종언의 서표 프로젝트 | ||||
고독한 숨바꼭질 | → | 가짜 주의보 |
<colbgcolor=#fafce7,#222222> [ruby(孤独, ruby=こどく)]ノ[ruby(隠, ruby=かく)]レンボ (Lonely Hide and Seek) (고독한 숨바꼭질) | ||
가수 | IA | 오가타 메구미 |
작곡가 | 150P | |
작사가 | 스즈무 | |
일러스트레이터 | 코미네 | |
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2012년 5월 12일 | |
장르 | 스피드코어 피아노 록 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
『초여름의 소문、외톨이 소년이 어딘가로 숨어버렸다고。』
[ruby(고독한 숨바꼭질, ruby=孤独ノ完レンボ)]은 150P의 첫 IA 오리지널 곡이자 종언의 서표 프로젝트 첫 번째 곡이다.[1] 세 번째 곡인 완전범죄 러브레터와 밀접한 관련이 있다. 이 곡의 주인공은 A야.노래의 소재는 나홀로 숨바꼭질과 NNN 임시 방송이다.자세한 건 해당 캐릭터 항목 참고.
2015년 9월 2일 A야의 성우인 오가타 메구미가 부른 버전이 투고됐다. 성우가 부른 버전의 PV는 니코동에 올라온 PV가 아니라 앨범 종언 Re:write에 실려있던 PV이다. 오가타 메구미 버전으로 단간론파 패러디 영상이 올라오기도 했다.
동인 앨범인 언럭키말기@스쿨트립의 D네곡인 연심 언더워터에서 중간 부분을 어레인지한 듯한 멜로디가 나온다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm17804161, width=640, height=360)] |
【IA】고독한 숨바꼭질【종언의 서표 프로젝트】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm27071257, width=640, height=360)] |
【A야 Cv:오가타 메구미】고독한 숨바꼭질【종언의 서표 프로젝트】 |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
번역명 | Re:방과후 종언 게임 | |
원제 | Re:放課後-終焉ゲーム | |
트랙 | 02 | |
발매일 | 2012년 8월 11일 | |
링크 | ||
번역명 | 종언 Re:write | |
원제 | 終焉-Re:write- | |
트랙 | 06 | |
발매일 | 2013년 3월 13일 | |
링크 | ||
번역명 | 종언 Re:act | |
원제 | 終焉-Re:act- | |
트랙 | 03 | |
발매일 | 2015년 9월 23일 | |
링크 |
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 유비트 플러스
2013년 12월 13일에 종언-Re: Write 팩이 업데이트 되며 수록됐다.[nicovideo(sm22445529)]
엑설런트 영상.
jubeat Plus 기준 | ||||
레벨 | BASIC | ADVANCED | EXTREME | |
3 | 6 | 9 | ||
노트 수 | - | - | 736 | |
BPM |
4. 가사
IA | 나레이션 |
物語の始まり 開ける幕 |
모노 가타리노 하지마리 아케루마쿠 |
이야기의 시작 열리는 막 |
主役 ギミックピエロの喜劇の笑い雨 |
슈야쿠 기밋쿠 피에로노 키게키노 와라이아메 |
주역 트릭피에로의 희극의 웃음바다 |
濁った泥水に |
니곳타 도로미즈니 |
더러운 흙탕물에 |
映った君の |
우츳타 키미노카오 |
비춰진 네 얼굴과 |
平凡な日常 |
헤이본나 니치죠오 |
평범한 일상은 |
うんざりだった |
운자리 닷타 |
지긋지긋했어 |
艶聞好物で |
엔분 코우 부츠데 |
염문[2]이 좋아서 |
推測吐き散らし |
스리소쿠하키 치라시 |
추측을 함부로 내뱉고 |
夢か現かにさ |
유메카 우츠츠 카니사 |
꿈인지 현실인지에 |
大衆心理 |
타이슈우신리 |
대중심리 |
引いた罰の栞から |
히이타 바츠노 시오리카라 |
끌어당긴 벌의 서표에서 |
溢れ出す |
아후레다스 |
흘러넘치는 |
オモチャそっと広げて |
오모차 숏토 히로게테 |
장난감을 살짝 열어서 |
1713 |
원 세븐 원 쓰리 |
one seven one three |
見つけ出したおとぎ話 |
미츠케다시타 오토기바나시 |
찾아낸 옛날이야기 |
熟れた果実のように |
우레타 카지츠노 요우니 |
잘익은 과일처럼 |
甘い蜜 群がり 狂う 感情征服 |
아마이 미츠 무라가리 쿠루우 칸죠오세이후쿠 |
달콤한 꿀 미치는 감정정복 |
雨上がり 何でもない |
아메아가리 난데모나이 |
비가온 뒤 아무것도 아니라고 |
笑う陰がほら揺れる |
와라우 카게가 호라 유레루 |
웃는 그림자가 흔들려 |
本を開けた無邪気な憧憬 |
혼오 아케타 무쟈키나 도오케이 |
책을 펼친 천진난만한 동경 |
退屈しのぎにさ |
타이쿠츠시노기니사 |
심심풀이로 |
始めるこのゲーム |
하지마루 코노 게-무 |
시작한 이 게임 |
平凡な日常 |
헤이본나 니치죠우 |
평범한 일상 |
隔たる代償 |
헤다타루 다이쇼- |
멀어지는 대상 |
鬼の目を隠して |
오니노 메오 카쿠시테 |
도깨비의 눈을 숨기며 |
切り裂く鉄の味 |
키리사쿠 테츠노 아지 |
찢어낸 철맛 |
赤く紡ぎいれば |
아카쿠 츠무기이레바 |
붉게 자아내면 |
準備完了? |
쥰-비칸료 |
준비완료? |
乗車券握りしめて |
죠-샤켄 니기리 시메테 |
승차권을 꽉 잡고 |
告げる針 |
츠게루 하리 |
알리는 바늘 |
君の目奪う |
키미노 메우바우 |
네 눈을 빼앗아 |
1203[3] |
원 투 오 쓰리 |
one two o three |
始めようか かくれんぼ |
하지메요-카 카쿠렌보 |
시작해볼까 숨바꼭질을 |
「最初の鬼は僕だ」 |
사이쇼노 오니와 보쿠다 |
「처음의 도깨비는 나야」 |
ノイズ映すテレビは泣く |
노이즈 우츠스 테레비와 나쿠 |
노이즈를 비추는 TV는 울어 |
存在証明 |
손자이쇼-메이 |
존재증명 |
120のなんでもない |
120 난데모나이 |
120의 아무것도 아니라고 |
笑う君がほら漏らす |
와라우 키미가 호라 모라스 |
웃는 네가 흘러보내 |
「次は君が鬼の番」だと |
츠키와 키미가 오니노 반다토 |
「다음은 네가 술래할 차례」라고 |
こんばんわ。 NNN臨時速報から今日の犠牲者をお伝えします。 |
좋은 저녁입니다. NNN 임시 방송에서 오늘의 희생자를 알려드립니다. |
今日歩きながら携帯を見ていた人 |
오늘 걸으면서 휴대폰을 본 사람 |
生活が寂しくて和室にうさぎを飼った人 |
생활이 외로워서 방에 토끼를 키운 사람 |
万歩計で、1万歩歩くのを達成した人 |
만보계로,1만보 걸음을 달성한 사람 |
ずっと気になっていたことを本人に直接伝えた人 |
즐곧 신경 쓰였던 것을 본인에게 직접 전한 사람 |
ひとりかくれんぼを「行ってしまった」人 |
나홀로 숨바꼭질을 「저질러 버린」사람 |
今、青ざめているあなた |
지금, 얼굴이 창백한 당신 |
明日の犠牲者はこの方々です。ご冥福をお祈りいたします。 |
내일의 희생자는 이분들입니다. 명복을 빕니다. |
おやすみなさい。 |
안녕히 주무십시오. |
どこかで聴いた不思議な話 |
토코카데 키이타 후시기나 하나시 |
어디선가 들었던 이상한 이야기 |
生る人 亡き人 臨時放送 |
이루히토 나키히토 린시호오소오 |
산사람 죽은사람 임시방송 |
「さて本日死ぬのは無邪気なあなた」 |
사테 혼지츠 시누노와 무쟈키나 아나타 |
「그럼 오늘 죽는 건 천진난만한 너」 |
予知?余地?与知?皆無表情 |
요치 요치 요치 카이 무효오죠오 |
예지? 여지? 간섭? 모두 무표정 |
ほら重なった ほら顔見せた さあリミット迫った最終章 |
호라 카사낫타 호라 카오 미세타 사아 리밋토 세맛타 사이쇼오죠오 |
봐 겹쳐졌어 봐 얼굴이 보였어 자 한계에 다다른 최종장 |
嗚呼鬼が来る もう鬼がくる ねえ 無邪気に狂った鬼が来る |
아아 오니가 쿠루 모오 오니가 쿠루 네에 무쟈키니 쿠룻타 오니가 쿠루 |
아- 귀신이 온다 이제 귀신이 와 저기 천진난만하게 미친 귀신이 오고 있어 |
見つけ出したおとぎ話 |
미츠케다시타 오토기바나시 |
찾아낸 옛날 이야기 |
熟れた果実は枯れて |
우레타 카지츠와 카레테 |
잘익은 과일은 말라서 |
甘い蜜 夕立 誘う 超常現象 |
아마이 미츠 유우타치 사소오 쵸오죠오겐죠오 |
달콤한 꿀과 소나기를 불러내는 초현실적 현상 |
終焉ノ独リ遊戯 |
슈우엔노 히토리 아소비 |
종언의 홀로놀기 |
夏の陰がほら傍に |
나츠노 카게가 호라 소바니 |
여름의 그림자가 이렇게 곁에 |
そこにいた鬼が嗤った |
소코니이타 오니가 와랏타 |
그곳에 있던 도깨비가 웃었어 |
「僕の勝ち」 |
보쿠노 카치 |
「나의 승리」 |
始めよう さあ かくれんぼを |
하지메요오 사아 카쿠렌보오 |
시작해볼까 자 숨바꼭질을 |
「本当の鬼はだれだ?」 |
혼토노 오니와 다레다 |
「진짜 도깨비는 누구야?」 |
プロローグは皮肉に告げる |
푸로로- 구와 히니쿠니 츠게루 |
프롤로그는 가죽과 살에게 알리는 |
完全犯罪 |
칸젠한자이 |
완전범죄 |
初夏の噂 一人遊び |
쇼카노 우와사 히토리 아소비 |
초여름의 소문 홀로놀기 |
輪廻する栞猫 |
린네스루 시오리 네코 |
운회하는 길잡이 고양이 |
「次ハ君ガ鬼ノ番ダ」と |
츠기와 키미가 오니노 반다토 |
「다음은 네가 도깨비 할 차례」라고 |