[clearfix]
1. 개요
MY FIRST STORY의 노래이자 【최애의 아이】실사판 1화의 OST.2. 가사
命の代償 払って 誓った 運命 |
이노치노 다이쇼우 하랏테 치캇타 운메이 |
이 목숨을 걸고 굳게 맹세한 운명 |
愛以外ない人生だった |
아이 이가이 나이 진세이 닷타 |
사랑뿐인 인생이었어 |
復讐心で溺れそうな海で |
후쿠슈-신데 오보레소나 우미데 |
복수심에 빠질 듯한 바다에서 |
愛は救いだ |
아이와 스쿠이다 |
사랑은 구원이야 |
蒼い瞳の中に映った愛が |
아오이 히토미노 나카니 우츠타 아이가 |
푸른색으로 빛나는 너의 눈동자가 |
深い海の底に沈んでいるんだ |
후카이 우미노 소코니 시즌데 이루운다 |
저 깊은 바닷속에 가라앉아 있는 거야 |
誰も彼も知ることのない表情 |
다레모 카레모 시루 코토노 나이 효-조- |
어느 누구도 알 수 없는 표정 |
笑顔 涙 君の 真実はひとつ |
에가오 나미다 키미노 신지츠와 히토츠 |
웃는 얼굴에 눈물, 너의 진실은 하나 |
砂漠の中から一粒のルビーを |
사바쿠노 나카카라 히토츠부노 루비이오 |
사막에서 한 조각의 루비를 |
見つけるような難題を 何回も |
미츠케루 요-나 난다이오 난카이모 |
찾아낼 만한 난제를 몇 번이고 |
解き続けるそのために 演じるだろう |
토키츠즈케루 소노 타메니 엔지루다로- |
그걸 풀어내기 위해 계속 연기하는 거야 |
これは僕なりの愛だ |
코레와 보쿠나리노 아이다 |
이건 내 나름대로의 사랑이야 |
悪魔でも飽くまでも 許さない |
아쿠마데모 아쿠마데모 유루사나이 |
악마라 해도 질릴 때까지 용서할 수 없어 |
奪うだけの訳などない 逃さない |
우바우다케노 와케나도 나이 노가사나이 |
빼앗을 이유 따윈 없어, 놓치지 않아 |
アクマでも悪魔でも |
아쿠아데모 아쿠마데모 |
아쿠아라 해도, 악마라 해도 |
報いは 然るべく受けるだろう |
무쿠이와 시카루베쿠 우케루다로- |
보답은 그럭저럭 받았잖아 |
命の代償 払って 誓った運命 |
이노치노 다이쇼- 하랏테 치캇타 운메이 |
이 목숨을 걸고 굳게 맹세한 운명 |
愛以外ない人生だった |
아이 이가이 나이 진세-닷타 |
사랑뿐인 인생이었어 |
復讐心で溺れそうな君へ |
후쿠슈-신데 오보레소-나 키미에 |
복수심에 빠질 듯한 너에게 |
愛は救いだ |
아이와 스쿠이다 |
사랑은 구원이야 |
紅い瞳の奥に映った愛が |
아카이 히토미노 오쿠니 우츠타 아이가 |
붉은 눈동자 속에 비친 사랑이 |
遠く離れた先照らしているんだ |
토오쿠 하나레타 사키 테라시테 이루운다 |
멀리 떨어진 곳에서 끝을 비추고 있어 |
誰も彼も知ることのない愛情 |
다레모 카레모 시루 코토노 나이 아이조- |
누구도 알지 못하는 애정 |
笑顔 涙 君の 真実はひとつ |
에가오 나미다 키미노 신지츠와 히토츠 |
웃는 얼굴에 눈물, 너의 진실은 하나 |
幾億の羅列の中で 選び抜いた |
이쿠오쿠노 라레츠노 나카데 에라비누이타 |
수억 개의 나열 속에서 찾아냈어 |
言葉の意味を背負ってる 纏っている |
코토바노 이미오 세옷테루 마톳테 이루 |
말의 의미를 짊어지고 있어, 두르고 있어 |
いつかの星の煌めき 映したなら |
이츠카노 호시노 키라메키 우츠시타나라 |
언젠가의 별빛이 비춘다면 |
なぞるB線上のアリア |
나조루 B센죠-노 아리아 |
덧대는 B선상의 아리아 |
悪魔でも飽くまでも 許さない |
아쿠마데모 아쿠마데모 유루사나이 |
악마라 해도, 질릴 때까지 용서하지 않아 |
奪うだけの訳などない 逃さない |
우바우다케노 와케나도 나이 노가사나이 |
빼앗을 이유 따윈 없어, 놓치지 않아 |
燃え盛る愛の元 |
모에사카루 아이노 모토 |
불타오르는 사랑의 근원 |
報いは 然るべく受けるだろう |
무쿠이와 시카루베쿠 우케루다로- |
보답은 그럭저럭 받게 되겠지 |
命の代償 払って 誓った運命 |
이노치노 다이쇼- 하랏테 치캇타 운메이 |
이 목숨을 걸고 굳게 맹세한 운명 |
愛以外ない人生だった |
아이 이가이 나이 진세-닷타 |
사랑뿐인 인생이었어 |
復讐心で溺れそうな君へ |
후쿠슈-신데 오보레소-나 키미에 |
복수심에 빠질 듯한 너에게 |
愛は救いだ |
아이와 스쿠이다 |
사랑은 구원이야 |
彷徨う旋律, たゆたう真実 |
사마요우 센리츠, 타유타우 신지츠 |
방황하는 선율, 흔들리는 진실 |
その先で何を思う |
소노 사키데 나니오 오모우 |
그 끝에서 무엇을 생각해야 해? |
記憶の回数 痛みを反 |
키오쿠노 카이스우 이타미오 한 |
기억의 횟수, 아픔을 반추 |
心燃やし続けた |
코코로 모야시 츠즈케타 |
마음을 계속 불태웠어 |
掛け違う運命 出会う交差点 |
카케치가우 운메이 데아우 코사텐 |
엇갈린 운명, 마주치는 교차로 |
生きる意味を探した |
이키루 이미오 사가시타 |
살아갈 의미를 찾았어 |
これは僕なりの愛だ |
코레와 보쿠나리노 아이다 |
이건 내 나름대로의 사랑이야 |
悪魔でも飽くまでも... |
아쿠마데모 아쿠마데모... |
악마라 해도 질릴 때까지... |
悪魔でも飽くまでも 許さない |
아쿠마데모 아쿠마데모 유루사나이 |
악마라 해도 질릴 때까지 용서할 수 없어 |
奪うだけの訳などない 逃さない |
우바우다케노 와케나도 나이 노가사나이 |
빼앗을 이유 따윈 없어, 놓치지 않아 |
アクマでも悪魔でも |
아쿠아데모 아쿠마데모 |
아쿠아라 해도, 악마라 해도 |
報いは 然るべく受けるだろう |
무쿠이와 시카루베쿠 우케루다로- |
보답은 그럭저럭 받았잖아 |
命の代償 払って 誓った運命 |
이노치노 다이쇼- 하랏테 치캇타 운메이 |
이 목숨을 걸고 굳게 맹세한 운명 |
愛以外ない人生だった |
아이 이가이 나이 진세-닷타 |
사랑뿐인 인생이었어 |
復讐心で溺れそうな 海で |
후쿠슈-신데 오보레소나 우미데 |
복수심에 빠질 듯한 바다에서 |
愛は救いだ |
아이와 스쿠이다 |
사랑은 구원이야 |