최근 수정 시각 : 2021-07-15 06:14:22

대도시교향곡

大都会交響楽에서 넘어옴

大都会交響楽 그대로 읽으면 '대도회교향악'이고 한국에서는 '도회'와 '교향악'을 한국식 어휘로 바꾼 '대도시교향곡'으로 많이 번역한다.

1. 개요2. 유비트 시리즈에 수록3. 가사

1. 개요

파일:external/columbia.jp/CODA-1388.jpg
싱글음반 자켓


뮤직비디오. I Hear A Symphony는 영어 제목이다.


1998년(해외에는 1999년)에 발매된 앨범 'Playboy & Playgirl'에서 재편곡된 버전.

일본의 그룹 Pizzicato Five의 음반 및 수록곡. 음반은 1997년 11월 1일 발매 되었다.


크로스 탐정이야기 오프닝 세가 새턴 버전.


크로스 탐정이야기 오프닝 플레이스테이션 버전.

1998년 세가 새턴플레이스테이션용으로 발매된 '크로스 탐정이야기'(クロス探偵物語)의 오프닝곡으로 사용되었다.

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS Cool jewelries! 002 음반에 카와시마 미즈키 커버가 수록되었다.

2. 유비트 시리즈에 수록

jubeat copious append 기준
레벨BASICADVANCEDEXTREME
268
노트수203465650
BPM171
곡 이력유비트 니트에서 첫 수록
유비트 소서에서 출시 전 삭제

원곡으로 수록되었다.


EXT 보면 영상.

초반부에 곡의 박자와는 다른 엇박이 등장하여 고랭크 및 엑설 작업을 방해한다. 보컬 시작 이후에는 평이한 패턴이며 동시치기만 주의하면 되는 정도.

3. 가사

恋人たち いつでも時間が足りなくて
코이비토다치 이츠데모 지캉가 타리나쿠테
연인들은 언제나 시간이 모자라서

逢いたいのにいつでもすれちがうばかりで
아이타이노니 이츠데모 스레치가우 바카리데
만나고 싶어도 언제나 서로 엇갈릴뿐이라

ほんの少しどこかでやっと逢えるときでも
혼노 스코시 도코카데 얏토 아에루 토키데모
아주 잠시나마 어디에서 겨우 만나게 될 때에도

打ち明けたい言葉 うまく言えなくて
우치아게타이 코토바 우마쿠 이에나쿠테
하고 싶은 말들 좀처럼 하질 못하고


電話の声 いつでも途切れがちになる
덴와노 코에 이츠데모 토기레 가치니 나루
전화 목소리는 언제나 끊어지기 일수지요

消えそうな言葉にじっと耳を澄ませて
키에소오나 코토바니 짓토 미미오 스마세테
사라질 것 같은 단어에 가만히 귀를 기울이고

他愛のないあなたの言葉が嬉しくて
타와이노 나이 아나타노 코토바가 우레시쿠테
아무렇지 않은 당신의 말이 행복해서

それは 恋人たちのためのシンフォニー
소레와 코이비토타치노 타메노 심포니-
그것은 연인들을 위한 교향곡



走り来る人々を時間が追い越してゆく
하시리쿠루 히토비토오 지캉가 오이 코시테 유쿠
달려가는 사람들을 시간이 따라 넘어가죠

Uh どこかで聴こえる 忘れていた音楽が
Uh 도코카데 키코에루 와스레테이타 온가쿠가
Uh 어딘가서 들려 와요 잊고 있었던 음악이

耳を澄ませるふたり
미미오 스마세루 후타리
귀를 기울이는 두 사람


愛しあうふたりのささやく言葉や
아이시아우 후타리노 사사야쿠 코토바야
서로 사랑하는 두 사람이 속삭이는 말들이나

街のどこか誰かがくちずさむ歌とか
마치노 도코카 다레가 쿠치즈사무 우타토카
거리 어디서 누군가가 흥얼이는 노래라던가

そんなすべてひとつに重なり生まれる
손나 스베테 히토츠니 카사나리 우마레루
그런 모두가 하나로 겹쳐지며 탄생하는

それは 恋人たちのためのシンフォニー
코레와 코이비토타치노 타메노 심포니-
이것은 연인들을 위한 교향곡



走り来る人々を時間が追い越してゆく
하시리쿠루 히토비토오 지킹가 오이 코시테 유쿠
달려가는 사람들을 시간이 따라 넘어가죠

Uh メトロの喧噪 忘れていた音楽に
Uh 메토로노 자와메키 와스레태이타 온가쿠니
Uh 지하철의 소란스러움 잊고 있었던 음악에

耳を澄ませるふたり
미미오 스마세루 후타리
귀를 기울이는 두 사람


愛しあうふたりのささやく言葉や
아이시아우 후타리노 사사야쿠 코토바야
서로 사랑하는 두 사람이 속삭이는 말들이나

街のどこか誰かがくちずさむ歌とか
마치노 도코카 다레가 쿠치즈사무 우타토카
거리 어디서 누군가가 흥얼이는 노래라던가

そんなすべてひとつに重なり生まれる
손나 스베테 히토츠니 카사나리 우마레루
그런 모두가 하나로 겹쳐지며 탄생하는

それは 恋人たちのためのシンフォニー
코레와 코이비토타치노 타메노 심포니-
이것은 연인들을 위한 교향곡


そしてきょうも誰かが出逢って別れる
소시테 쿄오모 다레카가 데아앗테 와카레루
그리고 오늘도 누군가가 만나고 헤어지죠

もしもいつかあなたともう一度逢えたら
모시모 이츠카 아나타토 모- 이치도 아에타라
만약에 언젠가 당신과 다시 한 번 만나게 되면

きっとうまくあなたに打ち明けて言うはず
키잇토 우마쿠 아나타니 우치아케테 유우하즈
분명 당신에게 제대로 못다한 말을 하겠죠

聴こえる? 恋人たちのためのシンフォニー
키코에루? 코이비토타치노 타메노 심포니-
들리나요? 연인들을 위한 교향곡

聴こえる? 恋人たちのためのシンフォニー
키코에루? 코이비토타치노 타메노 심포니-
들리나요? 연인들을 위한 교향곡