최근 수정 시각 : 2024-11-13 21:46:05

ショコラブル*イブ

쇼콜러블 이브에서 넘어옴
<colbgcolor=#f4bc1f><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER MILLION THE@TER VARIETY 01
Track 02. ショコラブル*イブ[1]
[ruby(쇼콜러블*이브, ruby=ChocoLove Ru*Eve)]
파일:재킷-MTV 01.jpg
가수 토코로 메구미
카스가 미라이
노노하라 아카네
모치즈키 안나
타카야마 사요코
작사 辻純更
작곡 藤原彩豊
편곡
1. 개요2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈
2.1. 코스별 채보 및 특징2.2. 이벤트 커뮤2.3. 이벤트 비주얼
3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

<colcolor=#fff>
샘플 버전 듣기
풀버전 듣기
off 보컬 버전
2022년 1월 25일 방송에서 선공개된 토코로 메구미, 카스가 미라이, 노노하라 아카네, 모치즈키 안나, 타카야마 사요코의 5인의 단체곡 이다.

2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈

밀리시타의 수록곡 추가 순서
234. 蒼い鳥 235. ショコラブル*イブ 236. Impervious Resolution
밀리시타의 역대 이벤트곡
105차: Shamrock Vivace 106차: ショコラブル*イブ 107차: IGNITE
악곡 재킷 이미지
파일:재킷-235 쇼콜러블*이브.png
<rowcolor=#000> 라이브 코스 유닛/솔로
2MIX
유닛
4MIX
유닛
6MIX
유닛
MMIX
솔로
2MIX+
<colbgcolor=#ddd><colcolor=#000> 레벨 5 7 12 17 11
노트 수 214 314 506 794 501
악곡 정보
타입 ALL 길이 2:26 BPM 164
구현일 2022. 02. 02.
해금 방법 2022. 02. 09. 12:00 통상 해금
특이사항
  • 밀리시타 오리지널 곡
  • 어나더 어필 시 5인 모두 출현
  • 일부 나눠부르기 적용 악곡
표준 MV 배치 (표준 의상: 포춘 브라우니)
타카야마 사요코 카스가 미라이 토코로 메구미 모치즈키 안나 노노하라 아카네
밀리시타 역대 악곡 이벤트 중 106차 이벤트 곡이자 2차 PSTrust 이벤트 곡이다.

2022년 3월 14일 일부 나눠부르기가 적용되었다.

2.1. 코스별 채보 및 특징

유닛 MILLION MIX 코스 풀콤보 영상

2.2. 이벤트 커뮤

<rowcolor=#000> 화수 제목 번역
프롤로그 프롤로그
1화 元気にな~れ♪の隠し味
기운이 나라~♪ 숨겨진 맛
2화 根性のミニチョコ千本ノック!
근성 미니 초콜릿 천 번 연습!
3화 巨大チョコの運命は!?
거대 초콜릿의 운명은!?
4화 ピンチ! 大きなケーキと茜ちゃん!
위기! 거대 케이크와 아카네쨩!
5화 アソートなアイドル達
한데 섞인 아이돌들
에필로그 ドキドキ☆試食タイム
두근두근☆시식 타임

2.3. 이벤트 비주얼

파일:이벤트-트러스트 2차 비주얼.png

3. 가사

캐릭터 이미지컬러
메구미
미라이
아카네
안나
사요코
합창
「好きです」伝えなくちゃ

(カミサマ 恋のカミサマ ですよね? そうですよね?ねっ!)
(카미사마 코이노카미사마 데스요네? 소우데스요네?넷!)
(신이시여 사랑의 신이시여 그렇죠? 그런 거 맞죠? 그쵸?)

お料理 見た目より愛情だよ!って自分にエール
手作りがんばったチョコにリボン結びながら

一番おっきなリボン掛けたいのは私のきもち
明日のバレンタインデーは運命変わるかもね、なんてね

見てるだけでいいと思った夏の日
恋は欲張りだね 今は隣にいたい

ショコラブる勇気をもっとください
쇼코라부루유우키오못또쿠다사이
쇼콜러브할 용기를 좀 더 주세요
好きだって言っちゃいたい
스키닷떼잇쨔이타이
좋아한다 말하고 싶어
どんな顔するのかな? イメトレ中
きっと全然 顔見れないや
킷또젠젠 카오미레나이야
분명 전혀 얼굴을 못 볼 거야
想像して…ベッドでクロール!
소우조우시테…벳도데쿠로-루!
상상하곤…침대에서 크롤![2]
きみへのドキドキは何も無駄じゃない!
Say, Oh!Yes! ショコラブる
Say, Oh! Yes! 쇼코라부루
Say, Oh! Yes! 쇼콜러브해
吸って吐いて深呼吸
슷떼하이테신코큐우
들이쉬고 내쉬고 심호흡

(カミサマ 恋のカミサマ どうでしょ? どうでしょう?)
(카미사마 코이노카미사마 도우데쇼? 도우데쇼?)
(신이시여 사랑의 신이시여 어떤가요? 어떤가요?)
(オネガイ 恋のカミサマ
(오네가이 코이노카미사마
(부탁해요 사랑의 신이시여
「『だぃ、、大好きだよ!』ん…こんな感じ…?」)
"'다이,, 다이스키다요!' 응…콘나칸지…?")
"'지,, 진짜 좋아해!' 음…이런 느낌…?")

落ち着こう! …なんて無理ね
오치츠코우! …난테무리네
진정하자! …는 무리네
決まらないコーデ 何度目のチェンジ
키마라나이코-데 난도메노첸지
정해지지 않는 코디 몇 번째 체인지

今頃 きみはどうしてるの?
이마고로 키미와도우시테루노?
지금쯤 너는 무얼 하고 있을까?
あーもう ふわそわスパイラル
아~모우 후와소와스파이라루
아~ 정말 설렘 조마 스파이럴

向かいで笑う 無防備なきみの髪に (tu tu la ta tu tu)
무카이데와라우 무보우비나키미노카미니 (tu tu la ta tu tu)
정면에서 웃는 무방비한 너의 머리카락에 (tu tu la ta tu tu)
触れたい!触れちゃダメだ!って距離 苦しいよ もう
후레타이!후레챠다메다!읏떼쿄리 쿠루시이요 모우
닿고 싶어! 닿으면 안돼! 싶은 거리 힘들다니깐 정말

ショコラブる誰もが恋をして
쇼코라부루다레모가코이오시테
쇼콜러브할 누구나가 사랑을 하며
一生懸命な日々に泣いたり笑ったりしてきたよね
잇쇼우켄메이나히비니나이타리와랏따리시테키타요네
필사적이 되는 나날에 울거나 웃거나 해왔잖니
きっと上手く言えないから せいいっぱい私らしく!
킷또우마쿠이에나이카라 세이잇빠이와타시라시쿠!
분명 제대로 말 못할 테니까 있는 힘껏 나답게!
きみはまだ知らない ショコラブル*イブ
키미와마다시라나이 쇼코라부루*이부
너는 아직 알지 못하는 쇼콜러블*이브
この想い
코노오모이
이 진심

「好きです」伝えなくちゃ

ショコラブる勇気をもってゆこう
好きだって言っちゃいたい
どんな顔したって好きなんだよ
돈나카오시탓떼스키난다요
무슨 얼굴을 한대도 좋아한다구
きっと全然 顔見れないや
킷또젠젠 카오미레나이야
분명 전혀 얼굴을 못 볼 거야
想像して…ベッドバタフライ!
소우조우시테…벳도바타후라이!
상상하곤…침대 버터플라이![3]
きみへのドキドキは何も無駄じゃない!
키미에노도키도키와나니모무다쟈나이!
너를 향한 두근거림은 하나도 헛된 게 아냐!
Say, Oh!Yes! ショコラブる
Say, Oh! Yes! 쇼코라부루
Say, Oh! Yes! 쇼콜러브해
吸って吐いて深呼吸
슷떼하이테신코큐우
들이쉬고 내쉬고 심호흡
「好きです!付き合ってください!」

4. 관련 문서


[1] 초콜릿을 의미하는 불어 쇼콜라(쇼코라ショコラ)와 사랑인 러브(라부ラブ), 그리고 영어 접미사 -ble(부루ブル)의 합성어이다.[2] 수영의 자유형.[3] 수영의 접영.