[clearfix]
1. 개요
고서점가의 하시히메의 음악을 정리한 문서.전부 회색logic(灰色logic)이 작곡했다.
2. 주제가
2.1. OP
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> OP ハルシネヰション 할루시네이션 | ||
Short ver. | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 쿠마쿠마(くまくまっ) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | 나오(ナオ), 롯카(六歌) | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | チャコールが染み渡った 챠코오 루가 시미 왓타앗타 짙은 회색이 스며들어 번졌어 銀杏並木の通りに 잇쵸 나미키노 토오리니 은행나무 가로수길에 有頂天に袖を振る金魚が泳ぐ 우쵸우텐니 소데오후루 긴교가 오요구 기뻐하는 금붕어가 소매를 흔들며 헤엄치고 있어 キネマのようさ 키네 마노 요오사 영화 같이 말이야 簡単にうそぶける 칸탄니 우소부케루 간단히 큰소리치지 ラムネ玉の魔法に 라무네 다마노 마호오니 라무네 구슬의 마법에 かかった羽虫のように 카캇타 하무시노 요오니 걸려든 날벌레처럼 淡い夢に囚われ 아와이 유메니 토라와레 희미한 꿈에 사로잡혀 この夜を抜け出せない 코노 요루오 누케다 세나이 이 밤을 벗어날 수 없어 レコードの面を削る 레코오도 노카오 오케즈루 레코드 판을 깎아내는 鋭利過ぎた針が 에이리 스기타 하리가 예리하게 지나친 바늘이 いつかふさわしい色に 이츠카 후사와 시이이 로니 언젠가 어울리는 색으로 僕を染めゆく 보쿠오 소메유쿠 나를 물들여 가겠지 なんて喜劇 난테 키게키 이 무슨 희극인가 そぞろ雨のジャズに乗せて 소조로 아메노 쟈즈니 노세테 그치지 않는 비의 재즈에 몸을 실어 蝶の羽をむしって 쵸오노 하네오 무시잇테 나비의 날개를 떼어내고 歌う雛鳥よりも 우타우 히나도리 요리모아 노래하는 아기 새보다도 恐怖劇を見つめる 쿄우 후게키오 미츠메루 공포극을 응시하는 君の目が怖いのさ 키미노 메가 코와이 노사 너의 눈이 무서워 藍に浸したインクで 아이니 히타시타 인쿠데 남색으로 적셔진 잉크로 ポツリ落としたピリオド 포츠리 오토시타 피리오도 톡 떨어진 마침표 ラムネ玉の魔法に 라무네 다마노 마호오니 라무네 구슬의 마법에 かかった羽虫のように 카캇타 하무시노 요오니 걸려든 날벌레처럼 淡い夢に囚われ 아와이 유메니 토라와레 희미한 꿈에 사로잡혀 この夜を抜け出せない 코노 요루오 누케다 세나이 이 밤을 벗어날 수 없어 |
카와세 루트에서 엔딩으로도 나온다.
2.2. ED
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> ED eyes only | ||
Short ver. | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 카와나 유이(川名唯) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 空知らぬ雨一つ落ち 소라 시라누 아메 히토츠 오치 하늘 모르게 빗방울 하나가 떨어지네 村雨よいっそ共に洗い流して 무라사메요 잇소 토모니 아라이 나가시테 소나기야 차라리 함께 씻어 내려줘 瞳両手でふさいで 히토미 료오테데 후사이데 눈동자를 손으로 가리고 耳を澄ませたら 미미오 스마세타라 귀를 기울이면 手の鳴る方へ 테노 나루 호에 손뼉 소리가 들리는 곳으로 花が咲いて盛り乱れ揺れてひらり散るときも 하나가 사이테 사카리 미다레 유레테 히라리 치루토키모 꽃이 만개하고 흐트러지며 흔들리고 팔랑대며 떨어질 때에도 麗らかな音色を奏でているの 우라라 카나네 이로오 카나데테 이루노 명랑한 음색을 연주하고 있어 見えなくても見える青海波が立つ空の色は 미에나 쿠테모 미에루 세이가이 하가 타츠 소라노 이로와 보지 않아도 보이는 푸른 파도가 일렁이는 하늘의 색은 ほらまるで紫陽花の青 호라 마루데 아지사이노 아오 봐 마치 수국의 푸른 색이야 空知らぬ雪二つ舞い 소라 시라누 유키 후타츠 마이 하늘 모르게 두 눈 송이가 흩날리네 氷雨そっと掬い息で溶かして 코오리 아메 솟토 스쿠이 이키데 토카시테 얼음조각을 살짝 떠내어 숨으로 녹여 줘 深いヱ霞の中 후카이 에가스미노 나카 짙은 안개 속에서 惑い気づいたの 마도이 키즈이타노 헤매다 깨달았어 夢じゃないこと 유메쟈 나이 코토 꿈이 아니라는 걸 君が生まれ叫び恋しもがき砕け散るときも 키미가 우마레 사케비 코이시 모가키 쿠다케 치루 토키모 네가 태어나서 소리치고 사랑해서 발버둥치고 망가질 때에도 さららさらと川は流れているの 사라라 사라토 카와와 나가레테 이루노 강은 출렁이며 흐르고 있어 溢れてくる涙の色 아후레 테쿠루 나미다 노이로 넘쳐흐르는 눈물의 색 怖い?でもとても綺麗よ 코와이? 데모 토테모 키레이요 무서워? 하지만 정말 예뻐 ほらまるで紫陽花の赤 호라마루데 아지사이노 아카 봐 마치 수국의 빨간 색이야 色は匂えど 이로와니오 에도 아름다운 색이어도 散るさだめ 치루 사다메 지게 될 운명 不実の恋に焦がれるその仇花 후지츠노 코이니 코가레루 소노 아다하나 거짓된 사랑을 갈망하는 그 열매 없는 꽃 噫 아아 水よりも濃い汐の色彩の中 미즈요리모 코이 시오노 시키 사이노 나카 물보다 짙은 바다의 색채 속에서 繰り返し 쿠리카에시 반복하고 있어 さぁ何度でも 사아 난도데모 자, 몇번이라도 噫まやかす 아- 마야카스 속일 거야 君のことを 키미노 코토오 너를 日上がるまで 히아가루마데 해가 떠오늘 때까지 |
미나카미 루트, 하나자와 루트, 카오루 루트에서 나오는 엔딩.
2.3. ED2
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> ED Bibliophilia | ||
엔딩 영상 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 쿠마쿠마(くまくまっ) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 街角のガス灯が夜を照らし出したら 마치 카도오노 가스 토오가 요루오 테라시다 시타라 길거리의 가스등이 밤을 밝히기 시작하면 扉に鍵をかけ 토비라니 카기오 카케 문을 걸어 잠그고 書房を書斎にして 쇼보오 오쇼 사이니 시테 책방을 서재로 바꾸고 あなたの手を解くときは 아나타노 테오 보도쿠 토키와 당신의 이야기를 풀어낼 때는 最初の五頁を飛ばすよ 사이쇼노 고페―지오 토바스요 처음에 다섯 페이지를 넘길게 着飾った前置きはいらないだろう 키카잣타 마에오키 와이 라나이다로오 꾸며내는 서론은 필요 없잖아 古典に潜んだ純愛と時折覗く猟奇に 코텐니 히손다 쥰아이토 토키오리 노조쿠 료오키니 고전에 숨어있는 순애와 때때로 보이는 엽기에 老いらくの愛を見つけ 오이라쿠노 아이오 미츠케 늘그막에 사랑을 찾아내 始めからあなたにまた恋をする 하지메카라 아나타니 마타 코이오 스루 처음부터 다시 당신에게 빠지게 돼 いずれ誰も時が止まり 이즈레 다레모 토키가 토마리 누구나 언젠가는 시간이 멈추고 蝕まれ朽ちていくけれど 무시바 마레쿠치테 이쿠케레도 좀먹으며 썩어가겠지만 願わくばあなたに 네가와쿠바 아나타니 바라건데 당신이 光 閉ざされたい 히카리 토자 사레타이 눈을 감겨 빛을 막아주었으면 해 怪奇と表裏の現実と幻想奇譚と未来 카이키토 효리노 겐지츠토 겐소우 기탄토 미라이 괴기와 표리를 이루는 현실과 환상 기담과 미래 あとがきは触れず閉じて 아토 가키와 후레즈 토지테 후기는 보지 말고 덮어줘 古典に潜んだ純愛と時折覗く猟奇に 코텐니 히손다 쥰아이토 토키오리 노조쿠 료오키니 고전에 숨어있는 순애와 때때로 보이는 엽기에 老いらくの愛を見つけ 오이라쿠노 아이오 미츠케 늘그막에 사랑을 찾아내 夜はまだ街を眠りにつかせて 요루와 마다 마치오 네무리니 츠카세테 밤은 아직 거리를 재우고 있어 |
박사 루트에서만 나오는 엔딩. Bibliophilia는 애서가라는 뜻이다.
2.4. PS Vita판 OP
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> OP かよい路 다니는 길 | ||
Short ver. | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 카와나 유이(川名唯) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 墨絵の景色 浦波 触れるたび路は暗んで 스미에노 케시키 우라나미 후레루 타비 미치와 쿠란데 수묵화 같은 풍경. 파도가 닿을 때마다 길은 어두워져 やっと掴んだ 今さえ 常ならぬものと 얏토 츠칸다 이마사에 츠네나라누 모노토 겨우 잡은 지금마저 심상치 않다고 あざやかな風 戸惑う ぐるぐる回る 아자야카나 카제 토마도우 구루구루 마와루 선명하게 부는 바람에 당황하며 빙글빙글 돌아 瞬く間 翡翠の目色に 見詰められて 마타타쿠 마히스이노 메이로니 미츠메 라레테 찰나의 순간에 물총새의 눈빛이 바라보고 있어 しのぶほど色は 黒く濁っていく 시노부호도 이로와 쿠로쿠 니곳테이쿠 그리워할수록 색은 검게 탁해져 가 ひとり歌う事で 何か変わるの 히토리 우타우 코토데 나니카 카와루노 혼자서 노래 하는 걸로 무언가 변할까 つのるほど愛は 胸を溢れ出す 츠노루호도 아이와 무네오 아후레다스 흐를수록 사랑은 가슴에서 넘쳐 흐르네 吹きしく 風は 空知らず 후키시쿠 카제와 소라 시라즈 부는 바람은 하늘을 알지 못해 酢漿草の花 朝露 思うたび路に眩んで 카타바미노 하나 아사츠유 오모우 타비 미치니 쿠란데 초장초의 꽃이 아침 이슬을 생각할 때마다 길은 어두워져 やっと掴んだ 今さえ 常ならぬものと 얏토 츠칸다 이마사에 츠네나라누 모노토 겨우 잡은 지금마저 심상치 않다고 あでやかな風 高鳴る はらはら走る 아데야카나 카제 타카나루 하라하라 하시루 고상하던 바람이 고동치며 조마조마하게 뛰어가 悪戯に 厚い雲を 晴らすように 이타즈라니 아츠이 쿠모오 하라 스요오니 장난스럽게 두꺼운 구름을 풀어내듯이 なげくほど声は 掠れ忘らるる 나게쿠호도 코에와 카스레 와스라루루 한탄할수록 목소리는 쉬어버린다는 걸 잊었어 言葉にならぬ音は どこへ届くの 코토바니 나라누 네와 도코에 토도쿠노 말로 못하는 소리는 어디에 닿을까 ちらすほど花は 高く舞い上がる 치라스호도 하나와 타카쿠 마이아가루 흩어질수록 꽃은 높이 날아오르네 吹きしく風は 時知らず 후키시쿠 카제와 토키 시라즈 부는 바람은 시간을 알지 못해 戻らぬ熱と 眼差しを閉じる 全てが滲み出して 모도라누 네츠토 마나자시오 토지루 스베테가 니지미 다시테 돌아오지 않는 열기와 눈을 닫게 하는 모든 것이 번지기 시작해 しのぶほど色は 黒く濁っていく 시노부호도 이로와 쿠로쿠 니곳테이쿠 그리워할수록 색은 검게 탁해져 가 ひとり歌う事で 何か変わるの 히토리 우타우 코토데 나니카 카와루노 혼자서 노래 하는 걸로 무언가 변할까 なげくほど声は 掠れ忘らるる 나게쿠호도 코에와 카스레 와스라루루 한탄할수록 목소리는 쉬어버린다는 걸 잊었어 言葉にならぬ音も どうか届いて 코토바니 나라누 네모 도오카 토도이테 말로 못하는 소리도 부디 전해지길 おもうほど愛は 胸を溢れ出す 오모우호도 아이와 무네오 아후레다스 떠올릴수록 사랑은 가슴에서 넘쳐 흐르네 吹きしく風は 空知らず 후키시쿠 카제와 소라 시라즈 부는 바람은 하늘을 알지 못해 |
3. OST
OST 앨범 사운드트랙4. 캐릭터송
4.1. 미나카미
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> 미나카미 캐릭터송 梅に鶯 매화나무의 휘파람새 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 미나카미(CV: 칸자키 토모야) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 袂に咲いた 紅の花 타모토니 사이타 쿠레나이노 하나 산기슭에 피어 있는 붉은 꽃 竹は雀に、蝶は牡丹に 타케와 스즈메니 초오와 보탄니 대나무는 참새와, 나비는 모란과 俺は変わらず 梅の木と生き 오레와 카와라즈 우메노 키토 이키 나는 변함없이 매화나무와 살아가 決して交われない 侘びし止まり木 켓시테 마지와레나이 와비시 토마리기 결코 누군가와 어울리지 않고 쓸쓸히 머물러 있는 나무 積もる時の中で お前だけが 츠모루 토키노 나카데 오마에 다케가 쌓이는 시간 속에서 오직 너만이 唯一の光 でも狂わせるよ 유이츠노 히카리 데모 쿠루와세루요 유일한 빛이지만 그게 미치게 해 振り向いてくれ 青い鶯 誰がために啼くんだ 후리무이테 쿠레 아오이 우구이스 타가 타메니 나쿤다 돌아봐 줘 푸른 휘파람새는 누군가를 위해 울고 있나 忘れない歌 別の誰かを想うとしても 와스레나이 우타 베츠노 다레카오 오모우토 시테모 잊지 못하는 노래. 다른 누군가를 생각한다고 해도 また花咲かすだろう 마타 하나 사카스다로오 또 꽃은 피어나겠지 裾野に咲いた 紅の花 스소노니 사이타 쿠레나이노 하나 들판에 피어 있는 붉은 꽃 千鳥は波に飛び、鹿は紅葉に 치도리와 나미니 토비 시카와 모미지니 물떼새는 파도 곁에서, 사슴은 단풍 곁에 積もる時の中で お前だけが 츠모루 토키노 나카데 오마에 다케가 지나는 시간 속에서 오직 너만이 唯一の光 でも届かないよ 유이츠노 히카리 데모 토도카 나이요 유일한 빛이지만 닿지 않아 終わらせてくれ 青い鶯 高望みの夢 오와라세테 쿠레 아오이 우구이스 타카 노조미노 유메 끝을 내줘 푸른 휘파람새의 과분한 꿈을 新しい歌 別の誰かを想うとしても 아타라시이 우타 베츠노 다레카오 오모우토 시테모 새로운 노래. 다른 누군가를 생각한다고 해도 また傾けるだろう 마타 카타무케루 다로오 또 너에게 기울게 되겠지 ただ一度触れた その記憶が 타다 이치도 후레타 소노 키오쿠가 그저 단 한번 닿았던 그 기억이 幾千幾億と 俺を縛るよ 이쿠센 이쿠오 쿠토 오레오 시바루요 수천 수억 번 나를 잡고 놓지 않아 振り向いて… 후리무이테… 뒤돌아봐… 振り向いてくれ 青い鶯 もう止まらないんだ 후리무이테 쿠레 아오이 우구이스 모오 토마라 나인다 돌아봐 줘 푸른 휘파람새는 이제 더는 멈출 수 없어 忘れない歌 別の誰かを想うとしても 와스레나이 우타 베츠노 다레카오 오모우토 시테모 잊을 수 없는 노래. 다른 누군가를 생각한다고 해도 また花咲かすだろう 마타 하나 사카스다로오 또 꽃은 피어나겠지 紅の花 襟元に挿し 쿠레나이노 하나 에리모토니 사시 붉은 꽃을 옷깃에 끼우고 新しい歌 別の誰かを想うとしても 아타라시이 우타 베츠노 다레카오 오모우토 시테모 새로운 노래. 다른 누군가를 생각한다고 해도 また花咲かすだろう 마타 하나 사카스다로오 또 꽃은 피어날 거야 |
4.2. 히카와 박사
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> 박사 캐릭터송 パステルウィンター 파스텔 윈터 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 히카와 키쥬로(CV: 코노 세이치로) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | うつむいてたガラクタの中で 糸の切れたおもちゃ 우츠무이테타 가라쿠타노 나카데 이토노 키레타 오모챠 고개를 떨군 잡동사니 속에서 실이 끊어진 장난감 拾い上げては 結び目作り 撫でて… 히로이 아게테와 무스비 메즈쿠리 나데테… 주워 올려서 실을 묶고 쓰다듬었어… だけど僕の右手の小指は 赤い糸が途切れ 다케도 보쿠노 미기테노 코유비와 아카이 이토가 토기레 하지만 내 오른손의 새끼손가락은 붉은 실이 끊겨서 もう結べないほど 短いんだ 모오 무스베 나이호도 미지카인다 이제 묶을 수 없을 만큼 짧아졌어 西の空 沈みかけたぺガサスに乗って 니시노 소라 시즈미 카케타 페가사스니 놋테 서쪽 하늘을 가라앉으려는 페가수스를 타고 暗い夜を切り裂いてゆく 쿠라이 요루오 키리사이테 유쿠 어두운 밤을 가르며 나아가 流星のように 妖しく光る 青い君は 류우세이노 요오니 아야시쿠 히카루 아오이 키미와 유성처럼 신비하게 빛나는 푸른 당신은 冬の夜を暖めてゆく かじかむ手を伸ばし 후유노 요루오 아타타메테 유쿠 카지 카무테오 노바시 겨울밤을 따뜻하게 해줘 움츠러든 손을 펴고 サザンクロスさえ越えて 사잔 쿠로스 사에 코에테 남십자성까지 넘어서 さびついてた暗闇の中で 壊れかけたおもちゃ 사비츠 이테타 쿠라야미노 나카데 코와레 카케타 오모챠 녹슬어 있던 어둠 속에서 망가져 가던 장난감 僕の身体がブリキ細工と知って…… 보쿠노 카라다가 부리키자 이쿠토 싯테…… 내 몸이 양철 세공이란 걸 알았어…… だけど君の右手の小指は 赤い糸を伸ばし 다케도 키미노 미기테노 코유비와 아카이 이토오 노바시 하지만 당신의 오른쪽 새끼손가락은 붉은 실을 펼쳐서 長く固く強く 繋いだんだ 나가쿠 카타쿠 츠요쿠 츠나이단다 길고 단단하고 강하게 이어줬어 北の空 銀に光るポラリスを抱いて 키타노 소라 긴니 히카루 포라리스오 다이테 북쪽 하늘에 은빛으로 빛나는 북극성을 품에 안고 回る夜を一休みする 마와루 요루오 히토야스미 스루 돌고 있는 밤을 잠깐 쉬었어 流星のように 瞬き光る 君の涙 류우세이노 요오니 마타타키 히카루 키미노 나미다 유성처럼 깜빡이며 빛나는 당신의 눈물이 伝い落ちて転がっていった きしむ両手伸ばし 츠타이 오치테 코로갓테 잇타 키시무 료오테 노바시 볼을 타고 떨어져서 굴러다니고 있었어 삐걱거리는 두 손을 뻗어서 天の川にちりばめて 아마노가 와니 치리바메테 은하수에 새겨 넣었어 求めすぎてると 誰かが言う 모토메스기 테루토 다레카가 유우 너무나도 바라면 누군가가 말해 そっとずっと大事にしますから 솟토 즛토 다이지니 시마스카라 살며시 항상 소중히 여길게 西の空 沈みかけたペガサスに乗って 니시노 소라 시즈미 카케타 페가사스니 놋테 서쪽 하늘을 가라앉으려는 페가수스를 타고 暗い夜を切り裂いてゆく 쿠라이 요루오 키리사이테 유쿠 어두운 밤을 가르며 나아가 流星のように 妖しく光る 青い君は 류우세이노 요오니 아야시쿠 히카루 아오이 키미와 유성처럼 신비하게 빛나는 푸른 당신은 僕の心暖めてゆく 六千度のヒート 보쿠노 코코로 아타타메테 유쿠 로쿠센도노 히이토 내 마음을 따뜻하게 해줘 육천도의 열기 運命の羅針盤 壊して 운메이 노라신반 코와시테 운명의 나침반을 부수고 お揃いの右手繋いで 오소로이노 미기테 츠나이데 꼭 닮은 오른손을 잡고서 |
4.3. 카와세
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> 카와세 캐릭터송 遠雷 원뢰 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 카와세(CV: 마르쿠스) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 繋いでた手と手 眩かった笑顔 츠나이데타 테토 테 마바유캇타 에가오 맞잡았었던 손과 손, 눈부셨던 미소 夜明けに聞こえる「そんなのレ・ミゼラブル」 요아케니 키코에루 「손나노레・미제라부루」 새벽에 들려오는 「그런 건 불쌍하네」 せまる雨があの日の嘘を 刺しながら咎め笑う 세마루 아메가 아노히노 우소오 사시나가라 토가메 와라우 다가오는 비가 그날의 거짓말을 건드리며 비난하고 웃어 欲しかったもの かすめ盗られ 호시캇타 모노 카스메 토라레 원했던 것을 빼앗아 훔쳐가는 君が 君が 憎い 키미가 키미가 니쿠이 네가 네가 미워 哀れむならどうぞ 泣きたきゃ泣けば? 아와레무나라 도오조 나키타캬 나케바? 가엾다면 동정하고 울고 싶으면 울지그래? 君なんか知らない 一人さすらう 키미난카 시라나이 히토리 사스라우 너 같은 건 모른다며 홀로 방황해 夏にまた立ち上る 雲のように 나츠니 마타 타치노보루 쿠모노 요오니 여름에 다시 피어나는 구름처럼 君なんかいらない 一人うそぶく 키미난카 이라나이 히토리 우소부쿠 너 따윈 필요 없다고 혼자서 큰소리쳐 返らない言葉 冷め切った笑顔 카에라나이 코토바 사메킷타 에가오 돌아오지 않는 말, 차갑게 식은 미소 夜明けに聞こえる「こんなのレ・ミゼラブル」 요아케니 키코에루 「콘나노레・미제라부루」 새벽에 들려오는 「이런 건 비참하네」 泥を被り夜に紛れる ただ眠れぬ言い訳さ 도로오 카부리 요루니 마기레루 타다 네무레누 이이와케사 흙탕물을 뒤집어쓰고 밤에 숨어들어 그저 잠 못 드는 변명일 뿐이야 ここへ来てと 大それたら 코코에 키테토 다이소 레타라 여기로 오라는 그런 짓을 한다면 君が 君が 遠い 키미가 키미가 토오이 네가 네가 멀어져 悲しむならどうぞ 泣きたきゃ泣けば? 카나시무나라 도오조 나키타캬 나케바? 슬프다면 슬퍼하고 울고 싶으면 울지그래? 心はいらない どうせ壊れる 코코로와 이라나이 도오세 코와레루 마음 따윈 필요 없어 어차피 망가지는데 いずれここにもまた 嵐が来る 이즈레 코코니모 마타 아라시가 쿠루 언젠가 여기에도 다시 폭풍이 올 거야 立ち止まれやしない 一人つぶやく 타치도 마레야 시나이 히토리 츠부야쿠 멈춰 서 있을 수 없다고 혼잣말해 せまる雨があの日の嘘を 刺しながら咎め笑う 세마루 아메가 아노히노 우소오 사시나가라 토가메 와라우 다가오는 비가 그날의 거짓말을 건드리며 비난하고 웃어 欲しかったもの かすめ盗られ 호시캇타 모노 카스메 토라레 원했던 것을 빼앗아 훔쳐가는 君が 君が 憎い 키미가 키미가 니쿠이 네가 네가 미워 哀れむならどうぞ 泣きたきゃ泣けば? 아와레무나라 도오조 나키타캬 나케바? 가엾다면 동정하고 울고 싶으면 울지그래? 君なんかいらない 一人うそぶく 키미난카 이라나이 히토리 우소부쿠 너 따윈 필요 없다고 혼자서 큰소리쳐 いずれここにもまた 嵐が来る 이즈레 코코니모 마타 아라시가 쿠루 언젠가 여기에도 다시 폭풍이 올 거야 離さなきゃよかった 君の雨傘 하나사나캬 요캇타 키미노 아마가사 놓지 말걸 너의 우산 |
4.4. 하나자와
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> 하나자와 캐릭터송 彼岸花 피안화 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 하나자와(CV: 오카다 유우) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 吟ずる声 秋まだ浅き里 긴즈루 코에 아키 마다 아사키 사토 읊조리는 소리가 들리는 가을이 아직 어렴풋이 남아있는 마을 片道咲く 葉のない赤い花 카타미치 사쿠 하노 나이 아카이 하나 한 방향으로 피는 잎이 없는 붉은 꽃 せめて 賽の河原に 石を積もうと 守らばと 세메테 사이노 카와라니 이시오 츠모오토 마모라바토 적어도 삼도의 강변에 돌을 쌓는 것을 지킨다면 二度と戻れぬ 場所を夢見る 니도토 모도레누 바쇼오 유메미루 두 번 다시 돌아가지 못할 곳을 꿈꿔 それさえ許されぬなら 소레사에 유루사레 누나라 그것조차 허락되지 않는다면 せめて一輪 彼岸に咲かすこの花 세메테 이치린 카나타니 사카스 코노 하나 적어도 한 송이 피안에 피어난 이 꽃을 散らして歌にしよう 치라시테 우타니 시요오 흩날리며 노래하자 夜営の声 朝まだ遠き森 야에이노 코에 아사마다 토오키 모리 야영하는 소리가 들리는 아침이 아직 오지 않은 숲 帰り路など 踏みにじられていた 카에리미치 나도 후미니 지라레테 이타 돌아가는 길은 짓밟혔어 それが 武士の誉れと 偽り重ね まほろばと 소레가 부시노 호마레토 이츠와 리카사네 마호로바토 그것이 무사의 명예와 거짓을 거듭하는 낙원이라고 二度と戻れぬ 場所を夢見る 니도토 모도레누 바쇼오 유메미루 두 번 다시 돌아가지 못할 곳을 꿈꿔 歩んだ遥か黄昏 아윤다 하루카 타소가레 걸었었던 아득했던 해 질 녘 季節は巡る 風なしでさえ 키세츠와 메구루 카제 나시 데사에 계절은 한 바퀴 돌고 바람마저 誰もが気づかぬうちに 다레모가 키즈카누 우치니 누구도 알아차리지 못해 せめて一輪 彼岸に咲いたこの花 세메테 이치린 카나타니 사이타 코노 하나 적어도 한 송이 피안에 피어난 이 꽃을 摘み上げ標にしよう 츠미아게 시루시니 시요오 집어서 증표로 삼자 彼岸に咲く 葉のない花 히간니 사쿠 하노 나이 하나 피안에 피는 잎이 없는 꽃 見送る手が揺れる 미오 쿠루테가 유레루 보내는 손이 떨리고 있어 二度と戻れぬ 場所を夢見る 니도토 모도레누 바쇼오 유메미루 두 번 다시 돌아가지 못할 곳을 꿈꿔 それさえ許されずとも 소레사에 유루사레 즈토모 그것조차 허락되지 않는다 해도 ふと思い出す むせぶ秋の日 후토 오모이다스 무세부 아키노 히 문득 떠오르는 목메어 울던 가을날 歩んだ遥か黄昏 아윤다 하루카 타소가레 걸었었던 아득했던 해 질 녘 せめて一輪 彼岸に咲いたこの花 세메테 이치린 카나타니 사이타 코노 하나 적어도 한 송이 피안에 피어난 이 꽃을 散らずにそばで眠ろう 치라즈니 소바데 네무로오 흩날리지 않고 곁에서 잠들어 |
4.5. 카오루
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> 카오루 캐릭터송 ドグラ・マグラ 도구라 마구라 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 카오루(CV: 비토오 히데요시) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | らららら 라라라라 らんらんらん 란란란 ららら 라라라 夜明けまで踊るよ 요아케마데 오도루요 새벽까지 춤을 춰 星なき今宵は 호시나 키코 요이와 별이 없는 오늘 밤은 少し遠くで遊ぼうか 스코시 토오쿠데 아소보오카 조금 멀리서 놀아볼까 青い夢の中 ここはイロハのイよ 아오이 유메노 나카 코코와 이로하노 이요 푸른 꿈속 여기는 이로하의 이야 らららら 라라라라 らんらんらん 란란란 ららら 라라라 飽くるまで眠るよ 아쿠루마데 네무루요 질릴 때까지 잠잘 거야 月なき今宵は 츠키나 키코 요이와 달이 없는 오늘 밤은 どうか離れて行かないで 도오카 하나레테 이카나이데 부디 떠나가지 말아줘 暗い夢の中 一人にはさせない 쿠라이 유메노 나카 히토리니와 사세나이 어두운 꿈속에 혼자 두지 않을게 青い夢の中 ここはイロハのイよ 아오이 유메노 나카 코코와 이로하노 이요 푸른 꿈속 여기는 이로하의 이야 暗い夢だって 一人にはさせない 쿠라이 유메닷테 히토리니와 사세나이 어두운 꿈속이라도 혼자 두지 않을게 迷わずここへ来て必ず 마요와즈 코코에 키테 카나라즈 망설이지 않고 여기로 와서 꼭 ずっとそばにいてあげるよ 즛토 소바니 이테 아게루요 계속 곁에 남아 있어 줄게 |
4.6. 타마모리
<colbgcolor=#2C575E><colcolor=#ffffff> 타마모리 캐릭터송 綴 매듭 | ||
Full ver. | ||
노래 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> 타마모리(CV: 사카마키 료스케) | |
작사 | 쿠로사와 린코 | |
작곡 | 회색 logic 롯카(灰色logic 六歌) | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 余計なものばかり背負って いつの間にか 요케이나 모노바카리 세옷테 이츠노 마니카 쓸데없는 것만 짊어지고 어느샌가 見せる顔が違うことに また気付いてしまう 미세루 카오가 치가우 코토니 마타 키즈이테 시마우 보이는 얼굴이 달라서 또 깨닫고 말아 些細なやりとりをなぞって 濁した水 사사이나 야리토리오 나좃테 니고시타 미즈 사소한 주고받음을 덧그리며 탁해진 물 真新しい靴も少し 馴染んできた 마아타라시이 쿠츠모 스코시 나진데키타 새로운 구두도 조금은 익숙해졌어 遠く鳴る雷 書棚に響く雨音 토오쿠 나루 카미나리 쇼다나니 히비쿠 아마오토 멀리서 울리는 천둥, 서가에서 들리는 빗소리 今夜 微睡みから 醒めたはずなら 콘야 마도로 미카라 사메타 하즈나라 오늘 밤 선잠에서 깨어나면 迷い込んだ私は 置き去りにされたのか 마요이 콘다 와타시와 오키자리니 사레타노카 방황하던 나는 버려진 것일까 それともまだ何か巣食うのか 소레토모 마다 나니카 스쿠우노카 아니면 아직 무언가 깃들여진 것일까 現、夢に溶けてく 우츠츠, 유메니 토케테쿠 비몽사몽, 꿈에 녹아들어 しとどに濡れた花が首を 垂れる路傍 시토도니 누레타 하나가 쿠비오 타레루 로보오 흠뻑 젖은 꽃이 고개를 늘어뜨리는 길가 軒先より知らぬふりで 黙る扉 노키사키요리 치라누 후리데 다마루 토비라 처마 끝에서 모르는 척하며 잠자코 있는 문 想い巡る旅は 筆を止めない限りに 오모이 메구루 타비와 후데오 토메나이 카기리니 생각을 떠도는 여행은 붓을 멈추지 않는 한 宙に広がるから 溺れていたい 추우니 히로가루 카라 오보레테 이타이 공중에 펼쳐져 있어서 빠져있고 싶어 紛れ込んだ慕情に 突き動かされたなら 마기레콘다 보조오니 츠키우고 카사 레타나라 섞여든 그리움에 이끌려 움직였다면 それでもまだ何か掬えるか 소레데모 마다 나니카 스쿠에루카 그래도 아직 무언가를 건져낼 수 있을까 針が、通り過ぎてく 하리가, 토오리 스기테쿠 바늘이, 지나쳐가 氷が溶けて薄まる 甘さが 코오리가 토케테 우스마루 아마사가 얼음이 녹아서 옅어지는 달콤함이 硝子越し混ざって 白く透き通る 가라스고시 마잣테 시로쿠 스키토오루 유리 너머로 섞여서 하얗게 비추고 있어 迷い込んだ私は 置き去りにされたのか 마요이콘다 와타시와 오키자리니 사레타노카 방황하던 나는 버려진 것일까 それともまだ何か巣食うのか 소레토모 마다 나니카 스쿠우노카 아니면 아직 무언가 깃들여진 것일까 現、夢になる 우츠츠, 유메니 나루 현실은, 꿈이 돼 散々願って 誰が為に足掻くのか 산잔 네갓테 다가 타메니 아가쿠노카 몹시 바라면서 누구를 위해 발버둥 친 걸까 それでもまだここに居る限り 소레데모 마다 코코니 이루 카기리 그래도 아직 여기에 있는 한 薫る、夜が明くるまで 카오루, 요가 아쿠루마데 상쾌한, 밤이 떠오를 때까지 |