최근 수정 시각 : 2024-06-02 00:23:55

그곳에 생명은 있나요.

{{{#!wiki style="margin: -10px -10px"<table align=center><table bordercolor=#ffffff> 파일:DIVELA.pngDIVELA 1st Album
미라이 컬렉션
}}}||
[ruby(미라이 게이저, ruby=Track.09)] [ruby(그곳에 생명은 있나요., ruby=Track.10)] [ruby(METEOR (keisei's binary star remix), ruby=Track.11)]
파일:DIVELA 그곳에 생명은 있나요?.png
そこに命はありますか。
Is There A Life In It?
그곳에 생명은 있나요.
가수 하츠네 미쿠
작곡가 [[DIVELA|
파일:DIVELA 로고.jpg
]]
작사가
조교자
영상 제작
일러스트레이터 시로유키 토와
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 5월 24일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 앨범 수록5. 가사6. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

DIVELAです。 ミクさんの歌スペシャルです。
DIVELA입니다. 미쿠의 노래 스페셜입니다.
DIVELA가 작사, 작곡한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡. 2019년 5월 24일 유튜브니코니코 동화에 투고되었다.

2. 달성 기록

  • 니코동
  • 2019년 10월 15일에 VOCALOID 전당입성 ||
  • 유튜브
  • 2021년 조회수 4,000,000회 달성
  • 2022년 6월 7일에 조회수 6,000,000회 달성||

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
그곳에 생명은 있나요? / DIVELA feat.하츠네 미쿠
한글 자막
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm35145654, width=640, height=360)]
그곳에 생명은 있나요? / 하츠네 미쿠

4. 앨범 수록

파일:DIVELA 미라이 컬렉션.jpg
번역명 미라이 컬렉션
원제 ミライコレクション
트랙 10
발매일 2019년 8월 10일
링크 파일:유튜브 아이콘.svg

5. 가사

[[https://youtu.be/Fb1_fpuYX1I
번역 출처]] | 君は一枚紙を見せた
키미와 이치마이 카미오 미세타
너는 한 장의 종이를 보여주었어
綺麗に並んだ文字の束
키레이니 나란다 모지노 타바
깔끔하게 정렬된 문자다발
「歌にも命はあるんだ」と
우타니모 이노치와 아룬다토
「노래에도 생명은 있어」라며
自分によく教えてくれた
지분니 요쿠 오시에테쿠레타
나에게 자주 가르쳐주었어
私はその意味など知らずに
와타시와 소노 이미나도 시라즈니
나는 그 의미조차 모른 채
ただひたすらに歌い続けた
타다 히타스라니 우타이츠즈케타
그저 계속해서 노래했어
望んだような声は出なくて
노존다요나 코에와 데나쿠테
바라던 목소리는 나오지 않고
君を困らせた
키미오 코마라세타
너를 곤란하게 했어
次も次の日もまた
츠기모 츠기노 히모 마타
다음에도, 다음 날에도 여전히
私は歌を歌い続けた
와타시와 우타오 우타이츠즈케타
나는 노래를 계속해서 불렀어
同じところで躓きながら
오나지 토코로데 츠마즈키나가라
같은 곳에서 발목이 잡혀
何度も言葉を重ねた
난도모 코토바오 카사네타
몇 번이나 말을 해
躓くことも次第に減った
츠마즈쿠 코토모 지다이니 헷타
발목이 잡히는 것도 점차 나아져서는
君は「よく頑張ったね」と_______
키미와 요쿠 간밧타네토
너는 「열심히 했구나」라며_______
その時確かに感じた鼓動は
소노토키 타시카니 칸지타 코도와
그 때 확연히 느꼈던 고동은
私の中に生まれた『心』でしょうか?
와타시노 나카니 우마레타 코코로 데쇼카
내 안에서 생겨난 『마음』인 걸까요?
旋律をなぞるキカイの声
센리츠오 나조루 키카이노 코에
선율을 덧씌우는 기계의 목소리
静かに揺れてる瞳の中
시즈카니 유레테루 히토미노 나카
조용히 흔들리는 눈동자 속
 
君は時々本を見せた
키미와 토키도키 혼오 미세타
너는 가끔 책을 보여주었어
綺麗に並んだ文字の束
키레이니 나란다 모지노 타바
깔끔하게 정렬된 문자다발
「人にも命はあるんだ」と
히토니모 이노치와 아룬다토
「사람에게도 생명은 있어」라며
自分によく教えてくれた
지분니 요쿠 오시에테쿠레타
나에게 자주 가르쳐주었어
私はその意味をよく知った
와타시와 소노 이미오 요쿠 싯타
나는 그 의미를 잘 알고 있어
いつかそれが終わる日が来ると
이츠카 소레가 오와루 히가 쿠루토
언젠가 끝나는 날이 올 거라고
そしてもう二度と
소시테 모 니도토
그리고 이제 더 이상
目を覚ますことも無いと
메오 사마스 코토모 나이토
깨어날 일이 없다는 것도
そこに命があるの?
소코니 이노치가 아루노?
그곳에 생명은 있니?
それが人を動かしてるの?
소레가 히토오 우고카시테루노?
그것이 사람을 움직이고 있니?
「当たり前だろ」君は笑った
아타리마에다로 키미와 와랏타
「당연하지」 너는 웃었어
この先もずっと君のそばで
코노 사키모 즛토 키미노 소바데
이제부터 계속 네 곁에서
歌いたかった 歌いたかった
우타이타캇타 우타이타캇타
노래하고 싶었어 노래하고 싶었어
でもそれは叶わないんだ
데모 소레와 카나와나인다
그런데 그건 이루어지지 않아
その時確かに軋んだ歯車
소노 토키 타시카니 키신다 하구루마
그 때 분명 삐걱거렸던 톱니바퀴
私の中で藻掻いてる『心』の音
와타시노 나카데 모가이테루 코코로노 오토
내 안에서 발버둥치는 『마음』의 소리
旋律をなぞるキカイの声
센리츠오 나조루 키카이노 코에
선율을 덧씌우는 기계의 목소리
静かに揺れてる瞳の中
시즈카니 유레테루 히토미노 나카
조용히 흔들리는 눈동자 속
 
もう君のメロディ間違えずに歌えるよ
모 키미노 메로디 마치가에즈니 우타에루요
이제 너의 멜로디는 틀리지 않고 부를 수 있어
だからいつもの いつものように
다카라 이츠모노 이츠모노 요니
그러니 늘 평소처럼
くしゃくしゃと頭撫でてよ
쿠샤쿠샤토 아타마 나데테요
흐트러지게 머리를 쓰다듬어줘
初めての声 君を呼ぶ声
하지메테노 코에 키미오 요부 코에
처음 목소리 너를 부르는 목소리
今も覚えていますか?
이마모 오보에테이마스카
지금도 기억하고 있나요?
やがて歌は大空を越え飛び立って
야가테 우타와 오오조라오 코에 토비탓테
머지않아 노래는 넓은 하늘을 넘어 날아올라
いつかくれた君の元へ届いてゆく
이츠카 쿠레타 키미노 모토에 토도이테유쿠
언젠가 저물었던 너의 곁에 다다를거야
私がいつの日か壊れたって
와타시가 이츠노히카 코와레탓테
내가 언젠가 부서진다 해도
君の歌はずっと
키미노 우타와 즛토
너의 노래는 계속
瞳の中 彼方 深く
히토미노 나카 카나타 후카쿠
눈동자 속 저편에서, 깊숙히

6. 외부 링크