惱煞
1. 개요
애가 타도록 몹시 괴로워하는 것, 혹은 그렇게 괴롭히는 행위. 설명을 보면 알겠지만 지극히 BDSM적인 느낌이 강하며, 일반적으로 여성이 아름다움으로 남자를 매혹시키는 것을 일컫는다.2. 뇌쇄 vs 뇌살
성석제의 오렌지 맛 오렌지라는 작품에서는 이런 지적이 나온다."차장님, 저 문방구 앞에서 우산 들고 있는 아가씨 다리 참 죽여 줍니다. 가히 뇌살적이군요."
"비읍 씨, 이거 비읍 씨가 교정 본 거죠? 그렇게 뇌살 좋아하면 쇄도(煞到)를 살도라고 하지 왜 그냥 놔뒀어요?"
"비읍 씨, 이거 비읍 씨가 교정 본 거죠? 그렇게 뇌살 좋아하면 쇄도(煞到)를 살도라고 하지 왜 그냥 놔뒀어요?"
煞와 殺는 본래 동자로 어구의 끝에 쓰여 어구의 뜻을 강조하는 어조사이며, '매우 심하다'라는 뜻을 나타내는 용법[1]과 '감(減)하다'라는 용법이 있다. '매우 심하다'라는 용법에 대해서 발음은 본래 '살', '감하다'라는 용법에 대해서는 '쇄'로 발음한다. 하지만 현재는 두 용법에 대해서 모두 '쇄'를 사용하게 되었다. 표준국어대사전에서도 '뇌살'은 뇌쇄의 원말이라고 하였고, 煞, 殺에 대해서 모두 해당 용법으로 쓰인 다른 단어들도 모두 '쇄'를 표준음으로 수록하였다.
한국의 경우, 현대 한국어로 와서는 '매우 심하다', '감하다'라는 용법에 대해서 煞에만, 가장 일반적인 용법인 '죽이다'라는 용법에 대해서는 殺에만 남고 이 둘이 구분되어 사용된다. 즉, 사실상 '쇄'라는 발음은 煞에만, '살'이라는 발음은 殺에만 남게 된 것이다.
- 경쇄(驚煞): 몹시 놀람
- 망쇄(忙煞): 몹시 바쁨
- 매쇄(魅煞): 정신을 홀리어 몹시 괴롭고 애타게 함
- 수쇄(愁煞): 몹시 시름에 잠김
- 연쇄(憐煞), 연살(憐殺): 매우 불쌍히 여김. 이 경우는 예외적으로 '쇄'와 '살'이 둘 다 표준어가 되었다.
중국 보통화에서 杀(간화자)/殺을 뜻에 상관없이 발음을 shā로 통일했으나, 대만에서 '죽이다'는 ㄕㄚˉ(shā), '빼다'-감(減)하다-는 ㄕㄞˋ(shài), '심하다'는 ㄕㄚˋ(shà)로 3가지 용법 모두 구분되어 있다.
위에서 언급되었듯이 상쇄(相煞), 감쇄(減煞)의 경우와 같이 '감하다'의 뜻일 때 사용되던 본음이 바로 '쇄'이다. 이걸 오역한 대표적인 케이스가 북두의 권 정발판. 역자인 서현아는 아예 옆에 후리가나가 붙어 있는데도 相煞를 상살로 번역했다. 일본어에서는 '매우 심하다'라는 용법으로 쓰인 '煞到'와 '悩煞'를 さっとう(sattō), のうさつ(nōsatsu)라고 읽어 '살'로 발음하며, 相煞는 '감하다'라는 의미로 사용되었으므로 そうさい(sōsai)라고 읽어 '쇄'로 발음한다. 즉, 일본은 한국과 달리, 기존 용법에 대한 발음이 온전하게 남아 있으며, 변형되지 않았다. 단 일본은 상용한자로, 殺를 채택했기에 현대 한국어와 달리 煞를 사용하는 경우는 일반적으로 보이지 않고, 殺로 쓰되, 원래 그랬었듯이 음독에서만 '매우 심하다'와 '감하다'의 의미에 따라 'さつ'와 'さい'로 구분한다.
岩波書店(이와나미 서점)에서 출판된 広辞苑(코지엔/판사원)이라는 일본 자국어사전에 悩煞에 のうさい(nōsai)라는 독음도 실려 있다. 이는 예외라고 할 수 있다.
3. 관련
[1] 이는 마치 한국어의 '~해 죽겠다'라는 표현과 상통한다.