최근 수정 시각 : 2024-03-27 17:58:19

画面の中の君が好き


AZKi
画面の中の君が好き
화면 속의 네가 좋아
파일:azki_gamen no naka no kimi ga suki.png
2021. 12. 12. Release
<colbgcolor=#EAEAEA,#414141> 제목 画面の中の君が好き
화면 속의 네가 좋아
노래 AZKi
작사 세나 와타루(瀬名航)
작곡
링크 파일:유튜브 아이콘.svg

1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

hololive 프로덕션 소속의 버츄얼 유튜버 AZKi의 오리지널 곡.

2. 상세

2021년 12월 12일 발표된 AZKi의 23번째 싱글 오리지널 곡. 작사·작곡 담당은 보컬로이드 작곡가인 세나 와타루(瀬名航).

버츄얼 유튜버로서의 생명에 대한 고뇌를 담은 いのち와 정반대로, '좋아하니까 거짓이든 진실이든 상관 없다. 실제로 좋아하니까 이 사랑과 팬심은 거짓되지도, 무의미하지도 않다'는 버츄얼 유튜버에 대한 팬의 사랑을 담았다.

3. 영상

MV
음원

4. 가사


君を初めて見つけた時
키미오 하지메테 미츠케타 토키
너를 처음 본 순간

なぜか心揺さぶられたんだ
나제카 코코로 유사부라레탄다
왠지 마음이 흔들렸어

創り物にいのちを宿す
츠쿠리 모노니 이노치오 야도스
창조물에 생명을 담는

君の輝きは本物だった
키미노 카가야키와 혼모노닷타
너의 반짝임은 진짜였어

楽しそうな君は素敵だった
타노시소오나 키미와 스테키닷타
즐거워 보이는 너는 아름다웠어

画面の中の君が好き……!
가멘노 나카노 키미가 스키
화면 속의 네가 좋아...!

画面の中の君が好き……!!
가멘노 나카노 키미가 스키
화면 속의 네가 좋아...!!

画面の中の君が好き……!!!
가멘노 나카노 키미가 스키
화면 속의 네가 좋아...!!!

その化粧した君の顔が好きーーッ!!!!
소노 케쇼오시타 키미노 카오가 스키잇
그 화장을 한 너의 얼굴이 좋아!!!!

ただ君が笑えたらいい
타다 키미가 와라에타라 이이
단지 네가 웃었으면 좋겠어

本当の君と実は違うとしても
혼토오노 키미토 지츠와 치가우토 시테모
진짜 너와 사실은 다르다고 해도

新しい扉を開けて息をしようよ
아타라시이 토비라오 아케테 이키오 시요오요
새로운 문을 열고 숨을 쉬어보자

嘘も 本当も 関係ないから
우소모 혼토오모 칸케에나이카라
거짓도 진실도 상관없으니까

息をしている瞬間を 僕ら見届けたいんだ
이키오 시테이루 슌칸오 보쿠라 미토도케타인다
숨을 쉬고 있는 순간을 우린 지켜보고 싶어

君が好きだから
키미가 스키다카라
네가 좋으니까


もしも君が生きづらいなら
모시모 키미가 이키즈라이나라
만약 네가 살기 힘들다면

好きな顔と服を着てもいい
스키나 카오토 후쿠오 키테모 이이
좋아하는 모습을 해도 돼

もしも君が辞めたくなっても
모시모 키미가 야메타쿠 낫테모
만약 네가 그만두고 싶어져도

僕らは止めたりしないからさ
보쿠라와 토메타리 시나이카라사
우리는 말리지 않을 테니깐

生きやすい場所を探せばいい
이키야스이 바쇼오 사가세바 이이
살기 좋은 장소를 찾으면 돼

君の言葉が、僕に刺さった。
키미노 코토바가 보쿠니 사삿타
너의 말이, 나에게 꽂혔어.

君の歌に、僕は揺さぶられた。
키미노 우타니 보쿠와 유사부라레타
너의 노래에, 나는 흔들렸어.

君の配信に、僕は夢中になった。
키미노 하이신니 보쿠와 무추우니 낫타
너의 방송에, 나는 푹 빠졌어.

画面の中の君が、僕を救ってくれた。
가멘노 나카노 키미가 보쿠오 스쿳테쿠레타
화면 속의 네가, 나를 구해줬어.

いつか画面の外へいなくてなっても
이츠카 가멘노 소토에 이나쿠테낫테모
언젠가 화면 밖으로 없어져도

画面の中にいた君のことを
가멘노 나카니 이타 키미노 코토오
화면 속에 있던 너를

君自身が好きでいてくれてたら 嬉しいな
키미지신가 스키데 이테쿠레테타라 우레시이나
너 자신이 좋아해준다면 기쁠 것 같아

ただ君が笑えたらいい
타다 키미가 와라에타라 이이
단지 네가 웃었으면 좋겠어

本当の君と実は違うとしても
혼토오노 키미토 지츠와 치가우토 시테모
진짜 너와 사실은 다르다고 해도

新しい扉を開けた君の軌跡は
아타라시이 토비라오 아케타 키미노 키세키와
새로운 문을 연 너의 궤적은

嘘も 本当も 抱き締めるよ
우소모 혼토오모 다키시메루요
거짓도 진실도 껴안을 거야

君にとってこの場所が 生きる糧になれたなら
키미니 톳테 코노 바쇼가 이키루 카테니 나레타나라
너에게 있어서 이 장소가 살아갈 힘이 되었다면

僕は幸せだ
보쿠와 시아와세다
나는 행복해

幸せだから
시아와세다카라
행복하니까