1. 개요2. 가사3. 영상
3.1. 음악
4. 여담

1. 개요

히토리요부랑코의 첫 번째 미니 앨범 신의 심기를 건드렸다면의 수록곡이다.
제목인 かみのけ히라가나로 쓰여졌기 때문에 '머리카락'과 '신의 심기'라는 의미를 둘 다 가진 중의적 표현이다.

2. 가사

かみのけ
[가사]
真っ白なキャンパスだったね?
맛시로나 캰파스닷타네​
새하얀 캠퍼스였지?

大切にしたいなぁて思ったよ
다이세츠니 시타이나아테 오못타요​
소중히 하고 싶다고 생각했어

真っ暗な未来だったね?
맛쿠라나 미라이닷타네​
새까만 미래였지?

大変だぁって笑ってくれたよ
타이헨다앗테 와랏테쿠레타요​
큰일이네~하고 웃어주었어

未使用みたいな服を着て
미시요오 미타이나 후쿠오 키테​
미사용 같아 보이는 옷을 입고

ボクの手を探す君がいて
보쿠노 테오 사가스 키미가이테​
나의 손을 찾는 네가 그곳에 있고

おもむろに突き出す唇に
오모무로니 츠키다스 쿠치비루니​
서서히 내밀어오는 너의 입술에

唇をあてれば不思議と夜は明けた
쿠치비루오 아테레바 후시기토 요루와 아케타​
따라서 입을 맞추니 신기하게도 밤이 밝았어

🎇

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
머리칼을 만지는 것, 만지는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
신의 심기를 건드리는 것, 건드리는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけでいいから
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데 이이카라​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도 좋으니까

🥞

神の手だなんて煽られて
카미노테다 난테 아오라레테​
신의 손이라며 추앙받고

上手だねって褒められて
죠오즈다넷테 호메라레테​
잘하는구나 하며 칭찬을 받고

ボクが教えたあの振り方
보쿠가 오시에타 아노 후리카타​
내가 알려준 그 차는 법[1]

知らないジジィにやってんの?
시라나이 지지이니 얏텐노?​
모르는 할배한테 하고 있는 거야?

ボクが教えたあの舐め方を
보쿠가 오시에타 아노 나메카타오​
내가 알려준 그 핥기를[2]

知らない野郎にやってんの?
시라나이 야로오니 얏텐노?​
모르는 놈[3]한테 하고 있는 거야?

今日も肌色のドレス着て
쿄오모 하다이로노 도레스 키테​
오늘도 살색의 드레스를 입고

知らない男とオドル仕事
시라나이 오토코토 오도루시고토​
모르는 남자와 춤을 추는 일

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
머리칼을 만지는 것, 만지는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
신의 심기를 건드리는 것, 건드리는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけでいいから
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데 이이카라​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도 좋으니까

🦢

控えめにいったらさ
히카에메니 잇타라사​
조심스럽게 말해보자면

控えめにいったらよ
히카에메니 잇타라요​
조심스럽게 말해보자면 말이야

レンタルビデオみたいだね
렌타루비데오 미타이다네​
대여한 비디오 테이프같네

レンタルビデオみたいだね
렌타루비데오 미타이다네​
대여한 비디오 테이프같네

傷つけられて鬱になって
키즈츠케라레테 우츠니낫테​
상처 받은 마음에 우울해져서

綺麗には映らなくなって
키레이니와 우츠라나쿠낫테​
예쁘게는 찍히지 않게 되어서

それでも貴方は売り物です。
소레데모 아나타와 우리모노데스​
그럼에도 당신은 자랑거리입니다

それでも皆の見せ物です。
소레데모 민나노 미세모노데스​
그럼에도 모두의 구경거리입니다

あの時ちゃんと想っていたら
아노토키 챤토 오못테이타라​
그 때 제대로 깨달았더라면

君を裏切ってなかったら
키미오 우라깃테 나캇타라​
너를 배신하지 않았더라면

今でも笑ってくれますか?
이마데모 와랏테쿠레마스카​
지금도 저를 향해 웃어주실까요

僕のとなりで
보쿠노 토나리데​
나의 곁에서

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
머리칼을 만지는 것, 만지는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
신의 심기를 건드리는 것, 건드리는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけでいいから
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데 이이카라​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도 좋으니까

🕯

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
너의 머리칼에 닿는 것, 닿는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
머리칼을 만지는 것, 만지는 것만으로도

かみのけをさわる さわる それだけで
카미노케오 사와루 사와루 소레다케데​
신의 심기를 건드리는 것, 건드리는 것만으로도

きみのてをさわる それだけで いいから
키미노 테오 사와루 소레다케데 이이카라​
너의 손끝에 닿는 것만으로도 좋으니까

3. 영상

3.1. 음악


4. 여담

  • 반복적으로 등장하는 'かみのけをさわる'라는 표현은 전부 히라가나로 쓰여졌기 때문에 '머리칼을 만지는 것', '신의 심기를 건드리는 것' 두 가지 의미로 해석된다.

[1] 고백을 찬다고 할 때의 차다이다.[2] 舐め方라는 표현은 직역하면 '핥는 법'이지만 '구강성교를 하는 법'이라는 의미로 쓰였을 확률이 높다.[3] 남자