<colbgcolor=#F3C1C3><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi Track 02. ずるじゃん 치사하잖아 | |
담당 아이돌 | 오토쿠라 유우키 |
주요 이미지 | CUTE |
BPM | |
작사 | 八城雄太 |
작곡 | 睦月周平 |
편곡 |
[clearfix]
1. 개요
<colbgcolor=#F3C1C3><colcolor=#fff> |
sample ver. |
CM시리즈 45번까지의 45명의 SM 시리즈 솔로곡이 나온지 2년만에 이후의 아이돌들도 이 곡으로 2차 솔로곡을 얻기 시작했다.
2. 가사
開いた窓から春の風吹く 히라이타마도카라하루노카제후쿠 열린 창에서 봄바람이 불어 ぴゅんぴゅんぴゅん 퓨웅 퓨웅 퓨웅 퓨웅 퓨웅 퓨웅 ひらひら 進路プリント 히라히라 신로후린토 팔랑팔랑 진로 프린트 天使の羽みたい 텐시노하네미타이 천사의 날개 같아 なんて ぼんやり見ていたら 난테 본야리미테이타라 하면서 멍하니 보고 있으니 キミに捕まっちゃった 키미니츠카맛찻타 너에게 잡혀 버렸어 こっちむいてこっち 콧치무이테콧치 이쪽 봐 줘 이쪽 やっぱうそ どっち? 얍파우소 돗치 역시 거짓말 어느쪽? 視線たどるのが怖い (でも) 시센타도루노가코와이 (데모) 시선 다다르는 게 무서워 (그치만) 勇気出して ちょっと 유우키다시테 촛토 용기 내서 조금 前髪ごし そっと 마에가미고시 솟토 앞머리 너머로 살짝 視界に飛びこんだ 시카이니토비콘다 시야에 뛰어든 最強の笑顔 사이쿄오노에가오 최강의 미소 (ちょっとつよすぎますっ…!?) 촛토츠요스기마슷 (조금 너무 강한가요…!?) ずるすぎじゃん (Jump Jump Jump!) 즈루스기잔 (Jump Jump Jump!) 너무 치사하잖아 (Jump Jump Jump!) かわいいじゃん (Jump Jump Jump!) 카와이이잔 (Jump Jump Jump!) 귀엽잖아 (Jump Jump Jump!) そんな風にハート 손나후우니하아토 그런 식으로 하트 無差別に撒き散らさないで 무사베츠니마키치라사나이데 무차별로 흩뿌리지 말아 줘 ずるすぎじゃん (Jump Jump Jump!) 즈루스키잔 (Jump Jump Jump!) 너무 치사하잖아 (Jump Jump Jump!) やさしいじゃん (Jump Jump Jump!) 야사시이잔 (Jump Jump Jump!) 상냥하잖아 (Jump Jump Jump!) 声 聞くだけで 코에 키쿠다케데 목소리 듣기만 해도 やっぱ (ぜったい) 얍파 (젯타이) 역시 (절대) 好きになっちゃうじゃん? 스키니낫차우잔 좋아하게 돼 버리잖아? 「第一志望がおんなじだね」 다이이치시보오가온나지다네 "제1지망이 똑같구나" って 新展開スタート ㅅ테 신텐카이스타아토 하고 신전개 스타트 神さま ありがとう! 카미사마 아리가토오 하느님 고마워! 「ごめん見えちゃった」 고멘미에찻타 "미안 보여 버렸어" 謝られたら 아야마레타라 사과 받으니 どういたしまして 도오이타시마시테 천만에요 変なリアクションしちゃった 헨나리아쿠숀시찻타 이상한 반응해 버렸어 「いっしょに行こうよ」 잇쇼니이코오요 "같이 가자" 心の声がもれてる 코코로노코에가모레테루 마음의 소리가 새고 있어 みたいな現象 (うそ?) 미타이나겐쇼오 (우소) 같은 현상 (거짓말?) ありえない けど 아리에나이 케도 있을 리 없어 그치만 深い意味はないでしょう (けど) 후카이이미와나이데쇼오 (케도) 깊은 의미는 없겠지 (그치만) 勝手に勇気がわいてくるミラクル 캇테니유우키가와이테쿠루미라쿠루 멋대로 용기가 솟아 오는 기적 (やっぱつよすぎですっ…!?) 얍파츠요스기데스 (역시 너무 강한가요…!?) どういう意味? (me me me!) 도오이우이미 (me me me!) 무슨 의미? (me me me!) What do you mean? (me me me!) 苦手な英語だって 니가테나에이고닷테 서투른 영어라도 いきおい覚えられそう 이키오이오보에라레소오 자연히 외울 수 있을 듯해 私だけ (me me me!) 와타시다케 (me me me!) 나만 (me me me!) 見て下さい (me me me!) 미테쿠다사이 (me me me!) 봐 주세요 (me me me!) なんて言えないから 난테이에나이카라 라고 말 못하니까 「だね」って (あーあ) 다넷테 (아아) "그러게"라고 (아아) 軽く返事した 카루쿠헨지시타 가볍게 대답했어 正々堂々 戦いたい 세이세이도오도오 타타카이타이 정정당당 싸우고 싶어 日々是々 努力次第 히비코레코레 도료쿠시다이 일일시시 노력 나름 これだけはずるできない 코레다케와즈루데키나이 이것만은 꾀 부릴 수 없어 だから 胸張って 다카라 무네핫테 그러니 가슴을 펴고 背すじ ピンと伸ばして 세스지 핀토노바시테 등골 쭈욱 펴서 高すぎるハードルでも 타카스기루하아도루데모 너무 높은 허들이라도 口下手な自分自身さえ 쿠치베타나지분지신사에 말주변 없는 자신마저 Let's jump! …いっしょに行こう! 잇쇼니이코오 …같이 가자! ずるすぎじゃん 즈루스기잔 너무 치사하잖아 かわいいじゃん 카와이이잔 귀엽잖아 そんな風にハート 손나후우니하아토 그런 식으로 하트 無差別に撒き散らさないで 무사베츠니마키치라사나이데 무차별로 흩뿌리지 말아 줘 ずるすぎじゃん (Jump Jump Jump!) 즈루스키잔 (Jump Jump Jump!) 너무 치사하잖아 (Jump Jump Jump!) やさしいじゃん (Jump Jump Jump!) 야사시이잔 (Jump Jump Jump!) 상냥하잖아 (Jump Jump Jump!) 声 聞くだけで 코에 키쿠다케데 목소리 듣기만 해도 やっぱ (ぜったい) 얍파 (젯타이) 역시 (절대) 好きになっちゃうじゃん? 스키니낫차우잔 좋아하게 돼 버리잖아? (ずるじゃん…) 즈루잔 (치사하잖아…) |