최근 수정 시각 : 2024-08-28 20:38:47

メニメニマニマニ

메니메니마니마니

파일:external/livedoor.blogimg.jp/64ca306d.jpg
1. 개요2. 가사3. 팝픈뮤직

1. 개요



애니메이션 테큐의 2기 오프닝곡이자 타카미야 나스노의 이미지송. 작중 유력 자제로 등장하는 나스노가 부르는 곡이니만큼 결국 돈과 관련된 "Many Many Money Money".[1]

경쾌한 템포, 중독성 있는 멜로디, 알고 보면 골때리는 가사그리고 마성의 호루라기가 어우러져 테-큐 시리즈 최고의 히트곡이자 시리즈 초창기의 지명도 상승에 크게 공헌을 한 것으로 평가받는다. 특히 테-큐팬들 사이에서는 최고의 애니송으로 꼽는 사람이 적지 않을 정도지만, 역으로 이후 3기부터의 테-큐의 OP들은 하나같이 이 곡과 비교당하는 결과를 낳기도.

나스노의 캐릭터성과 어우러져 '돈으로 산 OP' 같은 별칭이 붙기도 한다. 예를 들어 아래 팝픈뮤직 이식 시에는 '돈으로 산 판권곡 자리' 식.

참고로 2기 4화(16화)에서는 치라는 테니스는 안 치고 온천 탁구를 치는 스토리라서 가사는 물론, 타이틀까지 '탁구(たっきゅう)'로 바뀌었다. 이후 유리가 오프닝이 바뀌었다고 츳코미를 건다.

테큐 베스트 셀렉션 앨범에서 뉴버전으로 리메이크되어 나오기도 했다.

니지산지 버츄얼 유튜버 햐쿠만텐바라 살로메가 커버하였다. #

2. 가사

* 애니메이션 OP 부분은 진하게 표시
マカロニサラダから ヤンバルクイナまで
마카로니 사라다카라 얌바루쿠이나마데
마카로니 샐러드부터 오키나와 뜸부기까지

手に入らないものなど なくってよ
테니 하이라나이 모노나도 나쿳떼요
손에 넣지 못할 것따윈 없지요

ナツいアツなら プールに札束
나쯔이 아쯔나라 푸-루니 사쯔타바
여름스런 더위라면 풀에 돈다발

この空間だけは 唯一無二ですわ
고노 쿠-칸다케와 유이이쯔무니데스와
이 공간만큼은 유일무이 하지요

ボール飛ばしては また打ち返す
보-루 토바시떼와 마따 우찌카에스
볼을 날리고 다시 되받아치기를 반복하는

先輩と後輩と変態と貧乳未満
센빠이토 코-하이토 헨타이토 힌뉴-미만
선배후배변태빈유미만

オーダー
오-다-
여기요

とびきりのアレをシルブプレ
토비키리노 아레오 시루브푸레(S'il vous plait)
엄청난 그 걸로 부탁 드려요

食べごろあま~い絶好球
타베고로 아마~이 젯코-큐-
먹음직한 달달~한 절호구

退屈 see you また来世
타이쿠쯔 see you 마따 라이세-
지루하니 see you 다음 생에 뵈요

法定速度 おいこして
호-테이소쿠도 오이코시떼
법정속도 넘어서서

丁々発止 ほら天変地異の始まり On your mark!
쵸-쵸-핫시 호라 텐펜치이노 하지마리 On your mark!
갑론을박 자, 천변지이의 시작 On your mark!


メニーメニー 大事件 どんなむちゃぶりも (メニーメニー!)
매니- 매니- 다이지켕 돈나 무쨔부리모 (매니- 매니-!)
Many Many 대사건 순 어거지라도 (Many Many!)

マニーマニー alright! 解決ですわね (マニー!)
마니- 마니- alright! 카이케쯔데스와네 (마니-!)
Money Money alright! 해결이지요 (Money!)

世界の中心で金を叫んだら
세카이노 츄-신데 카네오 사켄다라
세상의 중심에서 돈을 외친다면

明日の今頃には もうウインブルドン (Fu Fu!)
아시타노 이마고로니와 모- 윔부르돈 (Fu Fu!)
내일 이맘때쯤이면 이미 윔블던 (Fu Fu!)

ファニーファニー 猛打賞 笑顔の毎日 (ファニーファニー!)
화니- 화니- 모-타쇼- 에가오노 마이니찌 (화니- 화니-!)
Funny Funny 맹타상 미소의 매일 (Funny Funny!)

パーティバーティ all night! 未成年ですわね… (パーティ!)
파-티 파-티 all night! 미세이넨데스와네… (파-티!)
Party Party all night! 미성년이지요… (Party!)

型破り空振りなんのその
카타야부리 카라부리 난노 소노
무규칙에 헛스윙 그럼 뭐 어때

陽気で and 狂気で 目が回るような速度のタイフーン
요-키데 and 쿄-키데 메가 마와루요-나 소쿠도노 타이푼
활기와 and 광기의 눈이 핑 돌만큼의 속도의 태풍

ハレ 時々
하레 토키도키
맑음 때때로

てーきゅう!
테-큐! [2]


ハロゲンヒーターから トーテムポールまで
하로겐 히-타-카라 토-테무포-루마데
할로겐 히터부터 토템 폴[3]까지

手に入らないものなど なくってよ
테니 하이라나이 모노나도 나쿳떼요
손에 넣지 못할 것 따위는 없지요

パンがなければケーキにフォアグラ
팡가 나케레바 케-키니 포아그라
빵이 없다면 케이크에 푸아그라

その瞬間だけは 逃しはしませんわ
소노 슌칸다케와 노가시와 시마셍와
그 순간만큼은 놓치지 않을 거예요

わずかなスキマに すかさずカットイン
와즈카나 스키마니 스카사즈 캇토 인
아주 작은 틈에 쉴 새 없이 컷인

混沌と絢爛のエンジェル宣伝部長
콘톤토 켄란노 엔제루 센덴부쵸-
혼돈과 현란의 엔젤 선전부장

ソーラー
소-라-
솔라(Solar)

汗ばむカラダにオードトワレ
아세바무 카라다니 오-도 토와레
땀범벅 온몸에 오 드 트왈렛(Eau de Toilette)

フェロモンはゆうに一等級
페로몽와 유-니 잇토-큐-
페로몬은 충분히 1등급

存在 beanus 罪ですわ
손자이 beanus 쯔미데스와
존재는 베아누스(beanus) 죄악 수준

東京特許 許可出して
토-쿄-톡쿄 쿄카 다시떼
동경특허 허가 내세요

跳梁跋扈 さあ天上天下ひろがり Around the world!
쵸-료-박코 사아 텐죠-텐게 히로가리 Around the world!
이리 뛰고 저리 뛰고 자, 천상천하 널리 퍼져 Around the world!


メニーメニー 大事件 次から次へと (メニーメニー!)
매니- 매니- 다이지켄 쯔기카라 쯔기에토 (매니- 매니-!)
Many Many 대사건 계속 연이어서 (Many Many!)

マニーマニー alright! 解決ですわね (マニー!)
마니- 마니- alright! 카이케쯔데스와네 (마니-!)
Money Money alright! 해결이지요 (Money!)

野口、樋口、諭吉をしもべに
노구찌,히구찌,유키치오 시모베니
1천[4], 5천[5], 1만[6]을 거느리고

なみいるツワモノおしのけ 全米オープン (Fu Fu!)
나미이루 쯔와모노 오시노케 젠베이 오-푼 (Fu Fu!)
늘어선 용자들 밀어내고 전미 오픈 (Fu Fu!)

キューテイキューテイ commission 乙女のたしなみ (キューテイキューテイ!)
큐-티 큐-티 commission 오토메노 타시나미 (큐-티 큐-티!)
Cutie Cutie commission 처자의 기본소양 (Cutie Cutie!)

シンギンシンギン all night! フルパワーですわね (シンギン!)
싱깅 싱깅 all night! 후루파와-데스와네 (싱깅!)
Singin' Singin' all night! 풀파워랍니다 (Singin'!)

型破り空振りなんのその
카타야부리 카라부리 난노 소노
형식 파괴 헛스윙 그럼 어때

超弩級 and 低気圧 前例なき大型のタイフーン
쵸-도큐- and 테이키아쯔 젠레이나키 오오가타노 타이푼
최대급 and 저기압 전례 없을만한 대형 태풍


「よくここまでついてこられましたわね。」
「요쿠 고코마데 쯔이떼 코라레마시따와네.」
「잘도 여기까지 따라오긴 했네요.」

「でも、本番はこれから …いきますわよ!」
「데모, 혼방와 고레카라 …이키마스와요!」
「하지만, 본게임은 지금부터 …시작할까요!」

「メニーメニー?」 / 「マニーマニー?」
「매니ㅡ 매니ㅡ?」 / 「마니ㅡ 마니ㅡ?」
「Many Many?」 / 「Money Money?」

「メニーメニー?」 / 「マニーマニー?」
「매니ㅡ 매니ㅡ?」 / 「마니ㅡ 마니ㅡ?」
「Many Many?」 / 「Money Money?」

「メニメニメニメニ!」 / 「マニマニマニマニ!」
「매니매니매니매니!」 / 「마니마니마니마니!」
「Many Many Many Many!」 / 「Money Money Money Money!」

「メニーメニーメニ!」 / 「マニーマニーマニ!」
「Many Many Many!」 / 「Money Money Money!」
「매니ㅡ 매니ㅡ 매니!」 / 「마니ㅡ 마니ㅡ 마니!」

「メニメニ!」 / 「マニマニ!」
「Many Many!」 / 「Money Money!」
「매니매니!」 / 「마니마니!」

「メニーマニー!」
「Many Money!」
「매니ㅡ 마니ㅡ!」

胸に願いがひとつだけ このままずっといつまでも…
무네니 네가이가 히토쯔다케 고노마마 즛또 이쯔마데모…
가슴에 소망이 단 하나 이대로 계속 언제까지나…


'''メニーメニー 大事件 どんなむちゃぶりも (メニーメニー!)
매니- 매니- 다이지켕 돈나 무쨔부리모 (매니- 매니-!)
Many Many 대사건 순 어거지라도 (Many Many!)

マニーマニー alright! 解決ですわね (マニー!)
마니- 마니- alright! 카이케쯔데스와네 (마니-!)
Money Money alright! 해결이지요 (Money!)

世界の中心で金を叫んだら
세카이노 츄-신데 카네오 사켄다라
세상의 중심에서 돈을 외친다면

いろいろ飛び越して Let's グランドスラム (Fu Fu!)
이로이로 토비코시테 Let's 구란도스라무 (Fu Fu!)
여럿 건너뛰고 Let's 그랜드슬램 (Fu Fu!)

ファニーファニー 猛打賞 笑顔の毎日 (ファニーファニー!)
화니- 화니- 모-타쇼- 에가오노 마이니찌 (화니- 화니-!)
Funny Funny 맹타상 미소의 매일 (Funny Funny!)

パーティバーティ all night! 未成年ですわね… (パーティ!)
파-티 파-티 all night! 미세이넨데스와네… (파-티!)
Party Party all night! 미성년이지요… (Party!)

型破り空振りなんのその
카타야부리 카라부리 난노 소노
무규칙에 헛스윙 그럼 뭐 어때

超弩級 and 低気圧 ありえないヘクトパスカル
쵸-도큐- and 테-키아츠 아리에나이 헤쿠토파스카루
최대급 and 저기압 말도 안될만한 헥토파스칼

陽気で and 狂気で 目が回るような速度のタイフーン
요-키데 and 쿄-키데 메가 마와루요-나 소쿠도노 타이푼
활기와 and 광기의 눈이 핑 돌만큼의 속도의 태풍

ハレ 時々
하레 토키도키
맑음 때때로

てーきゅう!
테-큐!

3. 팝픈뮤직

파일:external/remywiki.com/LT_Menimeni_manimani.png BPM 154
<colbgcolor=#FFFFD2> 곡명 メニメニマニマニ
메니메니마니마니
담당 캐릭터 kaorin
카오린
아티스트 명의 高宮なすの(鳴海杏子)
수록된 버전 pop'n music ラピストリア
난이도 <colcolor=blue,#6495ed> EASY <colcolor=green,#0c0> NORMAL <colcolor=orange> HYPER <colcolor=red> EX
50단격 3 19 28 40
노트 수 117 240 368 845



팝픈뮤직 라피스토리아의 라이센스곡으로 수록되었다. 이후 우사네코에서 라이센스 만료로 2017년 6월 22일부로 삭제되었다.





[1] 영문법상 돈은 셀 수 없는 명사이므로 제목에는 Many가 아닌 Much로 써야 맞긴 하다. 이게 라임을 위해 문법을 무시한 것 같겠지만 작사가 やしきん는 이에 대해서 "가사를 읽어보면 Many는 Money가 아닌 '대사건'을 수식한다는 것을 알 수 있습니다."라고 해명했으니 결국 문제는 없다.[2] 앞서 서술했듯 2기 4화(16화) 한정으로 탁-구(たーっきゅう).[3] totem pole[4] 노구찌(1000)[5] 히구찌(5000)[6] 유키치(10000)