최근 수정 시각 : 2024-11-01 00:51:53

シャーベット

파일:シャベット.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> シャーベット
가수 P마루사마
작사 푸스(from 츠유)
작곡
영상 大鳥
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg[P]
투고일 2021년 3월 13일
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

일본의 유튜버 P마루사마의 노래.

2. 영상

공식 MV

3. 가사

わかってるよ。
와캇테루요
알고 있다고
正常な心じゃもう居られなくなったって
세-죠-나 코코로쟈 모-이라레나쿠 낫탓테
정상적인 마음으로는 더이상 있을 수 없게 됐다고
ずっと赤くエラーを吐いているからね
즛토 아카쿠 에라-오 하이테이루카라네
계속 빨갛게 에러를 내고 있으니까
だって底の底で思ったことですら
닷테 소코노 소코데 오못타 코토데스라
왜냐하면 바닥 깊은 곳에서 생각한 것조차도
当然の如く揉み消されてしまうから
토-젠노 고토쿠 모미케사레테 시마우카라
당연하다는 듯이 무마되고 말 테니까
この偽りの社会で目に入った物に価値なんてあるのかい?
코노 이츠와리노 샤카이데 메니 하잇타 모노니 카치난테 아루노카이
이런 거짓된 사회에서 눈에 들어온 물건이 가치가 있는 걸까?
分からないから今こうやって優等生ぶってんだ
와카라나이카라 이마 코- 얏테 유-토-세-붓텐다
모르겠으니까 지금 이렇게 우등생인 척하는 거야
強がって 嫌 強がって
츠요갓테 이야 츠요갓테
강한 척하고, 싫어, 강한 척하고
押し殺して笑って
오시코로시테 와랏테
억누르고 웃어
その嘘つきな笑顔で手に入った物に価値なんてあるのかい?
소노 우소츠키나 에가오데 테니 하잇타 모노니 카치난테 아루노카이
그런 거짓말쟁이 미소로 얻은 물건에 가치가 있는 걸까?
解ってるよ
와캇테루요
알고 있다고
解ってるけど判りたくないんだ
와캇테루케도 와카리타쿠나인다
알고 있지만 알고 싶지 않아
睨みつけて逆上されて
니라미츠케테 갸쿠죠-사레테
노려보다가 펄쩍 뛰어서
喰い殺されるくらいなら
쿠이코로사레루 쿠라이나라
잡아먹힐 바에는
一生このまま氷点下の世界で笑ってやるのさ
잇쇼-코노 마마 효-텐카노 세카이데 와랏테야루노사
평생 이대로 영하의 세상에서 웃어줄 거야
骨の髄が凍ってゆく
호네노 즈이가 코옷테유쿠
뼛속이 얼어가고 있어
右も左も分からない
미기모 히다리모 와카라나이
오른쪽도 왼쪽도 모르겠어
正当な評価とか何処にも無いと知って
세-토-나 효-카토카 도코니모 나이토 싯테
정당한 평가란 건 어디에도 없다는 것을 알고
まともに向き合うだけ無駄だから
마토모니 무키아우다케 무다다카라
똑바로 마주볼 뿐 소용없으니까
だってやりたいこと もう全部反故にされて
닷테 야리타이 코토 모-젠부 호고니 사레테
그야 하고 싶은 일은 이제 다 휴지 조각이 되었고
どうでもいいようなことばっか褒められるから
도-데모 이이 요-나 코토밧카 호메라레루카라
가치 없는 듯한 것들만 칭찬 받으니까
この見て呉れの社会で目に入った物に価値なんてあるのかい?
코노 미테쿠레노 샤카이데 메니 하잇타 모노니 카치난테 아루노카이
이런 겉모습에 치중한 사회에서 눈에 들어온 물건이 가치가 있는 걸까?
分からないから今こうやって優等生ぶってんだ
와카라나이카라 이마 코- 얏테 유-토-세-붓텐다
모르겠으니까 지금 이렇게 우등생인 척하는 거야
強がって 嫌 強がって
츠요갓테 이야 츠요갓테
강한 척하고, 싫어, 강한 척하고
押し殺して笑って
오시코로시테 와랏테
억누르고 웃어
その誤魔化した言葉で手に入った物に情なんてあるのかい?
소노 고마카시타 코토바데 테니 하잇타 모노니 죠-난테 아루노카이
그런 거짓으로 꾸민 말들로 얻은 물건에 감정이란 게 있는 걸까?
解ってるよ
와캇테루요
알고 있다고
解ってるけど判りたくないんだ
와캇테루케도 와카리타쿠나인다
알고 있지만 알고 싶지 않아
甘い蜜に手招きされて
아마이 미츠니 테마네키사레테
달콤한 꿀에 유혹되어서
全部盗られるくらいなら
젠부 토라레루 쿠라이나라
전부 도둑맞을 바에는
一生このまま氷点下の世界で笑ってやるのさ
잇쇼-코노 마마 효-텐카노 세카이데 와랏테야루노사
평생 이대로 영하의 세상에서 웃어줄 거야
骨の髄が凍ってゆく
호네노 즈이가 코옷테유쿠
뼛속이 얼어가고 있어
積み上げてきたものは何だい?
츠미아게테키타 모노와 난다이
쌓아 올려온 건 뭐야?
骨の髄が凍ってゆく
호네노 즈이가 코옷테유쿠
뼛속이 얼어가고 있어
生まれてきた意味を教えて
우마레테키타 이미오 오시에테
태어난 의미를 가르쳐줘
何も無くて 又 強がって
나니모 나쿠테 마타 츠요갓테
아무것도 없어서 또 강한 척하고
押し殺して笑って
오시코로시테 와랏테
억누르고 웃어
その馬鹿みたいな顔で手に入った物に意味なんてあるのかい?
소노 바카미타이나 카오데 테니 하잇타 모노니 이미난테 아루노카이
그런 어리석은 얼굴로 얻은 물건에 의미가 있는 걸까?
解ってるの?
와캇테루노
알고 있어?
解ってないよ判るはずないんだ
와캇테나이요 와카루 하즈 나인다
모르겠다고, 알 리가 없어
睨みつけて逆上されて
니라미츠케테 갸쿠죠-사레테
노려보다가 펄쩍 뛰어서
喰い殺されるくらいなら
쿠이코로사레루 쿠라이나라
잡아먹힐 바에는
一生このまま氷点下の世界で笑ってやるよ
잇쇼-코노 마마 효-텐카노 세카이데 와랏테야루요
평생 이대로 영하의 세상에서 웃어줄게
一切の責任を手放して涙凍らせてやるのさ
잇사이노 세키닌오 테바나시테 나미다 코-라세테야루노사
모든 책임을 내려놓고 눈물을 얼려줄 거야

[P] P마루사마 버전