ボーカロイドのうた | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 피노키오피 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트 | |
페이지 | |
투고일 | 원곡: 2010/01/17 유튜브: 2014/01/12 10주년: 10年後のボーカロイドのうた |
달성 기록 |
[clearfix]
1. 개요
2. 영상
- ボーカロイドのうた/ 보컬로이드의 노래
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm9410950, width=640, height=360)] |
ボーカロイドのうた / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
PinocchioP - ボーカロイドのうた / 피노키오피 - 보컬로이드의 노래 |
3. 가사
출처夕間暮れの | |
유우마쿠레노 | |
해질녘의 | |
電車に揺られ | |
덴샤니 유라레 | |
전차에 흔들려 | |
イヤホン片っぽ | |
이야혼카탓포 | |
이어폰 한쪽으로 | |
君が聴かせてくれたのは | |
키미가 키카세테쿠레타노와 | |
네가 들려준 것은 | |
滑舌の悪い | |
카츠제츠노 와루이 | |
음질도 이상한 | |
その不思議な音楽さ | |
소노 후시기나 온가쿠사 | |
그 이상한 음악 말이야 | |
暇を食いつぶして歩く | |
히마오 쿠이츠부시테 아루쿠 | |
시간을 낭비하며 걸어가 | |
とある動画サイト | |
토아루 도오가 사이토 | |
어떤 동영상 사이트 | |
ふと 軽い気持ちで覗いた | |
후토 카루이 키모치데 노조이타 | |
문득 가벼운 마음으로 들여다봤어 | |
真夜中を照らす | |
마요나카오 테라스 | |
심야를 비추는 | |
その不思議な音楽さ | |
소노 후시기나 온가쿠사 | |
그 이상한 음악 말이야 | |
冷たく頼りない | |
츠메타쿠 타요리나이 | |
차갑고 의지할 수 없는 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
聴き取りづらい | |
키키토리즈라이 | |
알아듣기 힘든 | |
それは | |
소레와 | |
그것은 | |
箱庭の音楽は力を失い | |
하코니와노 온가쿠와 치카라오 우시나이 | |
모형정원의 음악은 힘을 잃고 | |
魔法は様々な場所に散らばっていきました | |
마호오와 사마자마나 바쇼니 치라밧테이키마시타 | |
마법은 여기저기로 흩어져갔습니다 | |
その一つは | |
소노 히토츠와 | |
그 하나는 | |
孤独を埋めるように | |
코도쿠오 우메루 요오니 | |
고독을 메우듯이 | |
表現を揺さぶるように | |
효오겐오 유사부루 요오니 | |
표현을 뒤흔들듯이 | |
見知らぬ 誰かが一生懸命つくった | |
미시라누 다레카가 잇쇼오켄메이 츠쿳타 | |
모르는 누군가가 열심히 만들어낸 | |
拙い音楽だったのです | |
츠타나이 온가쿠닷타노데스 | |
서투른 음악이었습니다 | |
か細く不確かな 日々と | |
카보소쿠 후타시카나 히비토 | |
연약하고 불확실한 매일과 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
君しか知らない | |
키미시카 시라나이 손나 | |
너밖에 모르는 그런 | |
そんな | |
손나 | |
그런 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
楽しく胸躍る曲も | |
타노시쿠 무네 오도루 쿄쿠모 | |
신나서 가슴이 뛰는 곡도 | |
血のたぎる熱い曲も | |
치노 타기루 아츠이 쿄쿠모 | |
피가 들끓는 뜨거운 곡도 | |
涙をふり絞る | |
나미다오 후리시보루 | |
눈물을 짜내는 | |
曲も | |
쿄쿠모 | |
곡도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
ピコピコしたポップな曲も | |
피코피코시타 폿푸나 쿄쿠모 | |
뿅뿅거리는 팝적인 곡도 | |
肺腑をえぐるラウドな曲も | |
하이후오 에구루 라우도나 쿄쿠모 | |
폐부를 찌르는 시끄러운 곡도 | |
難解で不可思議な曲も | |
난카이데 후카시기나 쿄쿠모 | |
난해하고 불가사의한 곡도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
壮大なバラードも | |
소오다이나 바라아도모 | |
웅장한 발라드도 | |
照れるようなラブソングも | |
테레루 요오나 라부손구모 | |
쑥쓰러워 보이는 러브송도 | |
病気なトラウマソングも | |
쑥쓰러워 보이는 러브송도 | |
병든 트라우마송도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
誰も傷つかない曲も | |
다레모 키즈츠카나이 쿄쿠모 | |
누구도 상처받지 않는 곡도 | |
誰かを傷つけた曲も | |
다레카오 키즈츠케타 쿄쿠모 | |
누군가를 상처입혔던 곡도 | |
誰かが救われた曲も | |
다레카가 스쿠와레타 쿄쿠모 | |
누군가가 구원받았던 곡도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
今を刻み込んだ曲も | |
이마오 키자미콘다 쿄쿠모 | |
지금을 새겨넣은 곡도 | |
過去を振り返る曲も | |
카코오 후리카에루 쿄쿠모 | |
과거를 돌아보는 곡도 | |
未来を見ていた曲も | |
미라이오 미테이타 쿄쿠모 | |
미래를 바라보던 곡도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
練りに練られたネタ曲も | |
네리니 네라레타 네타쿄쿠모 | |
열심히 반죽해낸 개그곡도 | |
日常を描いた曲も | |
니치죠오오 에가이타 쿄쿠모 | |
일상을 그려낸 곡도 | |
ちょっとエッチな曲も | |
춋토 엣치나 쿄쿠모 | |
조금 야한 곡도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
人間が歌える曲も | |
닌겐가 우타에루 쿄쿠모 | |
사람이 부를 수 있는 곡도 | |
人間じゃ歌えぬ曲も | |
닌겐쟈 우타에누 쿄쿠모 | |
사람은 부를 수 없는 곡도 | |
誰もが知ってる名曲も | |
다레모가 싯테루 메이쿄쿠모 | |
누구나 알고 있는 명곡도 | |
誰にも知られぬ名曲も | |
다레니모 시라레누 메이쿄쿠모 | |
아무도 모르는 명곡도 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
冷たいけれども | |
츠메타이케레도모 | |
차갑긴 하지만 | |
あったかい | |
앗타카이 | |
따뜻한 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
聴き取りづらい | |
키키토리즈라이 | |
듣기 괴로운데도 | |
なのにいとしい | |
나노니 이토시이 | |
가여운 | |
ボーカロイドのうた | |
보오카로이도노 우타 | |
보컬로이드의 노래 | |
これから うた達は何処へ向かうでしょう? | |
코레카라 우타타치와 도코에 무카우데쇼오? | |
앞으로 노래들은 어디를 향해가게 될까? | |
聴こえてくるのは | |
키코에테쿠루노와 | |
들려오는 건 | |
二つの音色が混ざり合う | |
후타츠노 네이로가 마자리아우 | |
두 가지 음색이 뒤섞인 | |
純粋な好奇心の調べと | |
쥰스이나 코오키신노 시라베토 | |
순수한 호기심의 선율과 | |
甘く くすんだ蜜の音 | |
아마쿠 쿠슨다 미츠노 오토 | |
달콤하고 수수한 꿀 같은 소리 |