<colbgcolor=#ecfffb,#222222> カレシのジュード his jude 남자친구의 주드[1] | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | syudou |
작사가 | |
일러스트레이터 | 쿠로우메(くろうめ) |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2021년 8월 14일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
syudou입니다.
주드한 곡입니다.[2]
주드한 곡입니다.[2]
남자친구의 주드는 syudou가 8월 14일 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다.
위에 작성된 설명란의 소개만 보아도 알 수 있지만 이전 카후 데모곡이었던 큐트한 그녀와 짙은 연관성을 보여준다. 여자친구/남자친구의 단어나 일러레가 쿠로우메로 동일인물이라는 것에 추측들이 생겨났으나 syudou가 작성한 설명란의 소개로 거의 확정된 셈.
2022년 6월 3일 후속곡인 '데이 바이 데이즈'가 투고되었다. 큐트한 그녀의 주인공과 본 곡의 주인공이 등장한다.
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39171468, width=640, height=360)] |
YouTube |
4. 가사
結局は積み重なりゃ簡単に |
켓쿄쿠와 츠미카사나랴 칸탄니 |
결국에는 쌓이면 간단하게 |
その心も眼中御中がバレるバレる |
소노 코코로모 간추우온추우가 바레루 바레루 |
그 마음도 안중에도 들켜버려 들켜버려 |
知ったこっちゃ決め込めども全然で |
싯타 콧차 키메코메도모 젠젠데 |
아는 척하기로 마음먹었지만 전혀 |
ただ動かぬ物的証拠の前無意味 |
타다 우고카누 붓테키 쇼오코노 마에 무이미 |
움직일 수 없는 물적 증거 앞에서 무의미 |
一生子供のガイダンス |
잇쇼오 코도모노 가이단스 |
평생 아이의 가이던스[3] |
困ってしまうのも仕方がない |
코맛테시마우노모 시카타가 나이 |
곤란해 하는 것도 어쩔 수 없어 |
失笑大人は相反する |
싯쇼오 오토나와 아이한스루 |
실소 어른은 상반돼 |
もうニヤけたフリして心は揺れていた |
모오 니야케타 후리시테 코코로와 유레테이타 |
이미 능글맞은 척하며 마음은 흔들리고 있었어 |
誰かの言葉じゃ満たされない |
다레카노 코토바자 미타사레나이 |
누군가의 말로는 채워지지 않아 |
アナタを待ってる僕がいるんだ |
아나타오 맛테루 보쿠가 이룬다 |
당신을 기다리는 내가 있어 |
2人は永遠には繋がれない |
후타리와 토와니와 츠나가레나이 |
두 사람은 영원히 이어지지 않아 |
「守っていたいとかなめないで」 |
마못테이타이토카 나메나이데 |
지키고 싶다던가 우습게 보지 말아줘 |
痛みだけが青く澄んで |
이타미다케가 아오쿠 슨데 |
아픔만이 푸르게 맑아지고 |
すったもんだそりゃ生きてりゃ全然ある |
슷타몬다 소랴 이키테랴 젠젠 아루 |
옥신각신하는 것은 살다보면 자주 있는 일이야 |
その都度接待 アイウォンチューなだめるランデブー |
소노 츠도 셋타이 아이원추우 나다메루 란데부우 |
그때마다 접대 아이원츄 달래는 랑데부 |
結果今日もジェラピケ着てエンジョイ中 |
켓카 쿄오모 제라피케 키테 엔죠이츄우 |
결과 오늘도 젤라피케[4] 입고 엔조이 중 |
その全部が全部崩れる前の日々 |
소노 젠부가 젠부 쿠즈레루 마에노 히비 |
그 전부가 다 무너지기 전의 나날들 |
あの日あの時あの場所の帰り道には |
아노 히 아노 토키 아노 바쇼노 카에리미치니와 |
그날그때 그 장소 돌아가는 길에는 |
そうあんなモンが買えるショップは1つだってない |
소오 안나 몬가 카에루 쇼푸와 히토츠닷테 나이 |
그래 그런 것들을 살 수 있는 상점은 하나도 없어 |
知んない顔してガンガン吸う |
신나이 카오시테 간간 스우 |
모르는 체하고 뻑뻑 들이마셔 |
まぁ余裕をカマせど膝は震えていた |
마아 요유우오 카마세도 히자와 후루에테이타 |
뭐 여유를 부려도 무릎은 떨리고 있었어 |
生身の言葉じゃ生かされない |
나마미노 코토바자 이카사레나이 |
살아 있는 말로는 살아날 수 없어 |
穴ただどんどん増えていくんだ |
아나타다 돈돈 후에테이쿤다 |
구멍 단지 점점 늘어만 가 |
「自分の普通で生きてみる」 |
지분노 후츠우데 이키테미루 |
'내 방식대로 살아보일게' |
誓った日とっとと開けたんだ |
치캇타 히 톳토토 아케탄다 |
맹세한 날 딱 뚫었어 |
舌に刺した15ゲージ |
시타니 사시타 쥬우고 게-지 |
혀에 찌른 15게이지[5] |
誰かの言葉じゃ満たされない |
다레카노 코토바쟈 미타사레나이 |
누군가의 말로는 채워지지 않아 |
アナタを待ってる僕がいるんだ |
아나타오 맛테루 보쿠가 이룬다 |
당신을 기다리는 내가 있어 |
2人は永遠には繋がれない |
후타리와 토와니와 츠나가레나이 |
두 사람은 영원히 이어지지 않아 |
「守っていたいとかなめないで」 |
마못테이타이토카 나메나이데 |
지키고 싶다던가 우습게 보지 말아줘 |
でもでもアナタも独りじゃ生きられない |
데모데모 아나타모 히토리쟈 이키라레나이 |
하지만 하지만 당신도 혼자서는 살 수 없어 |
分かって黙ってる僕はイルだ |
와캇테 다맛테루 보쿠와 이루다 |
알고서 다물고 있는 나는 ill 해[6] |
「2日も過ぎたら落ち着くさ」 |
후츠카모 스기타라 오치츠쿠사 |
"이틀만 지나면 진정이 될 거야." |
放ってくるって振り返った |
호오테쿠룻테 후리카엣타 |
두고 온다고 회고했어 |
背中がふと熱くなった |
세나카가 후토 아츠쿠 낫타 |
등이 문득 뜨거워졌어 |
詰んだ |
츤다 |
망했다 |
5. 여담
일러스트 담당인 쿠로우메의 트위터에 카레시와 카노죠(큐트한 그녀)의 설정화가 업로드 되었다.큐트한 그녀 2000만 재생 축하 일러스트와 PV의 마지막 장면에 의해서 카레시와 카노죠의 사이가 연인사이에 가깝다는 것이 확정되었으나 확실한 연인 사이 인지에 대해서는 해석이 갈리고 있다.
주력해석은 카노죠가 일방적으로 사랑을 보내는 얀데레이며, 자신에게 응답해주지 않는 카레시[7]에게 폭력을 가하고는 끝내 뒤에서 가위로 습격했다는 것이다.
후속곡인 데이 바이 데이즈에서 두 사람이 연인 사이인 것으로 밝혀졌다.
[1] 후술할 예정이지만 큐트한 그녀와 연관이 있는 곡. 따라서 큐트한 그녀도 사실 큐트한 여자친구로 번역되는 것이 맞다. 일부는 큐트한 그녀라는 번역에 맞추어 이 곡도 그의 주드라고 의역하기도 한다.[2] 큐트한 그녀와는 다르게 트윗으로는 소개되지 않고, 유튜브 설명란에만 작성되어있었다.[3] 안내, 지도. 교육에서 학생이 자기 능력을 충분히 발휘할 수 있도록 지원해주는 것.[4] 젤라또피케, 일본의 잠옷 브랜드[5] 피어싱의 사이즈.[6] 병적일 정도로 멋있다, 뛰어나다는 의미의 일본 힙합 슬랭이다. 다만 전체적인 스토리로 미루어보아 단순히 아프다는 의미로 사용되었을 가능성이 높다.[7] 큐트한 그녀의 초반부 가사와 연인 사이라는 해석에 기반하면 카레시가 바람을 피웠다는 해석도 존재한다.