1. 개요
글루카곤(グルカゴン)은 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2015년 8월 29일 니코니코 동화에 업로드되었다. 작곡가는 사이버 선더 사이다로 유명한 EZFG. 참고로 보컬은 일본어 음원이 아닌 V2 영어 음원을 쓴 것이며 코러스로 V4X 영어, 일본어 음원을 같이 썼다.장르는 에픽 애시드 트랜스.
조금 더 위로라는 가사가 많이 나오는데 이는 혈당량을 높여주는 글루카곤에 소재를 얻은듯 하다
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm27040863)] - 유튜브
3. 가사
もう二度と無い機会かも |
모 니도토나이 키카이카모 |
두 번 다시 없을 기회일지도 |
ガチでレア過ぎるチャンスを |
가치데 레아스기루 챤스오 |
정말 너무 리얼한 찬스를 |
虎のような目で眈々と |
토라노 요나 메데 탄탄토 |
호랑이 같은 눈으로 날카롭게 |
睨みきかせ窺うの |
니라미키카세 우카가우노 |
찍어눌러 노리는 거야 |
ランダム過ぎるグッドラックを |
란다무스기루 굿도랏쿠오 |
너무 랜덤한 굿 럭을 |
見つける意味に後付けを |
미츠케루 이미니 아토즈케오 |
찾아내는 의미에 후기를 |
減らし続けるライフゲージも |
헤라시츠즈케루 라이후 게지모 |
계속 줄여 나가는 라이프 게이지도 |
残りも少し僅かでしょう |
노코리모 스코시 와즈카데쇼 |
남은 것도 조금 얼마 안 되겠지 |
「そういう時代だから」だと |
소이우 지다이카라다토 |
'그런 시대니까'라며 |
諦めるのに慣れていく |
아키라메루노니 나레테 이쿠 |
포기하는 것에 익숙해져 가 |
熱く燃える激情を求めてるのに |
아츠쿠 모에루 게키죠오 모토메테루노니 |
뜨겁게 불타는 격정을 원하는데 |
分けて分けて分けてあげることしか |
와케테 와케테 와케테 아게루 코토시카 |
나누고 나누고 나눠 주는 것 밖에 |
私にはできないから |
와타시니와 데키나이카라 |
나는 할 수 없으니까 |
解いて解いて解いてあげることしか |
토이테 토이테 토이테 아게루 코토시카 |
풀고 풀고 풀어 주는 것 밖에 |
私にはできないから |
와타시니와 데키나이카라 |
나는 할 수 없으니까 |
あげてあげてあげてあげられるとこまで |
아게테 아게테 아게테 아게라레루 토코마데 |
올리고 올리고 올려 줄 수 있는 데까지 |
あげて差しあげるから |
아게테 사시아게루카라 |
올려서 들어 올리니까 |
見つけにいこう 望むがまま |
미츠케니 이코 노조무가 마마 |
찾아내러 가자 바라면서 |
委ね任された役目なの |
유다네마카사레타 야쿠메나노 |
맡겨진 역할인 걸까 |
グカルカカカグゴン グルカゴン |
구카루카카카구곤 구루카곤 |
구카루카카카구곤 글루카곤 |
相当やばい状態かも |
소토 야바이 죠타이카모 |
상당히 위험한 상태일지도 |
毅然スタイルなアイツも |
키젠 스타이루나 아이츠모 |
의연히 스타일리시한 그 녀석도 |
猫撫で声でニャーニャーと |
네코나데고에데 냐냐토 |
고양이 쓰다듬는 소리로 야옹 야옹거리며 |
誇りを捨ててへつらうの |
호코리오 스테테 헤츠라우노 |
명예를 버리고 아첨하는 걸까 |
少しばかりの嘘達も |
스코시바카리노 우소타치모 |
조금뿐인 거짓말들도 |
山と化してしまった塵も |
야마토 카시테 시맛타 치리모 |
산이 되어버린 먼지도[1] |
受け続けてるダメージも |
우케츠즈케테루 다메지모 |
계속 받고 있는 대미지도 |
そろそろリミット超えるでしょう |
소로소로 리밋토 코에루데쇼 |
슬슬 리미트를 넘겨버리겠지 |
どういう時代だったのなら |
도이우 지다이닷타노나라 |
어떤 시대였다면 |
チカラを出せているのだろう |
치카라오 다세테 이루노다로 |
힘을 낼 수 있는 거겠지 |
かつて無い程の異常を感じてるのに |
카츠테 나이 호도노 이죠오 칸지테루노니 |
전에 없던 정도의 이상을 느끼고 있을 텐데 |
促し促してあげることしか |
우나가시우나가시테 아게루 코토시카 |
재촉하고 재촉해 주는 것 밖에 |
私はできないから |
와타시와 데키나이카라 |
나는 할 수 없으니까 |
進めて進めてあげることしか |
스스메테 스스메테 아게루 코토시카 |
나아가게 하고 나아가게 해 주는 것 밖에 |
私はできないから |
와타시와 데키나이카라 |
나는 할 수 없으니까 |
あがってあがってあげられるとこまで |
아갓테 아갓테 아게라레루 토코마데 |
올라가고 올라가 줄 수 있는 데까지 |
あげて差しあげるから |
아게테 사시아게루카라 |
올려서 들어 올리니까 |
探しにいこう 思うがまま |
사가시니 이코 오모우가 마마 |
찾으러 가자 생각하면서 |
揺るぎようのない定めなの |
유루기요노나이 사다메나노 |
흔들림 없는 결정된 것인 걸까 |
ググルルカグカゴン グルカゴン |
구구루루카구카곤 구루카곤 |
구구루루카구카곤 글루카곤 |
どうしたらいいかな 擦れ違い |
도시타라 이이카나 스레치가이 |
어떻게 하면 좋을까 스쳐 지나가 |
どうでもいいなら 見向きもしない |
도데모 이이나라 미무키모 시나이 |
어찌 되어도 좋다면 돌아보는 것도 하지 않아 |
不甲斐無いとか焦燥とか 燻り感じてるのなら |
후가이나이토카 쇼소토카 쿠스부리칸지테루노나라 |
칠칠맞지 못하다던가 초조라던가 맺히듯 느낀다면 |
面倒だとか言いながら 楽しさ感じてる なぜか |
멘도다토카 이이나가라 타노시사 칸지테루 나제카 |
귀찮다던가라고 말하며 즐거움을 느껴지 왜일까 |
抑えていられないのならば 鼓動鳴り止まないのならば |
오사에테 이라레나이노나라바 코도 나리야마나이노나라바 |
억눌려 있을 수 없는 것이라면 고동이 멈추지 않는 것이라면 |
もっと上へ |
못토 우에에 |
좀 더 위로 |
あげてあげてあげてあげることしか |
아게테 아게테 아게테 아게루 코토시카 |
올리고 올리고 올려 주는 것 밖에 |
私にはできないなら |
와타시니와 데키나이나라 |
나는 할 수 없다면 |
あがってあがっていただくことしか |
아갓테 아갓테 이타다쿠 코토시카 |
올라가고 올라가 주시는 것 밖에 |
私にはできないなら |
와타시니와 데키나이나라 |
나는 할 수 없다면 |
あげてあげてあがっていきやがれ |
아게테 아게테 아갓테 이키야가레 |
올리고 올려서 올라가 가버려라 |
あげて差し上げるから |
아게테 사시아게루카라 |
올려서 들어 올리니까 |
見つけにいけ 望むがまま |
미츠케니 이케 노조무가 마마 |
찾아내러 가라 바라면서 |
探しに行こう 思うがまま |
사가시니 이코 오모우가 마마 |
찾으러 가라 생각하면서 |
グルカグルカゴグルカゴグルカゴカ |
구루카구루카고구루카고구루카고카 |
구루카구루카고구루카고구루카고카 |
グルカゴカルグルカゴカルグルカゴ |
구루카고카루구루카고카루구루카고 |
구루카고카루구루카고카루구루카고 |
ググカルルルルゴカカカカグゴゴゴカゴグル |
구구카루루루루고카카카카구고고고카고구루 |
구구카루루루루고카카카카구고고고카고구루 |
ググルルカカゴゴゴン |
구구루루카카고고곤 |
구구루루카카고고곤 |
グルカゴン |
구루카곤 |
글루카곤 |
[1] 塵も積もれば山となる(치리모 츠모레바 야마토 나루: 티끌 모아 태산)