최근 수정 시각 : 2024-07-29 20:10:49

고독한 숨바꼭질

종언의 서표 프로젝트
고독한 숨바꼭질 가짜 주의보
파일:150P 고독한 숨바꼭질.jpg
<colbgcolor=#fafce7,#222222> [ruby(孤独, ruby=こどく)]ノ[ruby(隠, ruby=かく)]レンボ
(Lonely Hide and Seek)
(고독한 숨바꼭질)
가수 IA 오가타 메구미
작곡가 150P
작사가 스즈무
일러스트레이터 코미네
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2012년 5월 12일
장르 스피드코어
피아노 록
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 미디어 믹스4. 가사5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

『초여름의 소문、외톨이 소년이 어딘가로 숨어버렸다고。』
[ruby(고독한 숨바꼭질, ruby=孤独ノ完レンボ)]은 150P의 첫 IA 오리지널 곡이자 종언의 서표 프로젝트 첫 번째 곡이다.[1] 세 번째 곡인 완전범죄 러브레터와 밀접한 관련이 있다. 이 곡의 주인공은 A야.

노래의 소재는 나홀로 숨바꼭질NNN 임시 방송이다.자세한 건 해당 캐릭터 항목 참고.

2015년 9월 2일 A야의 성우인 오가타 메구미가 부른 버전이 투고됐다. 성우가 부른 버전의 PV는 니코동에 올라온 PV가 아니라 앨범 종언 Re:write에 실려있던 PV이다. 오가타 메구미 버전으로 단간론파 패러디 영상이 올라오기도 했다.

동인 앨범인 언럭키말기@스쿨트립의 D네곡인 연심 언더워터에서 중간 부분을 어레인지한 듯한 멜로디가 나온다.

1.1. 달성 기록

  • 니코니코 동화

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm17804161, width=640, height=360)]
【IA】고독한 숨바꼭질【종언의 서표 프로젝트】
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm27071257, width=640, height=360)]
【A야 Cv:오가타 메구미】고독한 숨바꼭질【종언의 서표 프로젝트】

3. 미디어 믹스

3.1. 음반 수록

파일:external/ecx.images-amazon.com/81b3jUtG4OL._SL1486_.jpg
번역명 Re:방과후 종언 게임
원제 Re:放課後-終焉ゲーム
트랙 02
발매일 2012년 8월 11일
링크 파일:아마존닷컴 아이콘.svg
파일:external/ecx.images-amazon.com/41ng8jXVFjL.jpg
번역명 종언 Re:write
원제 終焉-Re:write-
트랙 06
발매일 2013년 3월 13일
링크 파일:아마존닷컴 아이콘.svg
파일:external/ecx.images-amazon.com/71V8zDBA%2B2L._SL1093_.jpg
번역명 종언 Re:act
원제 終焉-Re:act-
트랙 03
발매일 2015년 9월 23일
링크 파일:아마존닷컴 아이콘.svg

3.2. 리듬 게임 수록

3.2.1. 유비트 플러스

2013년 12월 13일에 종언-Re: Write 팩이 업데이트 되며 수록됐다.
[nicovideo(sm22445529)]
엑설런트 영상.
jubeat Plus 기준
레벨 BASIC ADVANCED EXTREME
3 6 9
노트 수 - - 736
BPM

4. 가사

IA 나레이션
物語の始まり 開ける幕
모노 가타리노 하지마리 아케루마쿠
이야기의 시작 열리는 막
主役 ギミックピエロの喜劇の笑い雨
슈야쿠 기밋쿠 피에로노 키게키노 와라이아메
주역 트릭피에로의 희극의 웃음바다
 
濁った泥水に
니곳타 도로미즈니
더러운 흙탕물에
映った君の
우츳타 키미노카오
비춰진 네 얼굴과
平凡な日常
헤이본나 니치죠오
평범한 일상은
うんざりだった
운자리 닷타
지긋지긋했어
艶聞好物で
엔분 코우 부츠데
염문[2]이 좋아서
推測吐き散らし
스리소쿠하키 치라시
추측을 함부로 내뱉고
夢か現かにさ
유메카 우츠츠 카니사
꿈인지 현실인지에
大衆心理
타이슈우신리
대중심리
引いた罰の栞から
히이타 바츠노 시오리카라
끌어당긴 벌의 서표에서
溢れ出す
아후레다스
흘러넘치는
オモチャそっと広げて
오모차 숏토 히로게테
장난감을 살짝 열어서
1713
원 세븐 원 쓰리
one seven one three
見つけ出したおとぎ話
미츠케다시타 오토기바나시
찾아낸 옛날이야기
熟れた果実のように
우레타 카지츠노 요우니
잘익은 과일처럼
甘い蜜 群がり 狂う 感情征服
아마이 미츠 무라가리 쿠루우 칸죠오세이후쿠
달콤한 꿀 미치는 감정정복
雨上がり 何でもない
아메아가리 난데모나이
비가온 뒤 아무것도 아니라고
笑う陰がほら揺れる
와라우 카게가 호라 유레루
웃는 그림자가 흔들려
本を開けた無邪気な憧憬
혼오 아케타 무쟈키나 도오케이
책을 펼친 천진난만한 동경
 
退屈しのぎにさ
타이쿠츠시노기니사
심심풀이로
始めるこのゲーム
하지마루 코노 게-무
시작한 이 게임
平凡な日常
헤이본나 니치죠우
평범한 일상
隔たる代償
헤다타루 다이쇼-
멀어지는 대상
鬼の目を隠して
오니노 메오 카쿠시테
도깨비의 눈을 숨기며
切り裂く鉄の味
키리사쿠 테츠노 아지
찢어낸 철맛
赤く紡ぎいれば
아카쿠 츠무기이레바
붉게 자아내면
準備完了?
쥰-비칸료
준비완료?
乗車券握りしめて
죠-샤켄 니기리 시메테
승차권을 꽉 잡고
告げる針
츠게루 하리
알리는 바늘
君の目奪う
키미노 메우바우
네 눈을 빼앗아
1203[3]
원 투 오 쓰리
one two o three
始めようか かくれんぼ
하지메요-카 카쿠렌보
시작해볼까 숨바꼭질을
「最初の鬼は僕だ」
사이쇼노 오니와 보쿠다
「처음의 도깨비는 나야」
ノイズ映すテレビは泣く
노이즈 우츠스 테레비와 나쿠
노이즈를 비추는 TV는 울어
存在証明
손자이쇼-메이
존재증명
120のなんでもない
120 난데모나이
120의 아무것도 아니라고
笑う君がほら漏らす
와라우 키미가 호라 모라스
웃는 네가 흘러보내
「次は君が鬼の番」だと
츠키와 키미가 오니노 반다토
「다음은 네가 술래할 차례」라고
こんばんわ。 NNN臨時速報から今日の犠牲者をお伝えします。
좋은 저녁입니다. NNN 임시 방송에서 오늘의 희생자를 알려드립니다.
今日歩きながら携帯を見ていた人
오늘 걸으면서 휴대폰을 본 사람
生活が寂しくて和室にうさぎを飼った人
생활이 외로워서 방에 토끼를 키운 사람
万歩計で、1万歩歩くのを達成した人
만보계로,1만보 걸음을 달성한 사람
ずっと気になっていたことを本人に直接伝えた人
즐곧 신경 쓰였던 것을 본인에게 직접 전한 사람
ひとりかくれんぼを「行ってしまった」人
나홀로 숨바꼭질을 「저질러 버린」사람
今、青ざめているあなた
지금, 얼굴이 창백한 당신
明日の犠牲者はこの方々です。ご冥福をお祈りいたします。
내일의 희생자는 이분들입니다. 명복을 빕니다.
おやすみなさい。
안녕히 주무십시오.
どこかで聴いた不思議な話
토코카데 키이타 후시기나 하나시
어디선가 들었던 이상한 이야기
生る人 亡き人 臨時放送
이루히토 나키히토 린시호오소오
산사람 죽은사람 임시방송
「さて本日死ぬのは無邪気なあなた」
사테 혼지츠 시누노와 무쟈키나 아나타
「그럼 오늘 죽는 건 천진난만한 너」
予知?余地?与知?皆無表情
요치 요치 요치 카이 무효오죠오
예지? 여지? 간섭? 모두 무표정
ほら重なった ほら顔見せた さあリミット迫った最終章
호라 카사낫타 호라 카오 미세타 사아 리밋토 세맛타 사이쇼오죠오
봐 겹쳐졌어 봐 얼굴이 보였어 자 한계에 다다른 최종장
嗚呼鬼が来る もう鬼がくる ねえ 無邪気に狂った鬼が来る
아아 오니가 쿠루 모오 오니가 쿠루 네에 무쟈키니 쿠룻타 오니가 쿠루
아- 귀신이 온다 이제 귀신이 와 저기 천진난만하게 미친 귀신이 오고 있어
 
見つけ出したおとぎ話
미츠케다시타 오토기바나시
찾아낸 옛날 이야기
熟れた果実は枯れて
우레타 카지츠와 카레테
잘익은 과일은 말라서
甘い蜜 夕立 誘う 超常現象
아마이 미츠 유우타치 사소오 쵸오죠오겐죠오
달콤한 꿀과 소나기를 불러내는 초현실적 현상
終焉ノ独リ遊戯
슈우엔노 히토리 아소비
종언의 홀로놀기
夏の陰がほら傍に
나츠노 카게가 호라 소바니
여름의 그림자가 이렇게 곁에
そこにいた鬼が嗤った
소코니이타 오니가 와랏타
그곳에 있던 도깨비가 웃었어
「僕の勝ち」
보쿠노 카치
「나의 승리」
始めよう さあ かくれんぼを
하지메요오 사아 카쿠렌보오
시작해볼까 자 숨바꼭질을
「本当の鬼はだれだ?」
혼토노 오니와 다레다
「진짜 도깨비는 누구야?」
プロローグは皮肉に告げる
푸로로- 구와 히니쿠니 츠게루
프롤로그는 가죽과 살에게 알리는
完全犯罪
칸젠한자이
완전범죄
初夏の噂 一人遊び
쇼카노 우와사 히토리 아소비
초여름의 소문 홀로놀기
輪廻する栞猫
린네스루 시오리 네코
운회하는 길잡이 고양이
「次ハ君ガ鬼ノ番ダ」と
츠기와 키미가 오니노 반다토
「다음은 네가 도깨비 할 차례」라고

5. 관련 문서


[1] 앨범에선 하츠네 미쿠가 불렀다.[2] 남녀의 연애에 관련된 소문[3] 이 의문의 숫자는 팬들사이에서 의심거리가 됐으며, 이후 의미가 새로 공개된 PV에서 공개되었다. 분침과 시침의 위치로 새벽 3시.