너와 나의 최후의 전장, 혹은 세계가 시작되는 성전 시즌Ⅱ ( キミと僕の最後の戦場、あるいは世界が始まる聖戦 SeasonⅡ | |||
{{{#e6007e,#ffd6ed {{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 작품 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px" | 원작 | 사자네 케이 | |
원작 일러스트 | 네코나베 아오(猫鍋 蒼) | ||
감독 | 이나바 유키(稲葉友紀) | ||
부감독 | 모토 히토시(基 仁志) | ||
시리즈 구성 | 이시카와 슌스케(石川俊介) 이나바 유키 | ||
캐릭터 디자인 | 요시카와 카오리(吉川佳織) | ||
총 작화감독 | |||
프롭 디자인 | 키노시타 아리사(木下ありさ) | ||
의상 디자인 | |||
색채 설계 | 소마 카나(相馬香菜) | ||
미술 설정 | 반스톰 디자인 랩(バーンストーム・デザインラボ) | ||
3D CG 디렉터 | 카와모토 히로키(河本浩紀) | ||
오프라인 편집 | 요고 카나미(余語奏美) | ||
애프터레코드 연출 | 나가사키 유키오(長崎行男) | ||
음향 효과 | 아케즈마 쿄헤이(明妻恭平) | ||
음향 제작 | 비트그루브 프로모션 | ||
음악 | Elements Garden (토마루 료타(都丸椋太) 이와하시 세이마(岩橋星実) 후지나가 류타로(藤永龍太郎)) | ||
음악 제작 | 포니캐년 | ||
이그제큐티브 프로듀서 | 타나카 쇼(田中 翔) 야루기 소(万木 壮) 야스이 카즈나리(安井一成) 사노 케이스케(佐野圭介) 스기타니 유키히로(杉谷透洋) 스에히라 아사(末平アサ) 키쿠치 사다카즈(菊池貞和) 마츠모토 아키히로(松本章宏) 마츠바라 카츠히코(松原勝彦) | ||
프로듀서 | 키무라 타카시(木村 天) 우메다 카즈사(梅田和沙) 이이즈카 아야(飯塚 彩) 타카하시 카나코(髙橋佳那子) 사와하타 코지(澤畠康二) 코바야시 류타(小林龍太) 후쿠이 노리오(福井詔雄) | ||
애니메이션 프로듀서 | 사이토 유키(斉藤友紀) | ||
애니메이션 제작 | 스튜디오 팔레트 SILVER LINK. | ||
제작 | 키미센2 제작위원회 | ||
방영 기간 | 2024. 07. 10. ~ 2024. 07. 31.1~4화 미정5~12화 | ||
방송국 | AT-X / (수) 22:30 애니플러스 / (목) 23:30 | ||
스트리밍 | [[애니플러스| ANIPLUS ]] | ||
편당 러닝타임 | 24분 | ||
화수 | 12화 (예정) | ||
시청 등급 | 15세 이상 시청가 (주제, 폭력성) | ||
관련 사이트 | | |
[clearfix]
1. 개요
사자네 케이의 라이트 노벨 너와 나의 최후의 전장, 혹은 세계가 시작되는 성전을 원작으로 하는 애니메이션 시리즈의 제2기. 감독은 이나바 유키[1], 제작사는 스튜디오 팔레트×SILVER LINK., 방영 시기는2. 공개 정보
2021년 10월 1일, 애니메이션화가 발표되었다.2.1. PV
스페셜 PV |
티저 PV |
메인 PV |
2.2. 키 비주얼
티저 비주얼 |
3. 등장인물 및 주요 성우진
자세한 내용은 너와 나의 최후의 전장\ 문서 참고하십시오.<rowcolor=#000000,#000000> 등장인물 | 성우 |
이스카 | 코바야시 유스케 |
앨리스리제 루 네뷸리스 9세 | 아마미야 소라 |
미스미스 클라스 | 시라키 나오 |
네네 알카스토네 | 이시하라 카오리 |
진 슐라건 | 토키 슌이치 |
린 뷔스포즈 | 하나모리 유미리 |
시스벨 루 네뷸리스 9세 | 와키 아즈미 |
일리티아 루 네뷸리스 9세 | 사와시로 미유키 |
밀라베어 루 네뷸리스 8세 | 히사카와 아야 |
요하임 레오 아르마델 | 에노키 준야 |
메이 | 토미타 미유 |
마그나카사 건파이트 | 하야미 쇼 |
리샤 인 엠파이어 | 타케타츠 아야나 |
네임리스 | 카사마 쥰 |
칼로소스 뉴턴 경 | 스기타 토모카즈 |
가르강리 | 오키츠 카즈유키 |
그로울리 조아 네뷸리스 | 코야스 타케히토 |
온 조아 네뷸리스 | 미도리카와 히카루 |
키싱 조아 네뷸리스 9세 | 코하라 코노미 |
탈리스만 히드라 네뷸리스 | 오키아유 료타로 |
비소와즈 알렉 히드라 | 타카하시 리에 |
4. 설정
자세한 내용은 너와 나의 최후의 전장\ 문서의 설정 부분을
참고하십시오.5. 음악
5.1. 주제가
5.1.1. OP
OP セナカアワセ 등을 맞대고 | |||
TV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#f0e68c,#6f6511><colcolor=#010101,#e3e3e3> 노래 | AliA | ||
작사 | TKT | ||
작곡 | EREN | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#f0e68c,#6f6511><colcolor=#010101,#e3e3e3> 각본 | 이나바 유키(稲葉友紀) | |
콘티 | |||
연출 | |||
작화감독 | 요시카와 카오리(吉川佳織) |
{{{#!folding 가사 (Full Ver.) ▼ | もう何度だって歩き出すんだ | |
모오난도닷테 아루-키다-슨다 | ||
이젠 몇 번이고 나아갈 거야 | ||
ありのまま忘れないように | ||
아리노마마와스레나이요오니 | ||
있는 그대로를 잊지 않도록 | ||
壁が僕らを分つなら | ||
카베가보쿠라오 와카-츠나라 | ||
벽이 우리들을 갈라놓는다면 | ||
壊して道を作るから | ||
코와시테미치오 츠쿠루-카라 | ||
부숴버리고 길을 만들 테니까 | ||
今だけは隠さなくていい | ||
이마다케와카쿠사-나쿠테이이 | ||
지금 이 순간만큼은 숨길 필요 없어 | ||
涙の[ruby(理由,ruby=わけ)]もわかるよ | ||
나미다노와케모-와카루-요- | ||
눈물의 이유도 알고 있어 | ||
似たもの同士笑い話 | ||
니타모노도오시 와라이바나시 | ||
닮은 자들끼리의 우스운 이야기 | ||
繋いでいくよキミと僕で | ||
츠나이데이쿠요 키미토보쿠데 | ||
이어나갈 거야, 너와 내가 함께 | ||
2人が思い描く景色はきっと同じはずなのに | ||
후-타리가오-모이에가쿠케시키와키잇토오나지하즈나노니 | ||
우리 두사람이 그린 마음속 경치는 분명 같았을 텐데 | ||
平然と嘘ついて もうバカバカしいハリボテみたいで | ||
헤이제은토우 소츠이테 모오바카바카시이하리-보테미타이데 | ||
태연하게 거짓말하는 모습, 이젠 어리석고 허망한 겉치레 같아서 | ||
それでもどこかで心は通じている気がしていたのに | ||
소-레데모도-코카데 코코로와-츠-지테이루키-가시테이타노니 | ||
그럼에도 어디선가 마음이 통하고 있다고 느꼈는데 | ||
突然の様変わり もう清々しい他人事みたいで | ||
토츠젠노사마가와리 모오스가스가시이 타니인 고토미타이데 | ||
갑작스러운 변모, 이젠 남의 일처럼 시원하게 느껴져서 | ||
成功予定調和ルート | ||
세이코오요테이쵸오와루-토 | ||
성공이 예정된 조화루트 | ||
踏み外し立ち止まると | ||
후미하즈시타-치도마루-토 | ||
발을 헛디뎌 멈춰 서도 | ||
案外気分は良くて | ||
안가이키부은와요쿠테 | ||
의외로 기분은 좋아서 | ||
リスキーなんてお構いなし | ||
리스키나안테오카-마이나시 | ||
위험 따윈 신경 쓰지 않아 | ||
正反対のバイオリズム | ||
세이한타이노바이-오리즈무 | ||
정반대의 생체리듬 | ||
もう不愉快アルゴリズム | ||
모오후유카이아루-고리즈무 | ||
이젠 불쾌한 알고리즘 | ||
曖昧とバイバイして茨の道へ | ||
아이마이토바이바이시테이바라-노-미-치-에- | ||
애매함과는 바이바이하고 가시밭길로 | ||
黙っていないで僕が選ぶんだ | ||
다마앗테이나이데보쿠가 에-라-부은다 | ||
가만히 있지 않고 내가 선택할 거야 | ||
ラー表示? それがどうした? | ||
에라-효오지 소레가도오시타 | ||
오류 표시? 그게 뭐 어때서? | ||
視界は良好 雲一つない空を飛び続けるよ | ||
시카이와료오코오쿠-모-히토츠 나이소라오 토비 츠즈케루요 | ||
시야는 양호, 구름 한 점 없는 하늘을 계속 날아갈 거야 | ||
子供のように駄々こねて | ||
코도모노요오니다다코네테 | ||
어린아이처럼 떼를 쓰고 | ||
嫌われて独り泣いて | ||
키라와레테히 토-리나이-테 | ||
미움받고 혼자 울면서 | ||
それでも守り続けていくために | ||
소레데모마모리츠-즈-케테이쿠 타메-니 | ||
그럼에도 꿈을 계속 지켜내기 위해서 | ||
描いては消した僕らの夢を | ||
에가이테와케시타보 쿠라노유메오 | ||
그렸다가 지워버린 우리들의 꿈을 | ||
もう一度キャンバスに乗せて | ||
모오이치도캬안바-스니 노세테 | ||
다시 한번 더 캔버스에 펼쳐놓고 | ||
バカバカしい煩わしい | ||
바카바카시이와즈라와시이 | ||
어리석다고 성가시다며 | ||
笑われたってもう構わないよ | ||
와라와레타앗테모오카 마-와나이요 | ||
비웃음 당해도 이젠 상관없어 | ||
繋いでは切った僕らの縁を | ||
츠나이데와키잇타보쿠라노에엔오 | ||
이어졌다 끊어진 우리들의 인연을 | ||
もう一度結び直して | ||
모오이치도무스비나오시테 | ||
다시 한번 더 묶어서 이어 붙여 | ||
2人が思い描く明日まで背中合わせで | ||
후타리가오모이에가쿠아시타마데 세나카아와 세데 | ||
우리 두사람이 그린 마음속 내일까지 등을 맞대고 | ||
理想を声に出せば | ||
리소오오 코에니 다세바 | ||
이상을 말로 드러내면 | ||
居場所も崩れてしまう気がして | ||
이바쇼모 쿠즈레테시마우 키가 시테 | ||
있을곳 마저 무너져 버릴 것만 같아서 | ||
わかってるよ でもわかんないよ | ||
와캇테루요 데모 와칸나이요 | ||
알고는 있어 그래도 납득이 안가 | ||
何が良くて何が悪いの? | ||
나니가 요쿠테 나니가 와루이노? | ||
무엇이 옳고 무엇이 그른 건데? | ||
誰かの笑い声 | ||
다레카노 와라이고에 | ||
누군가의 웃음소리에 | ||
理由もなく僕は耳を塞いだ | ||
와케모 나쿠 보쿠와 미미오 후사이다 | ||
이유없이 나는 귀를 막았어 | ||
もう聞き飽きたんだよ | ||
모오 키키아키탄다요 | ||
이젠 듣는 것도 질렸어 | ||
案外気分は良くて | ||
세이쟈쿠오 모토메타 | ||
정적을 찾았어 | ||
栄光疑心暗鬼モード | ||
에이코오 기신안키 모오도 | ||
영광 의심암귀 모드 | ||
どうせ僕なんか二度と | ||
도오세 보쿠난카 니도토 | ||
어차피 나 같은 건 두 번 다신 | ||
散々自分を責めて後悔なんて数えきれない | ||
산잔 지분오 세메테 코오카이난테 카조에키레나이 | ||
지독하게 자신을 탓한 후회 따윈 셀 수 조차 없어 | ||
でもキミと出会えたから | ||
데모 키미토 데아에타카라 | ||
하지만 너를 만날 수 있었기에 | ||
もう独りじゃないって気がしたから | ||
모오 히토리쟈 나잇테 키가 시타카라 | ||
더 이상 혼자가 아니라는 생각이 들었으니까 | ||
曖昧とバイバイして | ||
아이마이토 바이바이시테 | ||
애매함과는 바이바이하고 | ||
キミの隣で | ||
키미노 토나리데 | ||
너의 곁에서 | ||
何度だって歩き出すんだ | ||
난도닷테 아루키다슨다 | ||
몇 번이고 나아갈 거야 | ||
ありのまま忘れないように | ||
아리노마마 와스레나이요오니 | ||
있는 그대로를 잊지 않도록 | ||
壁が僕らを分つなら | ||
카베가 보쿠라오 와카츠나라 | ||
벽이 우리들을 갈라놓는다면 | ||
壊して道を作るから | ||
코와시테 미치오 츠쿠루카라 | ||
부숴버리고 길을 만들 테니까 | ||
今だけは隠さなくていい | ||
이마다케와 카쿠사나쿠테 이이 | ||
지금 이 순간만큼은 숨길 필요 없어 | ||
涙の理由もわかるよ | ||
나미다노 와케모 와카루요 | ||
눈물의 이유도 알고 있어 | ||
僕らなら何度だって背中合わせで | ||
보쿠라나라 난도닷테 세나카 아와세데 | ||
우리들이라면 몇 번이고 등을 맞대고 | ||
黙っていないで僕が選ぶんだ | ||
다맛테이나이데 보쿠가 에라분다 | ||
가만히 있지 않고 내가 선택할 거야 | ||
エラー表示? それがどうした? | ||
에라아 효오지? 소레가 도오시타? | ||
오류 표시? 그게 뭐 어때서? | ||
視界は良好 雲一つない空を飛び続けるよ | ||
시카이와 료오코오 쿠모 히토츠 나이 소라오 토비츠즈케루요 | ||
시야는 양호, 구름 한 점 없는 하늘을 계속 날아갈 거야 | ||
子供のように駄々こねて | ||
코도모노요오니 다다 코네테 | ||
어린아이처럼 떼를 쓰고 | ||
嫌われて独り泣いて | ||
키라와레테 히토리 나이테 | ||
미움받고 혼자 울면서 | ||
それでも守り続けていくために | ||
소레데모 마모리츠즈케테이쿠 타메니 | ||
그럼에도 꿈을 계속 지켜내기 위해서 | ||
描いては消した僕らの夢を | ||
에가이테와 케시타 보쿠라노 유메오 | ||
그렸다가 지워버린 우리들의 꿈을 | ||
もう一度キャンバスに乗せて | ||
모오 이치도 캰바스니 노세테 | ||
다시 한번 더 캔버스에 펼쳐놓고 | ||
バカバカしい煩わしい | ||
바카바카시이 와즈라와시이 | ||
어리석다고 성가시다며 | ||
笑われたってもう構わないよ | ||
와라와레탓테 모오 카마와나이요 | ||
비웃음 당해도 이젠 상관없어 | ||
繋いでは切った僕らの縁を | ||
츠나이데와 킷타 보쿠라노 엔오 | ||
이어졌다 끊어진 우리들의 인연을 | ||
もう一度結び直して | ||
모오 이치도 무스비나오시테 | ||
다시 한번 더 묶어서 이어 붙여 | ||
2人が思い描く明日まで | ||
후타리가 오모이에가쿠 아시타마데 | ||
우리 두사람이 마음속 그린 내일까지 | ||
背中合わせで | ||
세나카 아와세데 | ||
등을 맞대고 |
오프닝 영상 중 로고가 나오기 전까지의 약 20초간 2기 시점 본편의 등장인물 대다수가 등장한다(20명).
곡에 대한 평가는 좋으나 전체적으로 가사 밀도가 높고 박자가 난해하며 읽는 방법이 가사와 다른 부분이 있어 커버하거나 부르기는 어려운 편이다.
5.1.2. ED
ED Para Bellum | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#f0e68c,#6f6511><colcolor=#010101,#e3e3e3> 노래 | AYAME (from AliA) | ||
작사 | 타다노 나츠미(只野菜摘) | ||
작곡 | 슌류(俊龍) | ||
편곡 | 후지타 준페이(藤田淳平) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#f0e68c,#6f6511><colcolor=#010101,#e3e3e3> 콘티 | 나카타 아야카(中田彩郁) | |
연출 | |||
배경 | |||
작화감독 | 요시카와 카오리(吉川佳織) | ||
레이아웃 | 니시자키 쿠라비토(西﨑蔵人) | ||
원화 | 나카타 아야카(中田彩郁), 키노시타 아리사(木下ありさ), 金子歩未 | ||
애니메이션 제작 | 스튜디오 팔레트 |
{{{#!folding 가사 (Full Ver.) ▼ | さよなら 言いかけてた唇を 閉ざしていた | |
사요나라 이이카케테타 쿠치비루오 토자시테이타 | ||
잘가라고 말하려던 입술을 다물고 있었어 | ||
強いままの決意 胸に刺した | ||
츠요이 마마노 케츠이 무네니 사시타 | ||
변함없는 굳센 결의를 가슴에 새겼어 | ||
始まる世界へ | ||
하지마루 세카이에 | ||
시작될 세계를 향해 | ||
今同じものを欲しがったから ぶつかってしまうなら | ||
오나지 모노오 호시갓타카라 부츠캇테시마우나라 | ||
같은 것을 바랐기에 부딪히게 되는 거라면 | ||
許しあえば? 解りあえば? 壊れていく前に | ||
유루시아에바? 와카리아에바? 코와레테유쿠 마에니 | ||
서로 용서한다면? 서로 이해한다면? 부서지기 전에 | ||
惹かれあい争いあう 切なさにまけたくない | ||
히카레 아이아라소이아우 세츠나사니 마케타쿠 나이 | ||
서로 이끌리며 다투는 이 애틋함에 지고 싶지 않아 | ||
すれ違いの狭間を切り裂く | ||
스레치가이노 하자마오 키리사쿠 | ||
엇갈림의 틈새를 베어내 | ||
言葉を噛みしめても 曖昧な終わりはない | ||
코토바오 카미시메테모 아이마이나 오와리와 나이 | ||
말을 곱씹어봐도 애매한 끝은 없어 | ||
迷うことなく 叶えるために | ||
마요우 코토 나쿠 카나에루 타메니 | ||
망설임 없이 이루기 위해서 | ||
出逢えた意味を全部 誇りに思えるのなら | ||
데아에타 이미오 젠부 호코리니 오모에루노나라 | ||
만남의 의미를 전부 자랑스럽게 생각할 수 있다면 | ||
強いままで 想い抱いたままで | ||
츠요이 마마데 오모이 이다이타 마마데 | ||
변함없는 굳센 마음으로 그리움을 품은 채 | ||
始める覚悟を | ||
하지메루 카쿠코오 | ||
시작할 각오를 | ||
傷つけあい倒れこんだ 境界線の上 | ||
키즈츠케 아이 타오레콘다 쿄오카이센노 우에 | ||
서로에게 상처 주고 쓰러졌던 경계선 위에서 | ||
守りたいと願いあった 心は生きている | ||
마모리타이토 네가이앗타 코코로와 이키테이루 | ||
지키고 싶다고 바랐던 마음은 아직 살아있어 | ||
捧げたい花のように 手向けるものではなくて | ||
사사게타이 하나노요오니 타무케루 모노데와 나쿠테 | ||
바치고 싶은 꽃처럼, 단순히 형식적인 존재가 아닌 | ||
その姿に 存在の意味を | ||
소노 스가타니 손자이노 이미오 | ||
그 모습 자체에 존재의 의미를 | ||
孤独な爪痕から 研ぎすまされた答えで | ||
코도쿠나 츠메아토카라 토기스마사레타 코타에데 | ||
고독한 손톱자국에서 얻은 날카롭게 갈고 닦은 해답으로 | ||
側に感じる 離れていても | ||
소바니 칸지루 하나레테 이테모 | ||
곁에 있는 듯 느껴져, 떨어져 있더라도 | ||
さよなら 言いかけてた唇を 閉ざしていた | ||
사요나라 이이카케테타 쿠치비루오 토자시테이타 | ||
잘가라고 말하려던 입술을 다물고 있었어 | ||
強いままの決意 胸に刺した | ||
츠요이 마마노 케츠이 무네니 사시타 | ||
변함없는 굳센 결의를 가슴에 새겼어 | ||
始まる世界へ | ||
하지마루 세카이에 | ||
시작될 세계를 향해 | ||
(覚悟を) | ||
(카쿠고오) | ||
(각오를) | ||
微笑んだ時の表情も 忘れない | ||
호호엔다 토키노 효오조오모 와스레나이 | ||
미소 지었을 때의 표정도 잊지 않을게 | ||
揺るがない欠片まで 受け止めてく | ||
유루가나이 카케라마데 우케토메테쿠 | ||
흔들리지 않는 조각까지 받아들이게 | ||
言葉を噛みしめても 曖昧な終わりはない | ||
코토바오 카미시메테모 아이마이나 오와리와 나이 | ||
말을 곱씹어봐도 애매한 끝은 없어 | ||
迷うことなく 叶えるために | ||
마요우 코토 나쿠 카나에루 타메니 | ||
망설임 없이 이루기 위해서 | ||
出逢えた意味を全部 誇りに思えるのなら | ||
데아에타 이미오 젠부 호코리니 오모에루노나라 | ||
만남의 의미를 전부 자랑스럽게 생각할 수 있다면 | ||
強いままで 想い抱いたままで | ||
츠요이 마마데 오모이 이다이타 마마데 | ||
변함없는 굳센 마음으로 그리움을 품은 채 | ||
始める覚悟を | ||
하지메루 카쿠고오 | ||
시작할 각오를 |
5.2. 이미지 송
이미지 송 REVERSI | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#f0e68c,#6f6511><colcolor=#010101,#e3e3e3> 노래 | AYAME (from AliA) | |
작사 | 타다노 나츠미(只野菜摘) | |
작곡 | 슌류(俊龍) | |
편곡 | Sizuk | |
{{{#!folding 가사 (Full Ver.) ▼ | 許したくないものたちと | |
유루시타쿠 나이 모노타치토 | ||
용서하고 싶지 않은 존재들과 | ||
許されないものたちが | ||
유루사레 나이 모노타치가 | ||
용서받지 못할 존재들이 | ||
憎しみ傷つけあう 連鎖まで 断ち切って | ||
니쿠시미 키즈츠케 아우 렌사마데 타치킷테 | ||
서로 증오하며 상처 주는 연쇄마저 끊어내고 | ||
世界 変えてみせる | ||
세카이 카에테 미세루 | ||
세계를 바꾸어 보이겠어 | ||
星が 割れる前に | ||
호시가 와레루마에니 | ||
별이 갈라지기 전에 | ||
隙のない瞳の美しさは | ||
스키노 나이 히토미노 우츠쿠시사와 | ||
빈틈없는 눈동자의 아름다움은 | ||
視界を塗りかえていく武器 | ||
시카이오 누리카에테유쿠 부키 | ||
시야를 덧칠해가는 무기 | ||
謎めいた涙がこぼれていた | ||
나조메이타 나미다가 코보레테이타 | ||
수수께끼 같은 눈물이 흘러내렸어 | ||
映す刃 自分の心も問われる | ||
우츠스 야이바 지분노 코코로모 토와레루 | ||
비추는 칼날에 나의 마음 또한 시험받고 있어 | ||
守るために何ひとつ 犠牲になどしたくない | ||
마모루타메니 나니 히톳츠 키세이니나도시타쿠나이 | ||
지키기 위해 그 무엇도 희생하고 싶지 않아 | ||
欲の深さを わかっていても | ||
요쿠노 후카사오 와캇테이테모 | ||
욕망의 깊이를 알고 있더라도 | ||
終わらせたくないものと | ||
오와라세타쿠 나이 모노토 | ||
끝내고 싶지 않은 존재와 | ||
終わらせたいと願うもの | ||
오와라세타이토 네가우 모노 | ||
끝내고 싶다고 바라는 존재 | ||
共犯者のよう | ||
쿄오한샤노 요오 | ||
공범자인 것처럼 | ||
破壊のままでは 救えない | ||
하카이노 마마데와 스쿠에나이 | ||
파괴만으로는 구원할 수 없어 | ||
消え去るもののかわりに 始まるものを信じる | ||
키에사루 모노노 카와리니 하지마루 모노오 신지루 | ||
사라지는 것 대신에 시작되는 것을 믿으며 | ||
悲劇を孕んでいる 結末を 飛び超える | ||
히게키오 하란데이루 케츠마츠오 토비코에루 | ||
비극을 잉태하고 있는 결말을 뛰어넘어 | ||
世界 変えてみせる | ||
세카이 카에테 미세루 | ||
세계를 바꾸어 보이겠어 | ||
今が止まるまでに | ||
이마가 토마루마데니 | ||
지금 이 순간이 멈추기 전에 | ||
夢の先へ | ||
유메노 사키에 | ||
꿈의 그 너머로 | ||
蒼ざめた重たい空の果てに | ||
아오자메타 오모타이 소라노 하테니 | ||
푸르스름한 무거운 하늘 끝에는 | ||
冷たい哀しみがつながる | ||
츠메타이 카나시미가 츠나가루 | ||
차가운 슬픔이 이어져 있어 | ||
ふり向いた幻 呼ばれていく | ||
후리무이타 마보로시 요바레테이쿠 | ||
뒤돌아본 환상에 이끌려가고 있어 | ||
試すように待っている 挫折も 強さに | ||
타메스요오니 맛테이루 자세츠모 츠요사니 | ||
시험하듯이 기다리는 좌절마저 강함으로 | ||
いつかきっとというけれど | ||
이츠카 킷토 토유우케레도 | ||
언젠가는 반드시 이루어진다고 말하지만 | ||
それはいつのことだろう | ||
소레와 이츠노 코토다로오 | ||
그건 대체 언제일까 | ||
急ぐ幼さ 認めていける | ||
이소구 오사나사 미토메테이케루 | ||
조급함에서 오는 미성숙함도 이젠 인정할수 있어 | ||
知りたくないやり方と | ||
시리타쿠 나이 야리카타토 | ||
알고 싶지 않은 방식들과 | ||
知りたくないものたちが | ||
시리타쿠 나이 모노타치가 | ||
알고 싶지 않은 존재들이 | ||
誘惑 仕掛ける | ||
유우와쿠 시카케루 | ||
유혹을 걸어와 | ||
破壊をせずには 届かない | ||
하카이오 세즈니와 토도카나이 | ||
파괴하지 않고서는 도달할 수 없어 | ||
許したくないものたちと | ||
유루시타쿠 나이 모노 타치토 | ||
용서하고 싶지 않은 존재들과 | ||
許されないものたちが | ||
유루사레나이 모노타치가 | ||
용서받을 수 없는 존재들이 | ||
憎しみ傷つけあう 連鎖まで 断ち切って | ||
니쿠시미 키즈츠케 아우 렌사마데 타치킷테 | ||
서로 증오하며 상처 주는 연쇄마저 끊어내고 | ||
世界 変えてみせる | ||
세카이 카에테미세루 | ||
세계를 바꾸어 보이겠어 | ||
星が 割れる前に | ||
호시가 와레루 마에니 | ||
별이 갈라지기 전에 | ||
そっと 紡がれる物語 | ||
솟토 츠무가레루 모노가타리 | ||
살며시 짜여지는 이야기 | ||
それが 戦いの隙間でも | ||
소레가 타타카이노 스키마데모 | ||
그것이 싸움의 한 가운데라도 | ||
めぐり逢った視線が すれ違った瞬間 | ||
메구리앗타 시센가 스레치갓타 슌칸 | ||
마주친 시선이 스쳐 지나간 순간 | ||
かわった 怒りが 光に | ||
카왓타 이카리가 히카리니 | ||
변했어, 분노가 빛으로 | ||
終わらせたくないものと | ||
오와라세타쿠 나이 모노토 | ||
끝내고 싶지 않은 존재와 | ||
終わらせたいと願うもの | ||
오와라세타이토 네가우 모노 | ||
끝내고 싶다고 바라는 존재 | ||
共犯者のよう | ||
쿄오한샤노 요오 | ||
공범자인 것처럼 | ||
破壊のままでは救えない | ||
하카이노 마마데와 스쿠에나이 | ||
파괴만으로는 구원할 수 없어 | ||
消え去るもののかわりに 始まるものを信じる | ||
키에사루모노노 카와리니 하지마루 모노오 신지루 | ||
사라지는 것 대신에 시작되는 것을 믿으며 | ||
悲劇を孕んでいる 結末を 飛び超える | ||
히게키오 하란데이루 케츠마츠오 토비코에루 | ||
비극을 잉태하고 있는 결말을 뛰어넘어 | ||
世界 変えてみせる | ||
세카이 카에테 미세루 | ||
세계를 바꾸어 보이겠어 | ||
今が止まるまでに | ||
이마가 토마루 마데니 | ||
지금 이 순간이 멈추기 전에 | ||
夢の先へ | ||
유메노 사키에 | ||
꿈의 그 너머로 |
6. 회차 목록
- 5화 이후 방영분은 퀄리티 유지를 위해 방송 및 송신분이 모두 무기한 연기되었다. #
<rowcolor=#010101,#e3e3e3> 회차 | 제목[3] | 각본 | 콘티 | 연출 | 캐릭터 | 레이아웃 | 방영일 |
제1화 | 魔女 ―星の運命― 마녀 -별의 운명- | 이시카와 슌스케 (石川俊介) 이나바 유키 (稲葉友紀) | 이나바 유키 | 이나바 유키 | 요시카와 카오리 (吉川佳織) 타카마츠 사야 (高松さや) | 시미즈 소세이 (清水創生) 나카니시 코타로 (仲西弘太郎) | 日/韓: 2024.07.10. |
제2화 | 魔女 ―[ruby(姉妹戦争, ruby=ありすだいばくはつ)]― 마녀 -[ruby(자매 전쟁, ruby=앨리스 대폭발)]- | 야마자키 타츠지 (山﨑立士) 이나바 유키 | 야마기시 유타 (山岸祐太) 요시카와 카오리 | 시미즈 소세이 나카니시 코타로 미우라 유키 (三浦優生) | 日/韓: 2024.07.17. | ||
제3화 | 魔女 ―月と星と太陽のダンス― 마녀 -달과 별과 태양의 춤- | 니시타 마사요시 이나바 유키 | 키노시타 아리사 (木下ありさ) 오오우치 츠토무 (大内 力) | 나카니시 코타로 시미즈 소세이 미우라 유키 邱麗君 | 日/韓: 2024.07.24. | ||
제4화 | 血脈 ―イリーティアと申します― 혈맥 -일리티아라고 합니다- | 사자네 케이 | 아카호리 시게오 (赤堀重雄) | 카네코 아유미 (金子歩未) 키노시타 아리사 | 시미즈 소세이 미우라 유키 나카니시 코타로 야나토리 하루카 (梁取春花) | 日/韓: 2024.07.31. | |
제5화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제6화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제7화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제8화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제9화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제10화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제11화 | 日/韓: 미정 | ||||||
제12화 | 日/韓: 미정 |
7. 평가
7.1. 방영 전
제작 기획이 한 번 엎어진 흔적이 있어 우려가 있다. 본래 첫 발표 당시에는 2023년 방영 예정에 감독도 소에지마 야스후미(ソエジマヤスフミ)였는데, 중간에 방영 시기가 2024년으로 연기되더니 감독도 이나바 유키(稲葉友紀)로 교체되었기 때문이다. 거기다 바뀐 감독인 이나바는 신 없는 세계의 신 활동에서 개그는 잘 살렸으나 작화 퀄리티가 떨어져 비판을 받은 적이 있어 이번에도 퀄리티 부진을 우려하는 목소리가 많다. 캐릭터 디자이너도 요시카와 카오리(吉川佳織)로 교체되어 캐릭터 디자인도 바뀌었는데 이는 호불호가 다소 있을 것으로 예상된다.7.2. 방영 후
방영 전 우려가 그대로 현실화 되었다는 비판이 많다.1화는 그런대로 퀄리티가 유지되었으나 2화부터 문제가 바로 발생했는데, 딱히 큰 액션이 있었던 화도 아니고 작화 매수가 많이 들어가지도 않았는데 장면마다 그림체는 물론 이목구비가 뒤틀리는 작화 붕괴가 다수 나왔다. 2기와서 바뀐 감독의 전작 신 없는 세계의 신 활동의 전철을 그대로 따라간다는 비판이 대다수이다. 3화에서는 그나마 평균적인 작화 퀄리티의 개선은 하였으나, 2기 제작진으로 선보인 액션 작화는 불안정한 상태이다 보니 앞으로 있을 전투 장면에서의 퀄리티 우려도 지속되고 있다.
그나마 오프닝과 엔딩은 호평을 받고 있지만, 작품 자체의 낮은 퀄리티의 개선이 시급한 상황이다. 결국 5화를 기점으로 퀄리티 유지를 위한 제작 시간 확보를 명목으로 무기한 방영 연기에 들어가면서 방영 전 우려가 완전히 현실이 되었다.
애니메이션 『키미센』을 응원해주시는 모든 분들께
따뜻한 응원, 항상 너무 감사합니다.
공지한대로, 이번에 SeasonⅡ 제5화 이후의 방송·전달을 연기하게 되었습니다.
불안해하시는 분들도 계실 것 같아, 정말 죄송하게 생각하고 있습니다.
그렇기 때문에 원작자로서는, 오히려 『키미센』 SeasonⅡ의 긍정적인 미래를 솔직하게 전하고, 여러분을 안심시켜드리는 것이 가장 중요한 일이라고 생각합니다.
우선 SeasonⅡ의 연기입니다만, 이것은 솔직하게 「『키미센』을 보다 즐길 수 있는 작품으로 전달하고 싶다」라고 하는 긍정적인 이유에 의한 것입니다.
물론 저는, 지금의 『키미센』 SeasonⅡ도 매우 좋아합니다.
주옥같은 OP&ED 무비나 제3화 비소와즈 전의 공방. 모두 저의 이미지를 초월한 영상을 만들어 주셨습니다. 다른 화수라도 좋아하는 장면을 꼽으면 끝이 없다고 생각합니다.
다만 한편으로는, 애니메이션 곳곳에서, 영상 퀄리티에 의문이 남는 그림도 있지 않냐는 우려의 목소리도 있었습니다.
그 목소리에 대해 제작위원회와 제작 스튜디오 분들이 진지하게 마주해 주신 것이 이번 경위입니다.
『키미센』 SeasonⅡ는 방송이 끝난 제1~4화도 포함해, 보다 즐길 수 있는 작품으로서 전달할 수 있도록, 방송 쿨을 재차 제1화부터 새롭게 방송할 예정입니다.
방송 시기에 대해서도 여러분을 오래 기다리게 하지 않도록 제작위원회에서 예의 조정 중입니다.
『키미센』을 응원해 주시는 여러분께는 죄송합니다만, 보다 기대에 부응할 수 있는 애니메이션이라고 할 수 있도록 진행하고 있기 때문에, 부디 즐겁게 기다려 주시면 감사하겠습니다.
다시 한 번 『키미센』 SeasonⅡ를 잘 부탁드립니다!
(이번 주 이후의 『키미센』 방송 시간대는, SeasonⅠ의 선별된 화수가 방송 예정입니다. 그쪽도 괜찮으시다면 꼭!)
2024년 8월 6일
원작자 사자네 케이
따뜻한 응원, 항상 너무 감사합니다.
공지한대로, 이번에 SeasonⅡ 제5화 이후의 방송·전달을 연기하게 되었습니다.
불안해하시는 분들도 계실 것 같아, 정말 죄송하게 생각하고 있습니다.
그렇기 때문에 원작자로서는, 오히려 『키미센』 SeasonⅡ의 긍정적인 미래를 솔직하게 전하고, 여러분을 안심시켜드리는 것이 가장 중요한 일이라고 생각합니다.
우선 SeasonⅡ의 연기입니다만, 이것은 솔직하게 「『키미센』을 보다 즐길 수 있는 작품으로 전달하고 싶다」라고 하는 긍정적인 이유에 의한 것입니다.
물론 저는, 지금의 『키미센』 SeasonⅡ도 매우 좋아합니다.
주옥같은 OP&ED 무비나 제3화 비소와즈 전의 공방. 모두 저의 이미지를 초월한 영상을 만들어 주셨습니다. 다른 화수라도 좋아하는 장면을 꼽으면 끝이 없다고 생각합니다.
다만 한편으로는, 애니메이션 곳곳에서, 영상 퀄리티에 의문이 남는 그림도 있지 않냐는 우려의 목소리도 있었습니다.
그 목소리에 대해 제작위원회와 제작 스튜디오 분들이 진지하게 마주해 주신 것이 이번 경위입니다.
『키미센』 SeasonⅡ는 방송이 끝난 제1~4화도 포함해, 보다 즐길 수 있는 작품으로서 전달할 수 있도록, 방송 쿨을 재차 제1화부터 새롭게 방송할 예정입니다.
방송 시기에 대해서도 여러분을 오래 기다리게 하지 않도록 제작위원회에서 예의 조정 중입니다.
『키미센』을 응원해 주시는 여러분께는 죄송합니다만, 보다 기대에 부응할 수 있는 애니메이션이라고 할 수 있도록 진행하고 있기 때문에, 부디 즐겁게 기다려 주시면 감사하겠습니다.
다시 한 번 『키미센』 SeasonⅡ를 잘 부탁드립니다!
(이번 주 이후의 『키미센』 방송 시간대는, SeasonⅠ의 선별된 화수가 방송 예정입니다. 그쪽도 괜찮으시다면 꼭!)
2024년 8월 6일
원작자 사자네 케이
[1] 첫 발표 당시에는 소에지마 야스후미(ソエジマヤスフミ)였으나 변경되었다.[2] 본래 2023년 방영 예정이었으나 연기되었다. #[3] 한국어 번역 제목은 정식 방영사인 애니플러스 방영판을 기준으로 한다.