<colbgcolor=#fffdf0,#222222> ネロイズム Neroism | 네로이즘 | ||
가수 | 메이카 미코토 | |
작곡가 | 카이리키 베어 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 노우 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 9월 4일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(네로이즘, ruby=ネロイズム)]은 카이리키 베어가 작사, 작곡한 메이카 미코토의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2020년 9월 4일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.장르 프로그레시브 록.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
YouTube |
【공식】 네로이즘/카이리키 베어 feat.메이카 미코토 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37467621, width=640, height=360)] |
네로이즘 / 카이리키 베어 feat.메이카 미코토 |
3. 가사
ああ |
아아 |
아아 |
規制 罵声 余生 |
키세이 바세이 요세이 |
규제, 욕설, 여생 |
ぜんぶ全部全部 うざいうざいな |
젠부 젠부 젠부 우자이 우자이나 |
전부, 전부, 전부, 짜증, 짜증나 |
ああ |
아아 |
아아 |
未来 嫌い 嫌い |
미라이 키라이 키라이 |
미래, 싫어, 싫어 |
いっそ失踪失踪 |
잇소 싯소오 싯소오 |
차라리 실종, 실종 |
屍屍屍 |
시카바네다 |
시체들이야 |
はい悲しんで はい悲しんで |
하이 카나신데 하이 카나신데 |
자, 슬퍼하고, 자, 슬퍼하고 |
はい顔死んで NO青春 |
하이 카오신데 노 세이슌 |
자, 죽을 상을 한, NO 청춘 |
はい苦しんで はい苦しんで |
하이 쿠루신데 하이 쿠루신데 |
자, 괴로워하고, 자, 괴로워하고 |
這い蹲っても 冴えない人生 |
하이츠쿠밧테모 사에나이 진세이 |
바닥을 기어 다녀도 시원찮은 인생 |
ヘラヘラすんな |
헤라헤라 슨나 |
실실대며 웃지 마 |
痛い 痛い 現象 |
이타이 이타이 겐쇼오 |
아파, 아픈 현상 |
真っクラクラ 現象 |
맛쿠라쿠라 겐쇼오 |
눈앞이 아찔한 현상 |
至たたる 症状は |
이타타타루 쇼오죠오와 |
도달달달한 증상은 |
真っ赤っ赤な 炎症 |
맛캇카나 엔쇼오 |
새빨간 염증 |
痛い痛い 現象 |
이타이 이타이 겐쇼오 |
아파, 아픈 현상 |
真っ逆さま 現象 |
맛사카사마 겐쇼오 |
거꾸로 된 현상 |
悲たた嘆だ 感情は |
히타타탄다 칸죠오와 |
비타타탄이야, 감정은 |
落下かな 一生 |
랏카카나 잇쇼오 |
곤두박질치는 일생 |
否テテテテ定で 否テテ定で 定で |
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데 |
부저저저저정해 부저저정해 정해 |
アア |
아아 |
아아 |
もう内面から 存在まで 否定で |
모오 나이멘카라 손자이마데 히테이데 |
이제 내면부터 존재까지 부정해 |
あは |
아하 |
아하 |
否テテテテ定で 否テテ定で 定で |
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데 |
부저저저저정해 부저저정해 정해 |
アア |
아아 |
아아 |
もうどうなったっていいや |
모오 도오낫탓테 이이야 |
이젠 어떻게 되든 상관없어 |
聞きたくもない 聞きたくもない |
키키타쿠모나이 키키타쿠모나이 |
듣고 싶지도 않아, 듣고 싶지도 않아 |
ああ |
아아 |
아아 |
理性 知性 個性 |
리세이 치세이 코세이 |
이성, 지성, 개성 |
ぜんぶ全部全部 めんどいや |
젠부 젠부 젠부 멘도이야 |
전부, 전부, 전부, 귀찮아 |
ああ |
아아 |
아아 |
嫌い うざい うざい |
키라이 우자이 우자이 |
싫어, 귀찮아, 귀찮아 |
発想 悲愴悲愴 |
핫소오 히소오 히소오 |
발상, 비창, 비창 |
窒息だ |
칫소쿠다 |
질식이야 |
はい悲しんで はい悲しんで |
하이 카나신데 하이 카나신데 |
자, 슬퍼하고, 자, 슬퍼하고 |
はい顔しんで GO奈落 |
하이 카오신데 고 나라쿠 |
자, 죽을 상을 한, GO 나락 |
はい繕って はい繕って |
하이 츠쿠롯테 하이 츠쿠롯테 |
자, 꾸며내, 자, 꾸며내 |
はいくたばっても 絶えない人生 |
하이쿠타밧테모 타에나이 진세이 |
아무리 죽어도 끊이지 않는 인생 |
ヘラヘラる |
헤라헤라루 |
실실거려 |
ヘラヘラるんるん |
헤라헤라 룬룬 |
실실 룬룬 |
痛い 痛い 現象 |
이타이 이타이 겐쇼오 |
아파, 아픈 현상 |
真っクラクラ 現象 |
맛쿠라쿠라 겐쇼오 |
눈앞이 아찔한 현상 |
浸たたる 病状は |
히타타타루 뵤오죠오와 |
빠져져져든 병세는 |
悪化っ化な 重症 |
앗캇카나 쥬우쇼오 |
악화돼버린 중증 |
痛い 痛い 現象 |
이타이 이타이 겐쇼오 |
아파, 아픈 현상 |
先 真っ暗 現象 |
사키 맛쿠라 겐쇼오 |
앞길이 어두운 현상 |
異たた端だ 表情は |
이타타탄다 효오죠오와 |
이다다단이야, 표정은 |
発汗書いて 遺書 |
핫칸 카이테 이쇼 |
발한, 써내려, 유서 |
否テテテテ定で 否テテ定で 定で |
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데 |
부저저저저정해 부저저정해 정해 |
アア |
아아 |
아아 |
もう外見から 存在まで 否定で |
모오 가이켄카라 손자이마데 히테이데 |
이제 외견부터 존재까지 부정해 |
あは |
아하 |
아하 |
否テテテテ定で 否テテ定で 定で |
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데 |
부저저저저정해 부저저정해 정해 |
アア |
아아 |
아아 |
もうどうなったって不正解 |
모오 도오낫탓테 후세이카이 |
이젠 어떻게 되든 오답이야 |
異論もななない 異論もななない |
이론모 나나나이 이론모 나나나이 |
이론도 어어없어, 이론도 어어없어 |
理由なんてないな 意味なんてないな |
리유우난테 나이나 이미난테 나이나 |
이유 같은 건 없어, 의미 같은 건 없어 |
超繊細なハート ぎゅってぎゅって抱いて |
쵸오센사이나 하아토 귯테 귯테 다이테 |
엄청 섬세한 하트, 꽉, 꽉 끌어안고서 |
虚無になる少々 世界との相性 |
쿄무니 나루 쇼오쇼오 세카이토노 아이쇼오 |
조금 허무해지는, 세계와의 궁합 |
もう絶望的だ 心 腫れて |
모오 제츠보오테키다 코코로 하레테 |
이젠 절망적이야, 마음이 부풀어 |
痛い 痛い 現象 |
이타이 이타이 겐쇼오 |
아파, 아픈 현상 |
真っクラクラ 現象 |
맛쿠라쿠라 겐쇼오 |
눈앞이 아찔한 현상 |
至たたる 現状は |
이타타타루 겐쇼오와 |
도달달달한 현상[1]은 |
輪っかかな どうしよ |
왓카카나 도오시요 |
둥근 모양의 “어쩌지” |
痛い 痛い 現象 |
이타이 이타이 겐쇼오 |
아파, 아픈 현상 |
真っ逆さま 現象 |
맛사카사마 겐쇼오 |
거꾸로 된 현상 |
非たた嘆だ 私 |
히타타탄다 와타시 |
비타타탄이야, 나는 |
馬鹿かな 一生 |
바카카나 잇쇼오 |
어리석은 일생 |
否テテテテ定で 否テテ定で 定で |
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데 |
부저저저저정해 부저저정해 정해 |
アア |
아아 |
아아 |
もう壱から 拾まで 全否定で |
모오 이치카라 쥬우마데 젠히테이데 |
이젠 하나부터 열까지 전부 부정해 |
あは |
아하 |
아하 |
否テテテテ定で 否テテ定で 定で |
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데 |
부저저저저정해 부저저정해 정해 |
アア |
아아 |
아아 |
もうどうなったっていいやって 全否定で |
모오 도오낫탓테 이이얏테 젠히테이데 |
이젠 어떻게 되든 상관없다며 전부 부정해 |
あは |
아하 |
아하 |
もうどうなったっていいやって[2] |
모오 도오낫탓테 이이얏테 |
이젠 어떻게 되든 상관없다며 |
聞きたくもない 聞きたくもない |
키키타쿠모나이 키키타쿠모나이 |
듣고 싶지도 않아, 듣고 싶지도 않아 |
あははははははははは…[3] |
아하하하하하하하하하… |
아하하하하하하하하하… |
보카로 가사 위키 |