<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ちきゅう大爆発 The planet big bang | 지구 대폭발) | ||
가수 | P마루사마 | |
하츠네 미쿠 | ||
작사 | 피노키오피 | |
작곡 | ||
페이지 | [MV] [P] [3] | |
투고일 | 2021년 12월 10일 |
1. 개요
일본의 유튜버 P마루사마의 노래. 작사 및 작곡은 보컬로이드 프로듀서 피노키오피가 맡았다. 제목은 '지구 대폭발'이라는 뜻이다.2. 가사
超テキトーに「はいはい」 沸点10℃のバイバイ |
초오테키토니 「하이하이」 훗텐 쥬우도노 바이바이 |
초 적당하게 [하이하이] 끓는점 10도의 바이바이 |
PDCA言ってるけど サバンナ行ったらダサい |
피디씨에이 잇테루케도 사바나잇타라 다사이 |
PDCA 말하지만 사바나 가면 별로 |
ぼんやり世界が病んでる感じ あっさり減亡ダ~メダメ♡ |
본야리 세카이가 얀데루 칸지 앗사리 메츠보오 다메다메 |
문뜩 세계가 병든 느낌 아싸리 멸망- 안~돼 안돼♡ |
その前に片想いのアイラブユー |
소노 마에니 카타오모이노 아이라뷰- |
그 전에 짝사랑의 아이러뷰 |
言わない uh ah |
이와나이 uh ah |
말 안 해 uh ah |
言わない 言うと思った? |
이와나이 유우토 오못타? |
말 안 해 말할 거라 생각했어? |
言わない uh ah |
이와나이 uh ah |
말 안 해 uh ah |
言わない 引かれたくない! |
이와나이 히카레타쿠나이! |
말 안 해 멀어지고 싶지 않아 |
可愛い赤ちゃんハイハイ 数十年後に犯罪 |
카와이이 아카쨩 하이하이 스-쥬-넨고니 한자이 |
귀여운 아기 안녕 수십년 후에 범죄 |
スマホばっかり見ていたら ダーリンが見えない |
스마호 밧카리 미테이타라 다-링가 미에나이 |
폰만 쳐다보고 있었더니 달링이 보이지 않아 |
論破で満足するゾンビ 反省点はどっちらけ |
론파데 만조쿠스루 좀비 한세-텐와 돗치라케 |
논파로 만족하는 좀비 반성할 점은 갑분싸 |
その前に 愛情をアイニージュー |
소노 마에니 아이죠-오 아이니-쥬- |
그 전에 애정을 아이니쥬 |
きっしょいかな? |
킷쇼이카나? |
기분 나쁠까나? |
君の心は小学生 身長何センチ? (わーい) |
키미노 코코로와 쇼-가쿠세이 신쵸- 난센치? (와-이) |
너의 마음은 초등학생 키는 몇 센티? (와이) |
トレンドは絶対王政 一生反抗期?(わいわーい) |
토렌도와 젯타이오-세이 잇쇼- 한코-키? (와이와-이) |
트렌드는 절대왕정 평생 반항기? (와이와이) |
メンヘラ 病み系 ラーメン 家系 ライフル 何口径? |
멘헤라 야미케이 라-멘 이에케이 라이후루 난코-케이? |
멘헤라 정병 라멘 이에케이 라이플은 몇 구경? |
ズキュン バキュン ドキュン バキュン どっか~ん |
즈큥 바큥 도큥 바큥 돗카~앙 |
심쿵 타앙 두근 타앙 퍼어~엉 |
地球は丸かった けど形変わっちゃった (わーい) |
치큐-와 마루캇타 케도 카타치 카왓챳타 (와-이) |
지구는 둥그랬어 그치만 형태 바뀌어버렸어 (와이)) |
ピッツァは丸かった けど食べたら減っちゃったんだ(わいわーい) |
핏차와 마루캇타 케도 타베타라 헷챳탄다 (와이와-이) |
피자는 둥그랬어 그치만 먹으니까 줄어들었어 (와이와이) |
メンヘラ 病み系 ラーメン 家系 ライフル 何口径? |
멘헤라 야미케이 라-멘 이에케이 라이후루 난코-케이? |
멘헤라 정병 라멘 이에케이 라이플은 몇 구경? |
ズキュン バキュン ドキュン バキュン |
즈큥 바큥 도큥 바큥 |
심쿵 타앙 두근 타앙 |
ちきゅう大爆発 どっか~ん |
치큐- 다이바쿠하츠 돗카~앙 |
지구 대폭발 퍼어~엉 |
uh ah どっか~ん 死ぬと思った? |
uh ah 돗카~앙 시누토 오못타? |
uh ah 퍼어~엉 죽은 줄 알았어? |
どっか~ん uh ah |
돗카~앙 uh ah |
퍼어~엉 uh ah |
どっか~ん おせち食べたい |
돗카~앙 오세치 타베타이 |
퍼어~엉 오세치 먹고 싶어 |
ぐだぐだの采配 氷点下の失敗 |
구다구다노 사이하이 효-텐카노 싯파이 |
구질구질한 지휘 영하의 실패 |
ちょっと滑って ゆっくり浮いて 空飛んでってワイワイ |
춋토 스벳테 윳쿠리 우이테 소라 톤뎃테 와이와이 |
조금 미끄러지고 천천히 떠다녀 하늘을 날면서 시끌벅적 |
成層圏で白目を向いて 悟りの境地へ行っちゃダメ |
세이소-켄데 시로메오 무이테 사토리노 쿄-치에 잇챠 다메 |
성층권에서 눈 굴리면서 깨달음의 경지로 가면 안 돼 |
あれもダメ これもダメ 検索中… |
아레모 다메 코레모 다메 켄사쿠츄-... |
이것도 안 돼 저것도 안 돼 검색중... |
パケ死んじゃった |
파케 신쟛타 |
데이터 뒤져버렸어 |
君の実家は埼玉県 住所は何番地?(わーい) |
키미노 짓카와 사이타마켄 쥬-쇼 난반치? (와-이) |
너의 본가는 사이타마현 주소 몇 번지? (와이) |
2000年代過ぎ去って 秘密のパッセージ(わいわーい) |
니센넨다이 스기삿테 히미츠노 팟세-지 (와이와-이) |
지나가버린 2000년대 비밀의 패시지 (와이와이) |
メンヘラ 病み系 ラーメン 家系 ライフル 何口径? |
멘헤라 야미케이 라-멘 이에케이 라이후루 난코-케이? |
멘헤라 정병 라멘 이에케이 라이플은 몇 구경? |
ズキュン バキュン ドキュン バキュン どっか~ん |
즈큥 바큥 도큥 바큥 돗카~앙 |
심쿵 타앙 두근 타앙 퍼어~엉 |
宇宙はでっかいな けど 私はちっちゃいな(わーい) |
우츄-와 뎃카이나 케도 와타시와 칫챠이나 (와-이) |
우주는 커다랗네 그치만 나는 조그맣네 (와이)) |
原子はちっちゃいな けど 私はでっかくみえた(わいわーい) |
겐시와 칫챠이나 케도 와타시와 뎃카쿠 미에타 (와이와-이) |
원자는 조그맣네 그치만 나는 커다래보였어 (와이와이) |
メンヘラ 病み系 ラーメン 家系 ライフル 何口径? |
멘헤라 야미케이 라-멘 이에케이 라이후루 난코-케이? |
멘헤라 정병 라멘 이에케이 라이플은 몇 구경? |
ズキュン バキュン ドキュン バキュン |
즈큥 바큥 도큥 바큥 |
심쿵 타앙 두근 타앙 |
ちきゅう大爆発 どっか~ん |
치큐- 다이바쿠하츠 돗카~앙 |
지구 대폭발 퍼어~엉 |
あっさり理性がぶっ飛ぶ感じ |
앗사리 리세이가 붓토부 칸지 |
싸그리 이성이 날아가는 느낌 |
ぼんやり不正をやってる感じ |
본야리 후세이오 얏테루 칸지 |
멍하니 부정을 저지르는 느낌 |
やめろ(やめろ) グーチョキパーで何も作るな |
야메로 (야메로) 구-쵸키파-데 나니모 츠쿠루나 |
그만해 (그만해) 주먹가위보로 아무것도 만들지 마 |
本当はあなたが好き わかっているかな? |
혼토-와 아나타가 스키 와캇테이루카나? |
사실 당신이 좋아 알고 있으려나? |
君の心は小学生 身長何センチ? (わーい) |
키미노 코코로와 쇼-가쿠세이 신쵸- 난센치? (와-이) |
너의 마음은 초등학생 키는 몇 센티? (와이) |
トレンドは絶対王政 一生反抗期?(わいわーい) |
토렌도와 젯타이오-세이 잇쇼- 한코-키? (와이와-이) |
트렌드는 절대왕정 평생 반항기? (와이와이) |
メンヘラ 病み系 ラーメン 家系 ライフル 何口径? |
멘헤라 야미케이 라-멘 이에케이 라이후루 난코-케이? |
멘헤라 정병 라멘 이에케이 라이플은 몇 구경? |
ズキュン バキュン ドキュン バキュン どっか~ん |
즈큥 바큥 도큥 바큥 돗카~앙 |
심쿵 타앙 두근 타앙 퍼어~엉 |
地球は丸かった けど形変わっちゃった (わーい) |
치큐-와 마루캇타 케도 카타치 카왓챳타 (와-이) |
지구는 둥그랬어 그치만 형태 바뀌어버렸어 (와이)) |
ピッツァは丸かった けど食べたら減っちゃったんだ(わいわーい) |
핏차와 마루캇타 케도 타베타라 헷챳탄다 (와이와-이) |
피자는 둥그랬어 그치만 먹으니까 줄어들었어 (와이와이) |
メンヘラ 病み系 ラーメン 家系 ライフル 何口径? |
멘헤라 야미케이 라-멘 이에케이 라이후루 난코-케이? |
멘헤라 정병 라멘 이에케이 라이플은 몇 구경? |
ズキュン バキュン ドキュン バキュン |
즈큥 바큥 도큥 바큥 |
심쿵 타앙 두근 타앙 |
ちきゅう大爆発 どっか~ん |
치큐- 다이바쿠하츠 돗카~앙 |
지구 대폭발 퍼어~엉 |
uh ah どっか~ん 死ぬと思った? |
uh ah 돗카~앙 시누토 오못타? |
uh ah 퍼어~엉 죽은 줄 알았어? |
どっか~ん uh ah |
돗카~앙 uh ah |
퍼어~엉 uh ah |
どっか~ん おせち食べたい どっか~ん |
돗카~앙 오세치 타베타이 돗카~앙 |
퍼어~엉 오세치 먹고 싶어 퍼어~엉 |
uh ah どっか~ん 死ぬと思った? |
uh ah 돗카~앙 시누토 오못타? |
uh ah 퍼어~엉 죽은 줄 알았어? |
どっか~ん uh ah |
돗카~앙 uh ah |
퍼어~엉 uh ah |
どっか~ん 一兆年生きたい |
돗카~앙 잇쵸-넨 이키타이 |
퍼어~엉 일조년 살고 싶어 |
無理です |
무리데스 |
무리예요 |