<colbgcolor=#DD256F><colcolor=#000000> ''' SODA KIT 희노애락 ''' 喜 ナッチャッタ! I've Become | 돼버렸어! | |
{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; background: #A9E2F3; font-size: 13px" | |
노래 | SODA KIT |
작사 | ユプシロン(윱실론) |
작곡 | カッパナッツ |
일러스트 | 1:09 |
링크 |
[clearfix]
1. 개요
SODA KIT의 희노애락 중 윱실론을 주인공으로 한 기쁨을 테마로 한 곡이다.SODA KIT 2nd Mini album「ロングラン」의 수록곡 이기도 하다.
2. 영상
MV | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -6px; min-height: 26px" {{{#!folding [ Solo.ver 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -2px -11px" | }}}}}}}}} |
3. 가사
Pink, Green, Blue and Purple, White Pink, Green, Blue and Purple, White Every day is a new day. Haha 매일이 새로운 날이야. 하하 Pink, Green, Blue and Purple, White Pink, Green, Blue and Purple, White Every day is a new… 매일이 새로워… 好き?嫌い?好き? 좋아해? 싫어해? 좋아해? どれも良くてどれでもいいのがマイクレド 뭐든 괜찮고 다 좋아, 그게 내 신조야 大概はそう、たぶん。 대부분은 그렇지, 아마도. それなのに”譲れないわずか”が深い 그런데도 ‘양보할 수 없는 작은 부분’이 깊어 ヤダー ヤダー 싫어! 싫어! ひとりにして 혼자 있게 해줘 ヤダー ヤダー 싫어! 싫어! やっぱかまって 역시 신경 써줘 叫んだって聞こえない喧騒 소리쳐도 들리지 않는 소음 もう上等 愛 感度 甘やかしてよ 이제 상관없어, 사랑, 감각, 나를 응석받이로 대해줘 ノージョークからの常套句 농담이 아닌 말에서 나온 상투적인 말 買ってよ 価値観 가치관을 사줘 遅刻しちゃダメ 늦으면 안 돼 それも自分の為 그것도 나를 위한 거야 どうだって生きていける世界を 어떻게든 살아갈 수 있는 세상을 見つけたならDIVE 찾았다면 DIVE ナッチャッタ! 돼버렸어! とびっきりに飛び乗っちゃって 훌쩍 뛰어올라봐 ねぇほら 群を抜く 봐봐, 무리 속에서도 빛나는 この目を見て 이 눈을 봐 好きに生まれなくても 좋아하는 모습으로 태어나지 못했어도 好きなものになれる 좋아하는 존재가 될 수 있어 好きにやらせてよ 내 마음대로 하게 해줘 自分ガチャ 나만의 가챠 勝ち負けはシカトで 승패는 무시하고 部屋の中だけはParadise 방 안에서만은 Paradise 否定 肯定 Evenどっち?興味ない! 부정, 긍정, 둘 중 어느 거? 관심 없어! スイッチ押すだけ 스위치만 누르면 あとはもうRising star 이제 Rising star ― ごもっともな意見 ― "지당한 의견" 反論も出来ずに泣いて 반박도 못 한 채 울면서 揺らいで消えたSoul ― 흔들리다 사라진 영혼 ― 「ベルベットの毛布に包まれたいな」 「벨벳 담요에 푹 싸이고 싶어」 ― 片耳の檻 まだマシ ― 한쪽 귀가 갇힌 게 나아 なんてよく言って凪いでKill ― 그렇게 자주 말하고 평화로워지고 Kill ― ギザギザのジョーク 뾰족뾰족한 농담 細切れの豆腐 조각난 두부 같은 メンタル 멘탈 差分描いたらどうにかなる? 차이를 그리면 어떻게든 될까? まだマシになる? 조금은 나아질까? 好き?嫌い?好き? 좋아해? 싫어해? 좋아해? どれも良くてどれでもいいと言えるまでさ 뭐든 좋고 뭐라도 괜찮다 말할 수 있을 때까지 I needed a lot of time 난 많은 시간이 필요했어 「そうだ、アイスでも食べない?」 “그래, 아이스크림이나 먹지 않을래?” — 上下決め絞める首それもSelfie — — 위아래로 조이는 목, 그것도 셀카 — I needed a lot of time 난 많은 시간이 필요했어 君と出会うまでさ 너를 만날 때까지 — 脱ぎ捨てコスチューム 辿り着くは私論だ — — 옷을 벗어 던져 다다른 곳은 나의 이론 ― ノージョークからの常套句 농담이 아닌 말에서 나온 상투적인 말 買ってよ 価値観 가치관을 사줘 遅刻しちゃダメ 늦으면 안 돼 それも自分の為 그것도 나를 위한 거야 どうだって生きていける世界を 어떻게든 살아갈 수 있는 세상을 見つけたならDIVE 찾았다면 DIVE 自分ガチャ 나만의 가챠 勝ち負けは…どうだろう? 승패는… 글쎄? 「負けでいい」そう思える迄 “져도 괜찮아” 그렇게 생각할 때까지 狭い部屋から空を見てた 좁은 방에서 하늘을 바라봤어 I need a lot of time 난 많은 시간이 필요해 I need a lot of time 난 많은 시간이 필요해 さようなら 작별이야 要らないものだったよね 필요 없던 것들이었어, 그렇지? キラキラに見えたけど 반짝반짝 빛나 보였지만 好きに生まれなくても 좋아하는 모습으로 태어나지 못했어도 好きなものになれる 좋아하는 존재가 될 수 있어 好きにやるだけだ 내 마음대로 할 뿐이야 ナッチャッタ! 돼버렸어! とびっきりに飛び乗っちゃって 훌쩍 뛰어올라 ねぇほら 群を抜く 봐봐, 무리 속에서도 빛나는 この目を見て 이 눈을 봐 好きに生まれなくても 좋아하는 모습으로 태어나지 못했어도 好きなものになれる 좋아하는 존재가 될 수 있어 好きにやらせてよ 내 마음대로 하게 해줘 自分ガチャ 나만의 가챠 勝ち負けはシカトで 승패는 무시하고 部屋の中だけはParadise 방 안에서만은 Paradise 否定 肯定 Evenどっち?興味ない! 부정, 긍정, 둘 중 어느 거? 관심 없어! スイッチ押すだけ 스위치만 누르면 あとは We are colored 이제 우린 다채로운 색깔로 물들어! Pink, Green, Blue and Purple, White Pink, Green, Blue and Purple, White Every day is a new day. Haha 매일이 새로운 날이야. 하하! Pink, Green, Blue and Purple, White Pink, Green, Blue and Purple, White スイッチ押すだけ 스위치만 누르면 それだけでRising star 그것만으로도 Rising star |