최근 수정 시각 : 2023-05-23 14:17:59

アツアツ♪マカロニグラタン

<colbgcolor=#F6BFC5><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS
STARLIGHT MASTER 20 リトルリドル
Track 02. アツアツ♪マカロニグラタン
따끈따끈♪ 마카로니 그라탕
파일:COCC-17160L.jpg
담당
아이돌
이가라시 쿄코
주요
이미지
CUTE
BPM 132
작사 히게드라이버
작곡
편곡

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

<colbgcolor=#F6BFC5><colcolor=#fff>
sample ver.
아이돌 마스터의 프로젝트 중 하나인 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 게임 스타라이트 스테이지에서 등장한 오리지널 곡 リトルリドル를 포함한 앨범 시리즈 STARLIGHT MASTER 20 リトルリドル에 수록. 이가라시 쿄코의 두 번째 솔로곡에 해당한다.

요리에 능숙한 아이돌이기도 하고 곡명도 음식 관련돼서 그런지 곡중간에 3분쿠킹BGM으로 유명한 장난감 병정의 행진이 짤막하게 들어있다.

작곡가는 히게드라이버Snow*Loveあんきら!?狂騒曲을 작곡했었다.

2. 가사

중간중간 삽입되어있는 쿄코의 대사는 실제 공식 가사에는 표기되어있지 않다.
(Oh Oh, My Lovely Darling
Oh Oh, My Lovely Darling
Oh Oh, My Lovely Heart, Oh Yeah)


朝から急いで お買い物
아사카라이소이데 오카이모노
아침부터 서둘러서 장보기

鶏肉、玉ねぎ、マッシュルーム…
토리니쿠, 타마네기, 맛슈루무…
닭고기, 양파, 양송이…

え~っとそれから何にしよう?
에~읏또소레카라나니니시요우?
어디~ 그리고선 뭘 더 사갈까?

(Oh Oh, My Lovely Darling)

「そうだなー」
"소우다나-"
"어디보자-"


そう!毎日忙しくって
소우!마이니치이소가시쿳떼
맞아! 매일매일 바뻐가지고

野菜も摂れてないんでしょ?
야사이모토레테나인데쇼?
야채도 섭취 못하고 있죠?

ブロッコリーも買っておくからね
브롯코리-모캇떼오쿠카라네
브로콜리도 사가야겠어요

「いっぱい食べてね!」
"잇빠이타베테네!"
"많이 잡수세요!"


あなたを想いながら料理をすると
아나타오오모이나가라료우리오스루토
당신을 생각해가면서 요리를 하면

どうしてだろう? こんなに嬉しくて…
도우시테다로우? 콘나니우레시쿠테…
어째서일까? 이렇게 기뻐지는데…


だから Lovely Lovely
다카라 Lovely Lovely
그러니 Lovely Lovely

今日はほら 愛情たっぷりのグラタン♪
쿄우와호라 아이죠우탓뿌리노구라탄♪
오늘은 봐요 애정 듬뿍 담긴 그라탕♪

ずっと 大好きなあなたの
즛또 다이스키나아나타노
쭉 사랑하는 당신의

そばにいさせて
소바니이사세테
곁에 있게 해줘요

「いさせて。」
"이사세테."
"있게 해줘요."


なんて Lovely Lovely
난테 Lovely Lovely
막이런 Lovely Lovely

キモチの分 ちょっとだけ熱くなってるから
키모치노분 춋또다케아츠쿠낫떼루카라
마음만큼 조금은 따끈해져 있으니까

ヤケドには気を付けて
야케도니와키오츠케테
데이지않게 조심해서

どうぞ召し上がれ!
도우조메시아가레!
어디 잡숴보시라!


Fu Fu Fu アツアツだから
Fu Fu Fu 아츠아츠다카라
Fu Fu Fu 따끈따끈하니까

Fu Fu Fu してあげる
Fu Fu Fu 시테아게루
Fu Fu Fu 해줄게요

Fu Fu Fu 最後の仕上げに
Fu Fu Fu 사이고노시아게니
Fu Fu Fu 마지막 마무리로

Fu Fu Fu させて Darling
Fu Fu Fu 사세테 Darling
Fu Fu Fu 시켜줘요 Darling


(Oh Oh, My Lovely Darling
Oh Oh, My Lovely Darling
Oh Oh, My Lovely Heart, Oh Yeah)


最初にマカロニをゆでて
사이쇼니마카로니오유데테
처음에는 마카로니를 데치고

具材を切って炒めましょ
구자이오킷떼이타메마쇼
재료를 잘라서 볶아요

続いて小麦粉も混ぜてね
츠즈이테코무기코모마제테네
이어서 소맥분도 섞어주구요

(Oh Oh, My Lovely Darling)

「うん~いい感じ!」
"응~이이칸지!"
"음~ 느낌 좋다!"


牛乳加え 味調え
규우뉴우쿠와에 아지토토노에
우유도 넣고 간도 맞춰놓고

上にチーズをたっぷりふったら
우에니치-즈오탓뿌리훗따라
위에다 치즈를 잔뜩 뿌렸으면

オーブンで焼いて できあがり!
오-븐데야이테 데키아가리!
오븐에 구워서 완성입니다!

「いい匂い~」
"이이니오이~"
"냄새 좋다~"


好きな人にご飯を作れることが
스키나히토니고한오츠쿠레루코토가
좋아하는 사람에게 식사를 만들어 준다는게

それが とっても とっても幸せなの…
소레가 톳떼모 톳떼모시아와세나노…
그 것이 너무나 너무나 행복한걸요…


だから Lovely Lovely
다카라 Lovely Lovely
그러니 Lovely Lovely

今日はほら 好きだって言ってた グラタン♪
쿄우와호라 스키닷떼잇떼타 구라탄♪
오늘은 봐요 좋아한다 그랬던 그라탕♪

ちょうど街で見つけたの
쵸우도마치데미츠케타노
마침 시내에서 찾았다구요

ハートのマカロニ
하-토노마카로니
하트모양 마카로니

「可愛い~」
"카와이이~"
"귀여워라~"


ずっと Lovely Lovely
즛또 Lovely Lovely
쭉 Lovely Lovely

こんな風に アツアツでいられますようにと
콘나후우니 아츠아츠데이라레마스요우니토
이런 식으로 따끈따끈하게 지낼 수 있기를 이라며

こっそり願い込めて
콧소리네이가이코메테
살짝궁 염원을 담아서

どうか受け取ってね
도우카우케톳떼네
부디 받아주세요


健やかなるときも たとえ病めるときも
스코야카나루토키모 타토에야메루토키모
건강히 지낼 때에도 혹시나 아플 때에도[1]

一番近くにいさせて…
이치반치카쿠니이사세테…
제일로 가까이 있게 해줘요…


だから Lovely Lovely
다카라 Lovely Lovely
그러니 Lovely Lovely

今日はほら 愛情たっぷりのグラタン♪
쿄우와호라 아이죠우탓뿌리노구라탄♪
오늘은 봐요 애정 듬뿍 담긴 그라탕♪

ずっと 大好きなあなたの
즛또 다이스키나아나타노
쭉 사랑하는 당신의

そばにいさせて
소바니이사세테
곁에 있게 해줘요

「いさせて!」
"이사세테!"
"있게 해줘요!"


なんて Lovely Lovely
난테 Lovely Lovely
막이런 Lovely Lovely

キモチの分 ちょっとだけ熱くなってるから
키모치노분 춋또다케아츠쿠낫떼루카라
마음만큼 조금은 따끈해져 있으니까

ヤケドには気を付けて
야케도니와키오츠케테
데이지않게 조심해서

どうぞ召し上がれ!
도우조메시아가레!
어디 잡숴보시라!


Fu Fu Fu アツアツだから
Fu Fu Fu 아츠아츠다카라
Fu Fu Fu 따끈따끈하니까

Fu Fu Fu してあげる
Fu Fu Fu 시테아게루
Fu Fu Fu 해줄게요

Fu Fu Fu 最後の仕上げに
Fu Fu Fu 사이고노시아게니
Fu Fu Fu 마지막 마무리로

Fu Fu Fu させて Darling(「させて Darling!」)
Fu Fu Fu 사세테 Darling ("사세테 Darling!")
Fu Fu Fu 시켜줘요 Darling ("시켜줘요 Darling!")


(Oh Oh, My Lovely Darling
Oh Oh, My Lovely Darling
Oh Oh, My Lovely Heart, Oh Yeah)

[1] 결혼식에서 쓰이는, 우리나라로 치면 "기쁠때나 슬플때나 검은머리가 파뿌리가 되도록"과 비슷한 상투적 표현이다.