최근 수정 시각 : 2024-03-04 22:08:26

라이온 수호대/사운드트랙



1. 개요2. Intro and Outro
2.1. Call of the Guard2.2. Here Comes the Lion Guard
3. The Lion Guard: Return of the Roar
3.1. A Beautiful Day / 너무 즐거운 날3.2. Zuka Zama3.3. Tonight We Strike3.4. Kion's Lament
4. 시즌 1
4.1. Sisi Ni Sawa(We're the same) / 우린 닮았어4.2. Don't Make a Stink4.3. Bunga the Wise4.4. Duties of the King4.5. Outta the Way / 수호대를 없애버려4.6. Jackal Style4.7. My Own Way / 나의 길4.8. Song for Utamu4.9. All Hail the Vultures / 독수리 만세4.10. Hero Inside4.11. Bird of a Thousand Voices / 천 가지 소리 가진 까마귀4.12. Panic and Run4.13. Trail to Hope4.14. Hakuna Matata / 하쿠나 마타타4.15. Life in the Pride Lands4.16. We'll Make You a Meal / 땅늑대 모시기4.17. Find Your Roars / 소리쳐4.18. Chungu's Lament4.19. Baboons Song4.20. Beware the Zimwi4.21. Lions Over All4.22. Stand Up, Stand Out / 너만의 색깔4.23. Kuishi Ni Kucheka4.24. Running with the King4.25. Hadithi the Hero4.26. Makin' Hippo Lanes4.27. Tickbirds and Rhinos
5. 시즌 2
5.1. Teke, Ruka, Teleza5.2. Welcome to the Summit5.3. The Traveling Baboon Show5.4. A Real Meal5.5. 시즌 2 스페셜 : The Rise of Scar
5.5.1. Fujo5.5.2. The Path of Honor5.5.3. Bring Back the Legend5.5.4. Today is my Day
5.6. I Have A Plan5.7. Look On the Bright Side5.8. Three of a Kind5.9. The Worst Hyena We Know5.10. May There Be Peace5.11. Big Bad Kenge5.12. Christmas in the Pride Lands5.13. The Twelve Ways of Christmas5.14. I Do Have a Great Deal to Say5.15. Fabulous Dhahabu5.16. Give a Little Guy a Chance5.17. We're the Smartest5.18. Good King Simba5.19. The Faster I Go5.20. I'm Gonna Run This Dump5.21. Now You See Me, Now You Don't5.22. Wisdom on the Walls5.23. The Zebra Mastermind5.24. Kwetu ni Kwetu5.25. Nothin'to Fear Down Here5.26. Shujaa Ponda5.27. Pride Landers Unite!5.28. Prance With Me5.29. Tujiinue5.30. Height and Sight
6. 시즌 3
6.1. 시즌 3 스페셜 : Battle for the Pride Lands
6.1.1. We Will Defend6.1.2. A New Way to Go6.1.3. On the Last Night6.1.4. When I Led the Guard
6.2. The Tree of Life6.3. A Snow Monkey's Home6.4. Ghost of the Mountain6.5. Anything6.6. That's the Dolphin's Way6.7. As You Move Forward6.8. You Best Not Mess With Mama6.9. Friends to the End6.10. Kion's Reckoning6.11. Welcome to the Tree of Life6.12. Who is Better Than Who6.13. Poa the Destroyer6.14. Long Live the Queen6.15. Remember what makes you 'YOU'6.16. The Power Of The Roar6.17. Of the same pride (Kion and Rani's love song)6.18. As you move on6.19. Long live the king

1. 개요

라이온 수호대의 사운드트랙들을 정리한 문서이다.

오프닝과 엔딩을 제외한 모든 사운드트랙은 등장 순서대로 기재해 주시기 바랍니다. 번역에 모자란 점이 있으면 수정해 주시고, 한국판 가사를 아시는 분들은 별도로 한국판 가사를 추가해 주시기 바랍니다.

2. Intro and Outro

2.1. Call of the Guard



라이온 수호대의 오프닝 곡. 오프닝에 쓰이는 1분짜리 짧은 버전과 4분짜리 풀 음원 버전 두 가지가 있다.


이것은 마지막 시즌인 3기 버전의 오프닝 영상.

2.2. Here Comes the Lion Guard



(아래 영상은 오래 전에 제작된 것이기에 스와힐리어 가사가 정확하지 않습니다. 밑에 글로 적힌 가사를 참조하거나 위의 영상을 참조하세요)
라이온 수호대의 엔딩곡. 위의 Call of the Guard와 마찬가지로 짧은 버전과 긴 버전 두 가지가 있다.
원문 원문 해석 공식 번역
There's a time in life when you may get a great calling
And it seems so big at times, you feel like you may be falling
If you believe in who you are, there's no need to go runnin
You find your place, and with your friends, the adventures keep of coming

(Kwa nchi ya ukoo) For the Pride Lands
(Wana umoja) They're united
(Daima walinda) They're always on guard
(Askari wa simba!)

Looking after the Pride Lands
Staying strong and united
And no matter where we stand
We'll never be divided
All the lions in the sky
Always keeping a watchful eye
Fierce, fast and brave and strong
Look out, here comes the Lion Guard!

So any time that trouble comes, there's a new team waiting
To take a stand and fight to keep the Circle of Life from breaking

(Kwa nchi ya ukoo) For the Pride Lands
(Wana umoja) They're united
(Daima walinda) They're always on guard
(Askari wa simba!)

Looking after the Pride Lands
Staying strong and united
And no matter where we stand
We'll never be divided
All the lions in the sky
Always keeping a watchful eye
Fierce, fast and brave and strong
Look out, here comes the Lion Guard!

(Kwa nchi ya ukoo) For the Pride Lands
(Wana umoja) They're united
(Daima walinda) They're always on guard
(Askari wa simba!)
(Wao nchia Simba!)

Looking after the Pride Lands
Staying strong and united
And no matter where we stand
We'll never be divided
All the lions in the sky
Always keeping a watchful eye
Fierce, fast and brave and strong
Look out, here comes the Lion Guard!

Look out, here comes the Lion Guard!
Look out, here comes the Lion Guard!
살다 보면 거대한 부름을 받을 때가 있지
때론 너무 거대해 보여서 실패할 것처럼 느껴지지
네가 스스로를 믿는다면 망설일 필요는 없어
네 자리를 찾아, 네 친구들과 함께, 모험을 계속하는 거야

(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅을 위하여
(Wana umoja) 그들이 힘을 합쳤다
(Daima walinda) 그들은 언제나 지키리라
(Askari wa simba!)[1]

태양의 땅을 지켜보며
언제나 강하고 단결되게
우리가 어느 곳을 가더라도
우리는 분열되지 않으리라
하늘의 사자들 모두가
언제나 지켜보고 계신다
사납고, 빠르고, 용감하고, 강하다
보아라, 라이온 수호대가 온다!

문제가 생기더라도 언제나 새 동료들이 기다리고 있어
자연의 섭리가 부서지지 않도록 버티고 싸우는 거야

(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅을 위하여
(Wana umoja) 그들이 힘을 합쳤다
(Daima walinda) 그들은 언제나 지키리라
(Askari wa simba!)

태양의 땅을 지켜보며
언제나 강하고 단결되게
우리가 어느 곳을 가더리도
우리는 분열되지 않으리라
하늘의 사자들 모두가
언제나 지켜보고 계신다
사납고, 빠르고, 용감하고, 강하다
보아라, 라이온 수호대가 온다!

(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅을 위하여
(Wana umoja) 그들이 힘을 합쳤다
(Daima walinda) 그들은 언제나 지키리라
(Askari wa simba!)
(Wao nchia Simba!)

태양의 땅을 지켜보며
언제나 강하고 단결되게
우리가 어느 곳을 가더라도
우리는 분열되지 않으리라
하늘의 사자들 모두가
언제나 지켜보고 계신다
사납고, 빠르고, 용감하고, 강하다
보아라, 라이온 수호대가 온다!

보아라, 라이온 수호대가 온다!
보아라, 라이온 수호대가 온다!
누구보다 용감하고 힘이 센 우리
누구보다 멀리 보고 빨리 달릴 수 있어
위험한 일 생기면 어렵고 힘들지만
친구들 함께 있어서 우린 모험 두렵지 않아

(Kwa nchi ya ukoo) 태양의 땅
(Wana umoja) 지킬 거야
(Daima walinda) 돌아온 전설
우린 라이온 수호대!

어떤 어려움 와도
굳게 하나로 뭉쳐
우린 태양의 땅을
지키는 다섯 용사
하늘 위의 사자들
항상 우리를 지켜줘
새롭게 태어난
우린 라이온 수호대!

3. The Lion Guard: Return of the Roar

3.1. A Beautiful Day / 너무 즐거운 날

원문 원문 해석 공식 번역
It's a good day to have some fun to run and play
The sun's so hot, it melts my worries all away
I'm gonna take it easy, got no reason to work all day
Oh, I'm gonna keep on smiling, keep on riding all the way
Come on, and I tell ya

Ni siku njema
Matata yako mbali
Ni siku njema
Kimbia na furahi

Come play with me, and we'll run free
Through the Pride Lands, up to the highest tree
Gotta live for fun, it's the only way
It's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
It's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
Come play with me, and we'll run free
Through the Pride Lands, up to the highest tree
Gotta live for fun, it's the only way
It's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
Oh, it's a beautiful, it's a beautiful day
Ni Siku Nzuri!
It's a beautiful, it's a beautiful day
뛰면서 놀 수 있는 재미를 느낄 수 있는 좋은 날입니다
태양이 너무 뜨거워서 걱정이 다 녹아버립니다
하루 종일 일할 이유가 없어요
오, 난 계속 웃을 거야, 계속 타
어서, 그리고 내가 당신에게 말합니다

Ni siku njema
Matata yako mbali
Ni siku njema
Kimbia na furahi

나랑 놀자, 그러면 우리는 자유롭게 달릴 것입니다
프라이드 랜드를 통해서 가장 높은 나무까지
재미로 살아야 해요, 그게 유일한 방법이에요
아름다운 날이에요, 아름다운 날이에요
Ni siku njema
아름다운 날이에요, 아름다운 날이에요
Ni siku njema
나랑 놀자, 그러면 우리는 자유롭게 달릴 것입니다
프라이드 랜드를 통해서 가장 높은 나무까지
재미로 살아야 해요, 그게 유일한 방법이에요
아름다운 날이에요, 아름다운 날이에요
Ni siku njema
오, 아름다운 날이네요, 아름다운 날이네요
Ni siku njema
아름다운 날이에요, 아름다운 날이에요
같이 놀자 모든 걱정을 잊고서
뜨거운 태양 너와 나를 반겨줘
오늘 너와 함께 뛰어볼래 온종일
모두와서 같이놀고 같이뛰고 즐겁게
한번 들어봐
Ni siku njema
Matata yako mbali
Ni siku njema
Kimbia na furahi
저 넓은 초원 나무들
모든 곳이 우리의 놀이터
개구쟁이 친구들 모여라
너무 즐거운 너무 즐거운
너무 즐거운 날
Ni Siku Nzuri!
너무 즐거운 너무 즐거운 날
Ni Siku Nzuri!
저 넓은 초원 나무들
모든 곳이 우리의 놀이터
개구쟁이 친구들 모여라
너무 즐거운 너무 즐거운 너무 즐거운 날
Ni Siku Nzuri!
너무 즐거운 너무 즐거운 날
Ni Siku Nzuri!
너무 즐거운 너무 즐거운 날

3.2. Zuka Zama

원문 원문 해석 공식 번역
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Life's exciting, life is fun!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)

A big adventure for everyone!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Life's a party and it's filled with thrills!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Don't worry about the scrapes and spills.
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Pop up! Pop up!
(Zuka! Zuka!)
Dive in! Dive in!
(Zama! Zama!)
Go! Go! Go!
(Zom! Zom! Zom!)
Flying through the trees like a busy, busy bee going

(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Now you know my little motto for life
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Enjoy the chaos, ignore the strife
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
When life throws you a crazy curve
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Go Zuka Zama! Don't lose your nerve!

(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Pop up! Pop up!
(Zuka! Zuka!)
Dive in! Dive in!
(Zama! Zama!)
Go! Go! Go!
(Zom! Zom! Zom!)
Fly right through the trees like a busy, busy, bee going

(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)

Pop up! Pop up!
(Zuka! Zuka!)
Dive in! Dive in!
(Zama! Zama!)
Go! Go! Go!
(Zom! Zom! Zom!)
Like a bee, like a bee, like a busy, busy bee goin'

(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
Zuka Zama Zom Zom Zom!
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
인생은 신이 나 인생은 즐거워
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
모두를 위해 준비된 거대한 모험
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
인생은 스릴로 가득찬 파티
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
물론 골절이나 출혈이 동반될수 있지
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
뛰어올라 뛰어올라
(Zuka! Zuka!)
뛰어내려 뛰어내려
(Zama! Zama!)
고 고 고
(Zom! Zom! Zom!)
나무 사이를 난다 날아 바쁘디 바쁜 벌이 날듯이
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
이제 내 인생의 모토를 알셨는지?
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
이 혼돈의 카오스를 만끽해보는 거 어때?
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
삶이 너한테 미친 듯한 커브를 던져?
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
고 Zuka zama 정신줄 놓지마
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
뛰어올라 뛰어올라
(Zuka! Zuka!)
뛰어내려 뛰어내려
(Zama! Zama!)
고 고 고
(Zom! Zom! Zom!)
나무 사이를 난다 날아 바쁘디 바쁜 벌이 날듯이
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
뛰어올라 뛰어올라
(Zuka! Zuka!)
뛰어내려 뛰어내려
(Zama! Zama!)
고 고 고
(Zama! Zama!)
난다 날아 난다 날아 바쁜 발처럼 난다 날아
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
정글 사는 건 즐거워
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
신나는 모험이 기다려
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
조금 위험해도 기분 좋아
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
에이 걱정하지마 괜찮아
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
나 잡아봐
(Zuka! Zuka!)
기분 좋아
(Zama! Zama!)
신난다
(Zom! Zom! Zom!)
나무 위로 날아라 하늘 위로 날아라
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
놀 때는 언제나 신나게
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
무엇을 하던 자신있게
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
나 기분 정말 좋을 때
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
오 Zuka Zama 소리질러
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
기분 좋아
(Zuka! Zuka!)
뛰어내려
(Zama! Zama!)
신난다
(Zom! Zom! Zom!)
넝쿨 타고 날아라 새들처럼 날아라
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
나 잡아봐
(Zuka! Zuka!)
기분 좋아
(Zama! Zama!)
신난다
(Zama! Zama!)
벌처럼 날아라 아주 기분좋게 날아라
(Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)
(Zuka Zama Zom Zom Zom!
Zuka Zama Zom Zom Zom!)


3.3. Tonight We Strike

원문 원문 해석 공식 번역
When you live in the Outlands
It's better to make your own rules
Ask anyone outside the Pride Lands
The Circle of Life is for fools!

We go where we want when we want to
And we eat, yes, we eat as we please
That Kion can't give us a curfew
Or tell us to stay in the trees! (No!)

Tonight we strike
Tonight we strike
No one's safe, so the time is right
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike
Tonight we strike

So before this new Guard is ready
To defend the Pride Lands from harm
We'll make them all feel unsteady
We'll give them cause for alarm! (Yeah!)

Tonight we strike
Tonight we strike
No one's safe, so the time is right
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike
Tonight we strike

All right, fellas, bring it in, Here's the plan
While the animals are in their slumber
We'll be creeping beneath
And just like a roaring thunder
We'll wake them up with our teeth!

Tonight we strike
Tonight we strike
No one's safe, so the time is right
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike
Tonight we strike

Tonight we strike
Tonight we strike
(Tonight we strike!)
No one's safe so the time is right
(Nobody's safe!)
The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike, Tonight we strike!

The Circle of Life's gonna feel our bite
Tonight we strike, Tonight we strike!
어둠의 땅에서 살려면
자신만의 규칙을 만드는 게 좋아
태양의 땅 바보들은 모르지
자연의 섭리는 멍청이들이나 믿는 거야

우린 우리가 가고 싶을 때 가고 싶은 데로 가고
먹어치운다, 그래, 우리가 만족할 때까지 먹어치운다
저 카이온은 우릴 방해하지 못해
또 우리더러 나무에만 있으라고도 못해! (못해!)

오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!

태양의 땅을 위협으로부터 지키기 위해
저 새로운 수호대가 준비하기 전에
모두 불안에 떨게 만들어주지
모두 겁에 질리게 만들어주지! (그래!)

오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!

좋아 얘들아, 모여봐, 계획을 말해주마
모든 동물들이 잠에 빠졌을 때
우리가 그 아래로 기어들어가
그리고 천둥처럼 맹렬하게
이빨로 물어뜯어 버리는 거야!

오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!

오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
(오늘 밤 쳐들어간다!)
시간이 됐으니 아무도 안전하지 않으리라
(아무도 안전하지 않으리라!)
자연의 섭리는 우리에게 물어뜯기리라
오늘 밤 쳐들어간다!
오늘 밤 쳐들어간다!
여기는 어둠의 땅이야
참 특별한 규칙 필요해
저 자연의 섭리 같은 것들은
다 무시하고 멀리 던져버려

떠날테면 내 맘대로 떠나고
배가 고프면 먹어주면 돼
카이온이 우리 앞을 막더라도
또 얌전히 있으라고 해도 (싫어!)

쳐들어가 쳐들어가
바로 오늘 밤 우리가
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가 쳐들어가

저 라이온 수호대들이
함께 힘을 모으기 전에
한밤중에 공격하면
다 깜짝 놀라고 말껄?(예!)

쳐들어가 쳐들어가
바로 오늘 밤 우리가
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가 쳐들어가

좋아, 얘들아 모여봐, 잘들어
모두 깊은 잠에 빠졌을 때
몰래 숨어들어
큰 소리로 고함질러
잠 깨워 버리면 돼!

쳐들어가 쳐들어가
바로 오늘 밤 우리가
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가 쳐들어가

쳐들어가!
쳐들어가!
(오늘 밤 쳐들어간다!)
바로 오늘 밤 우리가
(각오들 해라!)
자 자연의 섭리를 무시해
쳐들어가!
쳐들어가!

잔자와 하이에나 무리가 태양의 땅을 침략할 계획을 세우면서 부르는 노래이다. 중간중간 나오는 하이에나들의 웃음소리 합창이 특징이다. 특이한 분위기 덕분에 리믹스되어 FNaF와 BATIM 시리즈 등 다양한 공포 게임의 팬곡으로도 등장한다.

3.4. Kion's Lament

원문 원문 해석 공식 번역
Why? Why even trust me at all?
They say the Guard is my call
But then come tell me I'm wrong

Now what? What should I do?
And who? Who do I turn to?
Now everything feels so upside down

Deep down, maybe I knew
It was way too good to be true
With all my friends looking up to me
Some leader I turned out to be!

[무파사와의 대화]

Maybe my journey is far from done
They need a leader, and I'm the one!
So now it's time for them all to see
The lion I was born to be!

It is time, to take the lead on my own
It is time, for something bigger than I've ever known

No need to wonder, the choice is done
Now I believe I truly am the one

So is it time?
Is it time?
Yes...
It is time.
왜? 왜 나를 믿어주지 않을까?
수호대가 나의 사명이라고 했는데
이젠 내가 잘못됐다고 말하지

그럼 이제? 나는 어떻게 하지?
그리고 이제? 누굴 믿어야 하나?
지금 모든 것이 거꾸로 된 것 같아

어쩌면 마음 속에서 알았을지도 몰라
내겐 너무 큰 꿈이었다는 걸
내 친구들 모두가
대장이 된 나를 올려다보는 것은

[무파사와의 대화]

어쩌면 내 여정은 지금부터 시작이야
친구들에겐 지도자가 필요해, 바로 내가
그러니 이제 모두에게 보여줄 시간이야
내가 어떤 사자로 태어났는지

이제 때가 됐어, 내 스스로 이끌어야 할 때가
이제 때가 됐어, 지금껏 알던 것보다 더 큰 일을 할 때가

이제 주저할 이유 없어, 선택은 끝났으니
이제 내가 그 지도자라는 것을 믿어

그러면 이제 때가 되었나?
이제 때가 되었나?
그래...
이제 때가 됐어.
왜? 왜 나를 못 믿을까
친구들 뽑은 내가
실수를 한 것 일까

이젠 어떡하나
누굴 믿어야 하나
나 이제는 자신이 없어

그 땐 우쭐대며
기분 너무 좋았었어
내 친구들 나를 대장으로
우러러 보고 있었어

[무파사와의 대화]

힘겨운 모험을 하려면
나 같은 대장 꼭 필요해
나에게 주어진 미래를 힘차게 해쳐나갈래

이젠 나 당당하게 나갈래
이젠 나 포기 안 할거야 힘들어도

두려움 던져 버릴꺼야
이젠 내 자신 믿을 수 있어

할 수 있어
용기 내
그래...
때가 됐어

4. 시즌 1

4.1. Sisi Ni Sawa(We're the same) / 우린 닮았어


원문 원문 해석 공식 번역
You think that life is one big game?
You joke, you laugh, you take no blame
I'm telling you, there's just no way that we're the same!

You've got to look past what you see
Try not to judge so easily
Believe it or not, you're a lot like me
Said believe it or not, you're a lot like me!

Sisi ni sawa means we're the same (Sisi ni sawa!)
I hear what you're saying, but you need to explain (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same!

Maybe I laugh, maybe you purr
But take a look under the fur
Deep in our heart is what matters for sure (Sisi ni sawa)
Cause we both know a higher call
Like every creature big and small
The Circle of Life should be what's guiding us all
The Circle of Life will guide us all

Sisi ni sawa means we're the same! (Sisi ni sawa!)
Though you've got your spots, and I have a mane! (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same!
Sisi ni sawa, we are the same!

Never thought that we'd see eye-to-eye
I can't imagine why, it's very easy if you try (Sisi ni sawa!)
Still, to me, they're brand new thoughts
Not to judge hyenas by their spots! (Sisi ni sawa!)

Sisi ni sawa means we're the same
Forget about the past, when there's nothing to gain (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same (Sisi ni sawa!)

Sisi ni sawa means we're the same (Sisi ni sawa!)
Forget about the past, when there's nothing to gain (Sisi ni sawa!)
At the end of the day, it's like water and rain
Sisi ni sawa, we are the same (Sisi ni sawa!)
Sisi ni sawa, we are the same
Sisi ni sawa, we are the same!
넌 삶이 장난이라고 생각하는 거니?
넌 농담하고, 웃어대고, 책임도 지지 않아
분명히 말하는데, 우리가 같다는 건 말도 안 돼!

눈에 보이는 게 전부가 아니야
그렇게 쉽게 판단하지 마
믿든 말든, 넌 나와 아주 많이 닮았어
믿든 말든, 넌 나와 아주 많이 닮았어!

시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻 (시시 니 사와!)
네 말 듣고 있어, 하지만 설명해 봐 (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아!

나는 웃어도, 너는 가르랑거려도
털가죽 아래에 숨은 모습을 봐
가슴 속 깊은 곳이 진짜로 중요한 거야 (시시 니 사와!)
우리 둘 다 더 큰 사명을 알듯이
다른 모든 크고 작은 생물들처럼
자연의 섭리를 우리 모두 따라야 해
자연의 섭리가 우리를 이끌어줄 거야

시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻 (시시 니 사와!)
네겐 점박이 무늬가, 내겐 갈기가 있구나! (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아!
시시 니 사와, 우린 똑같아!

우리가 서로 눈을 마주볼 날이 올 거라곤 생각 못했어
상상하기 힘들겠지만, 시도해 보면 정말 쉬울 거야
여전히 내겐 새로운 깨달음이야
하이에나를 겉모습만 보고 판단하지 말라는 것! (시시 니 사와!)

시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻
과거는 잊어버려, 더는 얻을 게 없다면 (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아 (시시 니 사와!)

시시 니 사와는 우리가 같다는 뜻
과거는 잊어버려, 더는 얻을 게 없다면 (시시 니 사와!)
하루가 끝난 뒤, 웅덩이와 빗물처럼
시시 니 사와, 우린 똑같아 (시시 니 사와!)
시시 니 사와, 우린 똑같아
시시 니 사와, 우린 똑같아!
너에겐 우리 세상이
우습게 보이겠지만
나는 달라 우리는 닮은 게 없어

지나온 길을 돌아봐
믿기가 힘들겠지만
신기하게도 우린 닮았어
정말 신기하게 우린 닮았어

시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
설명 안 해줘도 이미 알고 있어 (시시니사와)
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 닮았어

울음은 조금 달라도
우리의 가슴에 있는
열정만은 전혀 다르지 않아 (시시니사와)
우리는 알고 있잖아
이렇게 작은 개미도
지켜야만 해 자연의 섭리를
이 정글 속에서 살려면

시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
네겐 무늬가 있고 내겐 갈기가 있어
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 닮았어

너와 친구 될 줄 몰랐어
마음만 연다면
어렵지 않은 일이야 (시시니사와)
겉모습만 보고서
너를 멀리해서 미안해 (시시니사와)

시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
이젠 잊어버려 모두 지난 얘기 (시시니사와)
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 닮았어 (시시니사와)

시시니사와 닮았다는 뜻 (시시니사와)
이젠 잊어버려 모두 지난 얘기 (시시니사와)
너무 비슷해 물하고 빗물처럼
시시니사와 참 비슷해 (시시니사와)
시시니사와 참 비슷해
시시니사와 참 비슷해

4.2. Don't Make a Stink

원본 원본 해석 공식 번역
Thank you two, for your point of view
But this really must be done
Bunga won't be scary smelling like a berry
You know, it's kind of fun!
Here's our rebuke
Don't be a mook
That plan's a waste of time
Yeah, we both think let Bunga stink
His odor's not a crime
Please don't make a stink!
(Don't make a stink)
Please don't make a stink!
(Don't make a stink)
You need to relax!
No need for attacks
Let's all face the facts
And please
Please
Please
Don't make a stink!
A pollen dusting will stop your fussing
And prove you wrong, you guys
Hey, you're right
It's outta sight
Look at all the bugs and flies!
Please don't make a stink!
(Don't make a stink)
Please don't make a stink!
(Don't make a stink)
Bunga's odor's intact
We'll see about that
Let's all face the facts
And please
Please
Please
Don't make a stink!
두 분께 감사드립니다, 당신의 관점에서
하지만 이것은 정말로 행해져야 합니다
벙가는 베리 냄새가 나는 것처럼 무섭지 않을 것입니다
있잖아요, 재미있어요!
우리의 질책은 이렇습니다
Don't be a mook
그 계획은 시간 낭비입니다
응, 우리 둘 다 분가가 악취를 풍기도록 내버려둔다고 생각해요
그의 냄새는 범죄가 아닙니다
제발 냄새 풍기지 말아요!
(냄새 풍기지마)
제발 냄새 풍기지 말아요!
(냄새 풍기지마)
긴장을 풀 필요가 있어요!
공격 필요 없음
우리 모두 사실을 직시합시다
그리고 부탁드립니다
부탁해요.
부탁해요.
냄새 풍기지마
꽃가루 먼지가 당신의 소란을 멈추게 할 것입니다
그리고 네가 틀렸다는 걸 증명해, 너희들
이봐요, 당신이 옳았어요.
보이지 않습니다
모든 벌레와 파리들을 보세요!
제발 냄새 풍기지 말아요!
(냄새 내지 마세요)
제발 냄새 풍기지 말아요!
(냄새 내지 마세요)
벙가의 냄새는 온전합니다
두고 봐야 알죠.
우리 모두 사실을 직시합시다
그리고 부탁드립니다
부탁해요.
부탁해요.
냄새 풍기지 마!
두분 말씀은 고맙습니다만
바로 잡아야만 해요
좋은 냄새나면 모두 좋아할껄
그럼 너무 재미없어
그런 물감은 바보나 해
시간 낭비 하지마
우리는 벙가 냄새가 아무문제 없다고
이젠 냄새그만
이젠 냄새그만
이젠 냄새그만
냄새그만
그만 좀 해라
화내지마요
어쩔 수 없어
이젠 이젠 이젠 냄새 그만
이 향기나는 가루 뿌리면 달라질수 있아요
와 멋지다
끝내주는데
근데 벌레 천지네
오 이런
이젠 냄새그만 냄새그만
이젠 냄새 그만 냄새그만
벙가 얼굴좀 봐
샤워 해볼까?
어쩔수 없어
이젠 이젠 이젠
이젠 냄새 그만

4.3. Bunga the Wise

원문 원문 해석 공식 번역
Who's smart as can be
He's smarter than Pumbaa
He's smarter than me
It may sound kooky
But it came from Rafiki!
He's one smart cookie
He's amazingly geeky
His IQ is off the charts
He outthinks the best of us
But he's also got heart!
So he'll think for the rest of us
So!
Step right up, meet Bunga the Wise
The wisest of all, and he loves to advise
If you're feeling down, don't know what to do
Let Bunga the Wise do your thinking for you
Kid, that's your cue
Come on, Bunga
You know what to do
Guess who?
So!
Step right up and meet Bunga the Wise
The wisest of all, and I love to advise
If you're feeling down, don't know what to do
Let Bunga the Wise do your thinking for you
Go on, ask any questions
I'll tell you my thoughts
Those stripes don't suit ya
I'd change it to spots
That bearded look's out
You gnus ought to shave 'em
Give me your grubs
I'll be sure to save 'em
He can solve almost any problem conceivable!
I've got so much wisdom
It's un-Bunga-lievable!
So!
So!
So!
Step right up and meet Bunga the Wise
The wisest of all, and I love to advise
If you're feeling down, don't know what to do
Let Bunga the Wise
Let Bunga the Wise
Let Bunga the Wise
Do your thinking for you! || 벌꿀 오소리가 하나 있습니다
누가 똑똑할까요
그는 품바보다 똑똑합니다
그는 나보다 똑똑합니다
이상하게 들릴지도 몰라요
하지만 그것은 라피키에서 왔습니다!
그는 한 명의 똑똑한 쿠키입니다
그는 놀라울리만치 괴짜입니다
아이큐가 정상이 아닙니다
그는 우리보다 더 잘 생각합니다
하지만 그는 심장도 가지고 있습니다!
그래서 그는 우리를 위해 생각할 것입니다
그래서!
바로 나서서 지혜로운 분가를 만나보세요
가장 현명한 사람이고, 그는 조언하는 것을 좋아합니다
기분이 좋지 않다면 어떻게 해야 할지 모르겠습니다
지혜로운 벙가 당신을 위해 당신의 생각을 하게 하소서
얘야, 그게 네 단서지
어서, 벙가
어떻게 해야할지 아시잖아요
누구를 맞혀요?
그래서!
바로 나서서 지혜로운 벙가를 만나보세요
가장 현명하고, 조언하고 싶습니다
기분이 좋지 않다면 어떻게 해야 할지 모르겠습니다
지혜로운 벙가가 당신을 위해 당신의 생각을 하게 하소서
계속해요, 질문이 있으면 물어봐요
제 생각을 말씀드리겠습니다
그 줄무늬는 당신에게 어울리지 않습니다
스팟으로 변경하고 싶습니다
수염이 난 저 표정이 나왔어요
당신은 그것들을 면도해야 합니다
너의 를 내게 줘라
그들을 반드시 구할 겁니다
그는 생각할 수 있는 거의 모든 문제를 해결할 수 있습니다!
난 정말 많은 지혜를 가졌어요
It's un-Bunga-lievable!
그래서!
그래서!
그래서!
바로 나서서 지혜로운 벙가를 만나보세요
가장 현명하고, 조언하고 싶습니다
기분이 좋지 않다면 어떻게 해야 할지 모르겠습니다
벙가를 지혜롭게 하소서
벙가를 지혜롭게 하소서
벙가를 지혜롭게 하소서
당신을 위해 당신의 생각을 하세요! || 벌꿀 오소리는 참 똑똑하고
이 품바보다 더
난 상대 안돼
라피키 제사장님 말씀하셨어
놀라운 벙가
너무 똑똑한 벙가
그 IQ가 높아서 잴 수 없지만
마음씨 좋아서
우리 걱정도 해주지

차례차례 벙가 만나
여러분위해 충고해주니깐
만약 무얼 할지 고민되면
저 벙가만나
충고 부탁해봐
벙가 어서나와
뭐해벙가 모두가 기다려
좋아요
자 차례차례로 벙가만나
여러분위해 충고해주니까
만약 무얼할지 고민되면
자 벙가만나
충고 부탁해봐
자 질문의 대답을 말해줄께
줄무늬보다는 척이 좋아
너는 수염을 자르면 멋있을거야
벌레들은 내가 보관해둘께
그는 대단해
모든 문제를 해결해
난 똑똑한 벙가야
놀라운 벙가야



차례차례로 벙가만나
여러분위해 충고해주니깐
만약 무얼할지 고민되면
자 벙가 만나 충고 부탁해봐
차례차례로 벙가만나
여러분위해 충고해주니깐
만약 무얼할지 고민되면
자 벙가만나
벙가 만나
벙가 만나
충고 부탁해봐! ||

4.4. Duties of the King

원문 원문 해석 공식 번역
Everyone in the Pride Lands big or small
Looks forward to whenever you may call
A visit from Your Highness is an honor, yes,
It's true
All your subjects want so much to be with you!
So embrace your position
The royal tradition
Delighting the Pride Lands with every little thing
In all of the wonderful duties of the king
You welcome birds from all around
Grant gazelles their grazing ground
Behoove the official turaco whistles
Guard the clearing of pointy thistles
Reside over aardvark wedding rites
Coach some mongooses on their bites
Listen to the zebras' silly pleas
And bless any animal when they sneeze!
So embrace your position
The royal tradition
Delighting the Pride Lands with every little thing
In all of the wonderful duties of the king
In all of the wonderful duties of the king!
You set the limits on bushbuck hopping
Judge the hippos' belly-flopping
Considered crocodiles' complaints
And tenderly kiss baby porcupines oh-so-gently
Assign all the songbirds to their trees
Advise confused chimpanzees
Ceremonial naming of the bees
Consoling giraffes when they get fleas
Actually, that's not much fun
The fleas do tend to spread
But that said
So embrace your position
The royal tradition
Delighting the Pride Lands with every little thing
In all of the wonderful
In all of the wonderful
In all of the wonderful
Duties of the king!
In all of the wonderful
Duties of the king!
프라이드 랜드의 모든 사람들은 크든 작든
언제든지 전하의 부름을 받을 수 있기를 기대합니다
전하의 방문은 영광입니다, 네, 사실입니다
모든 대상이 여러분과 함께하고 싶어합니다!
그러니 당신의 위치을 받아들이세요
왕실의 전통
모든 작은 것으로 프라이드 랜드를 기쁘게 합니다
왕의 모든 훌륭한 의무 속에서
당신은 모든 곳에서 새들을 환영합니다
가젤에게 방목장을 허가합니다
공식적인 튜라코 휘파람 소리를 따라라
뾰족한 엉겅퀴를 치우는 것을 지켜줍니다
아치형 결혼식 예식장 위에 거주합니다
몽구스를 물어뜯는 코치
얼룩말들의 어리석은 간청을 들어보세요
그리고 어떤 동물이든 재채기를 할 때 축복해주세요!
그러니 당신의 입장을 받아들이세요
왕실의 전통
모든 작은 것으로 프라이드 랜드를 기쁘게 합니다
왕의 모든 훌륭한 의무 속에서
왕의 모든 훌륭한 의무 속에서!
부시벅 호핑에 대한 제한을 설정합니다
하마들의 배를 벌렁벌렁 판단하기
악어들의 불만을 고려한 것입니다
그리고 아기 돼지들에게 상냥하게 키스합니다
모든 새들을 그들의 나무에 할당합니다
혼란스러운 침팬지에게 충고하기
벌들의 의식적인 이름
기린이 벼룩을 얻었을 때 위로하기
사실 그건 별로 재미가 없어요
벼룩이 퍼지는 경향이 있습니다
하지만 그건 그렇고요
그러니 당신의 위치을 받아들이세요
왕실의 전통
모든 작은 것으로 프라이드 랜드를 기쁘게 합니다
모든 멋진 곳에서
모든 멋진 곳에서
모든 멋진 곳에서
왕의 의무!
모든 멋진 곳에서
왕의 의무!
태양의 땅에 사는 동물들
대왕님 부름받고싶어해
대왕님 찾아주신다면
영광 가문의 영광
모두 옆에 있고 싶어하지요
왕실의 오랜정통
모두를 보살펴
태양의 땅 동물에게 기쁨주는건
보람있고 멋있는 왕의 도리이죠
새들 노래하게하고
가젤이 풀 뜯게 해주고
투라코 휘파람 허락해주고
모든 엉겅퀴 정리하고
땅돼지들 결혼 주례에
몽구스 훈련 시키고
얼룩말의 농담 들어주고
재채기 할 때는 안아줘
왕실의 오랜정통
모두를 보살펴
태양의 땅 동물에게 기쁨주는건
보람있고 멋있는 왕의 도리이죠
보람있고 멋있는 왕의 도리이죠
부시벅 뛰는 높이 정해주고
하마가 물에 뛰게 하고
악어의 불평도 언제나 들어줘
고슴도치한테는 뽀뽀도 해줘
새들이 살곳 정해줘
침팬치에겐 충고도
벌들에게도 이름지어줘
벼룩있는 기린 위로도 해줘
사실 그건 안 하고싶어
벼룩이 옮을 수 있죠 하지만
왕의 오랜 전통
모두를 보살펴
태양의 땅 동물에게 기쁨주는건
보람있고 멋있는
보람있고 멋있는
보람있고 멋있는
왕의 도리이죠
보람있고 멋있는 왕의 도리이죠!

4.5. Outta the Way / 수호대를 없애버려

원문 원문 해석 공식 번역
So what's the idea, Janja?
Tell us the plan! Tell us the plan!
Easy, fellas, easy!

Give me a sec to think things through
We need a plan for something new
I think I know just what to do
So that Guard won't have a clue!

Without their eyes up in the sky
We'll trick them hiding way up high
We'll make our move, we'll be so sly
And then we can kiss the Guard goodbye!
(Ha ha!) (Bye bye!) (Ho ho, yeah!)

Once the Lion Guard's outta the way
The Pride Lands will be our buffet
We'll eat all night, we'll eat all day
With the Lion Guard outta the way!

Outta the way! (Outta the way!)
Outta the way! (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!

We'll make a trap that they can't see
One they can't escape so easily
A rock slide or two in a narrow ravine
Could be just the trick if you know what I mean! Ha ha ha!
(Oh, furbrains!)

Once the Lion Guard's outta the way
The Pride Lands will be our buffet
We'll eat all night, we'll eat all day
With the Lion Guard outta the way!

Outta the way (Outta the way!)
Outta the way (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!

Oh, outta the way (Outta the way!)
Outta the way (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!

(One more time!)
Outta the way (Outta the way!)
Outta the way (Outta the way!)
Then we can feast on bird and beast
When they're outta the way!
When they're outta the way!
When they're outta the way!
그래서 계획이 뭐야, 잔자?
계획을 말해줘! 계획을 말해줘!
진정해, 얘들아, 진정해!

내게 잠깐 생각할 시간을 줘
뭔가 새로운 계획이 필요해
뭘 해야 할지 알 것 같아
수호대가 눈치채지 못하도록!

하늘에서 지켜보는 눈이 없다면
우린 높은 곳에 숨어서 놈들을 속일 수 있지
우린 움직일 거야, 아주 교묘하게
그리고 수호대에게 작별 인사를 하자고!
(하하!) (잘 가!) (호호, 예!)

라이온 수호대가 없어지기만 하면
태양의 땅은 우리들 잔치가 될 거야
밤새도록 먹고, 하루종일 먹고,
라이온 수호대가 없어진 채로!

없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 모두 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!

놈들이 못 보는 함정을 만들 거야
쉽게 빠져나갈 수 없도록
좁은 골목에서 바위를 하나 둘 굴리면
바로 내가 생각하던 함정이 되지! 하하하!
(오, 멍청이들!)

라이온 수호대가 없어지기만 하면
태양의 땅은 우리들 잔치가 될 거야
밤새도록 먹고, 하루종일 먹고,
라이온 수호대가 없어진 채로!

없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 전부 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!

없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 전부 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!

(한 번 더!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
없어지기만 하면! (없어지기만 하면!)
우린 날짐승도 길짐승도 전부 먹어치울 거야
놈들이 없어지기만 하면!
놈들이 없어지기만 하면!
놈들이 없어지기만 하면!
근데 이번 작전은 뭐야 잔자?
얼른 말해 줘!궁금해 죽겠어!
진정해! 얘들아, 진정해!

생각할 시간 필요해
새로운 작전 필요해
아무도 눈치 못 채는
좋은 작전이 있단다

하늘의 눈 없으니까
높은 장소에 숨어서
수호대 유인한 다음
큰 바위를 굴리는 거야
(하하!)(오호!)(예!)

수호대만 사라지면
태양의 땅은 우리 것
밤새 먹고 또 먹자고
수호대를 없애버려!

수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!

커다란 덫을 놓자고
절대 빠져 나갈 수 없게
저 골짜기 사이에 바위 굴려
오도가도 못하게 하는거지! 하하하!
(오, 멍청이들!)

수호대만 사라지면
태양의 땅은 우리 것
밤새 먹고 또 먹자고
수호대를 없애버려!

수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!

수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!

(한번 더!)
수호대를!(없애버려!)
수호대를!(없애버려!)
맘대로 먹을 수 있게
모두 없애버려!
모두 없애버려!
모두 없애버려!

4.6. Jackal Style

원문 원문 해석 공식 번역
Our kind is born a bit smarter
Than other creatures you might know
And though we seem quite pleasant
Our niceness is just a show
We've learned how to beat the system
Everyone else does our work for us
But before we can take advantage
First, we have to win their trust
So listen up!
Pretend to be sweet
Speak with a smile
Then you can take things
Jackal style!
Even if you're mad
Play it cool for a while
That's how you fool 'em
Jackal style!
Don't gather food or build a home
There's plenty here for us to take
Working hard might be good for others
But we get by just being fake
By being fake!
Pretend to be sweet
(Pretend to be sweet)
Speak with a smile
(Speak with a smile)
Then you can take things
Jackal style!
Even if you're mad
(Even if you're mad)
Play it cool for a while
(Play it cool for a while)
That's how you fool 'em
Jackal style!
Jackal style!
And just wait for Kupatana
All these animals gathered in peace
We'll stroll in and eat at our pleasure
It's gonna be one amazing feast
It's gonna be one amazing feast!
Pretend to be sweet
(Pretend to be sweet)
Speak with a smile
(Speak with a smile)
Then you can take things
Jackal style!
Even if you're mad
(Even if you're mad)
Play it cool for a while
(Play it cool for a while)
That's how you fool 'em
That's how you fool 'em
Jackal style!
Jackal style!
That's how you fool 'em
Jackal style!
우리 종류는 좀 더 똑똑하게 태어났습니다
당신이 알고 있는 다른 생물체들보다
그리고 우리는 꽤 유쾌해 보이지만
우리의 친절함은 단지 쇼일 뿐입니다

우리는 시스템을 이기는 방법을 배웠습니다
다른 모든 사람들은 우리를 위해 우리의 일을 합니다
하지만 우리가 이용하기 전에
첫째, 우리는 그들의 신뢰를 얻어야 합니다
그러니 잘 들어요!

상냥한 척
웃으면서 말해요
그러면 물건을 가져갈 수 있습니다
자칼 스타일!
화가 나도
잠시 시원하게 틀어주세요
그런 식으로 그들을 속이는 거지
자칼 스타일!

음식을 모으거나 집을 짓지 마세요
우리가 가져갈 수 있는 많은 것이 있습니다
열심히 일하는 것은 다른 사람들에게 좋을 수 있습니다
하지만 우리는 단지 가짜가 됨으로써 얻어집니다
가짜로!

상냥한 척
(달콤한 척)
웃으면서 말해요
(웃으며 말합니다.)
그러면 물건을 가져갈 수 있습니다
자칼 스타일!
화가 나도
(미쳤어도)
잠시 시원하게 틀어주세요
(잠시 시원하게 틀어주세요)
그런 식으로 그들을 속이는 거지
자칼 스타일!

자칼 스타일!
그리고 쿠파타나를 기다리면 됩니다
이 모든 동물들은 평화롭게 모였습니다
우리는 한가롭게 산책하고 식사를 할 것입니다
하나의 놀라운 잔치가 될 것입니다
놀라운 잔치가 될 거예요!

상냥한 척
(달콤한 척)
웃으면서 말해요
(웃으며 말합니다.)
그러면 물건을 가져갈 수 있습니다
자칼 스타일!
화가 나도
(미쳤어도)
잠시 시원하게 틀어주세요
(잠시 시원하게 틀어주세요)
그런 식으로 그들을 속이는 거지
그런 식으로 그들을 속이는 거지
자칼 스타일!
자칼 스타일!
그런 식으로 그들을 속이는 거지
자칼 스타일!
이 세상 동물들 중에
우리가 제일 똑똑해
넌 미소짓고 있지만
그 모든게 가짜야
우린 규칙을 싫어하지
누구든지 우리 밥이야
하지만 원하는게 있을 땐
바로 가면 쓴다네
잘 들어봐
맘씨 좋은척
웃어줘봐
그다음 슬쩍
자칼 스타일
화가 나지만 참아야 한단다
이런게 바로
자칼 스타일
집 짓는 일 절대 안 해
마음 먹으면 우리 거
열심히 하면 좋겠지만
우리는 일을 싫어해
우린 달라
맘씨 좋은척
웃어줘봐
그다음 슬쩍
자칼 스타일
화가 나지만 참아야 한단다
이런게 바로
오 자칼 스타일
자칼 스타일
기다리던 쿠파타나
온갖 먹이들 한 자리에
골라봐
자 원하는 걸 가져와
오 기대되는 만찬의날
오 기대되는 만찬의 날
맘씨좋은척
(맘씨 좋은 척)
웃어줘봐
(웃어줘봐)
그다음 슬쩍
자칼 스타일
화가 나지만 참아야 한단다
이런게 바로
이런게 바로
자칼 스타일
자칼 스타일
이런게 바로
자칼 스타일!

4.7. My Own Way / 나의 길

원문 원문 해석 공식 번역
Don't know why my friends don't understand
They can't deny that I know who I am
I love the hunt and the chase
The thrill of the race
Doing it on my own
There's nothing wrong with being alone

I thought my friends already knew
To myself, I must be true, be true, be true

I go my own way
(My way, my way, my way)
My call, every single day
(My way, my way, my way)
Don't matter what they say
Yeah, I go my own way

My way, my way, my way
(My way, my way, my way)
My way, my way, my way
(My way, my way, my way)

You can try to run from me, yeah, go
But catch my eye, I'm faster than you know
Don't need to run with the pack
I got my own back
My life is what I make it
And I know where to take it

I thought my friends already knew
To myself, I must be true, be true, be true

I go my own way
(My way, my way, my way)
My call, every single day
(My way, my way, my way)
Don't matter what they say
Yeah, I go my own way

My way, my way, my way
(My way, my way, my way)
My way, my way, my way
(My way, my way, my way)

Thought my friends already knew
Being myself is what I do, I do, I do

I go my own way
(My way, my way, my way)
My call, every single day
(My way, my way, my way)
Don't matter what they say
Yeah, I go my own way

My way, my way, my way
(My way, my way, my way)
My way, my way, my way
(My way, my way, my way)
My way, my way, my way
(My way, my way, my way)
I go my own way!
내 친구들이 왜 이해를 못하는지 몰라요
그들은 내가 누구인지 알고 있다는 것을 부정할 수 없습니다
나는 사냥과 추격을 좋아합니다
경주의 짜릿함
내 힘으로 하는 것
혼자 있는 것은 아무 문제가 없습니다

나는 내 친구들이 이미 알고 있다고 생각했습니다
내 자신에게, 나는 진실해야 합니다, 진실해야 합니다, 진실해야 합니다

나는 나만의 길을 갑니다
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
내 사명, 하루도 빠짐없이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
그들이 뭐라고 하든 상관없습니다
네, 저는 제 길을 갑니다

마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)

나한테서 도망쳐도 돼, 그래, 가
하지만 내 눈을 들어봐, 난 당신이 아는 것보다 더 빨라요
팩과 함께 실행할 필요가 없습니다
나는 나 자신을 되찾았습니다
내 인생은 내가 만드는 것입니다
그리고 나는 그것을 어디서 가져갈지 알고 있습니다

나는 내 친구들이 이미 알고 있다고 생각했습니다
내 자신에게, 나는 진실해야 합니다, 진실해야 합니다, 진실해야 합니다

나는 나만의 길을 갑니다
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
내 사명, 하루도 빠짐없이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
그들이 뭐라고 하든 상관없습니다
네, 저는 제 길을 갑니다

마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)

친구들이 이미 알고 있다고 생각했습니다
내 자신이 되는 것은 내가 하는 일이고, 내가 하는 일이고, 내가 하는 일입니다

나는 나만의 길을 갑니다
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
내 사명, 하루도 빠짐없이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
그들이 뭐라고 하든 상관없습니다
네, 저는 제 길을 갑니다

마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
마이웨이 마이웨이 마이웨이
(마이웨이 마이웨이 마이웨이)
저는 제 갈 길을 갑니다!
모두 나를 이해 못해줘
난 알고있어 내가 누군지
난 사냥을 좋아해
난 달릴 때도
내 스타일 고집해
난 혼자라도 외롭지 않아
너희도 이미 알거야
내 마음 나의 진짜 모습 생각
나의 길따라
혼자 걸어갈거야
누가 뭐래도
예! 당당히 갈래
나의 길을 따라
나의 길을 따라
도망치고 싶으면 가봐
난 누구보다 빨리 달리지
무리 지어 다녀도 난 상관 없어
내 삶의 주인공은
이곳에 있는 나야
너희도 이미 알거야
내 마음
나의 진짜 모습 생각
나의 길따라
혼자 걸어갈거야
누가 뭐래도
예! 당당히 갈래
나의 길을 따라
나의 길을 따라
이제 모두가 알거야
내가 정말 가고싶은 나의 길을
나의 길따라
혼자 걸어갈거야
누가 뭐라해도 당당히 갈거야
나의 길을 따라
나의 길을 따라
나의 길을 따라
달려갈거야

4.8. Song for Utamu


삽입곡 버전 (티몬과 품바)


크레딧 버전 (Beau Black)
원문 원문 해석 공식 번역
Only one grub, incredibly rare
Impossible to find
Only one grub, that's so delish
The taste will blow your mind!
Utamu
Utamu
Good for you and yummy too
Goes right down like squishy goo
Utamu
Utamu
When only the best will do
It's the grub for you
Utamu!
It's got a taste, rich and bold
Your mouth will be amazed
It's got a taste you won't forget
The rest of your days!
Utamu
Utamu
Good for you and yummy too
Goes right down like squishy goo
Utamu
Utamu
When only the best will do
It's the grub for you
Utamu!
오직 한 마리의 벌레, 믿을 수 없을 정도로 희귀합니다
찾을 수 없음
단 한가지, 정말 맛이 없네요
그 맛은 당신의 마음을 날려버릴 것입니다!
우타무
우타무
당신에게도 좋고 맛있습니다
질척질척한 구릿빛처럼 바로 아래로 내려갑니다
우타무
우타무
가장 좋은 사람만이 할 수 있을 때
그것은 당신을 위한 것입니다
우타무!
맛이 풍부하고 대담합니다
당신의 입은 놀랄 것입니다
잊지 못할 맛입니다
남은 날들!
우타무
우타무
당신에게도 좋고 맛있습니다
질척질척한 구릿빛처럼 바로 아래로 내려갑니다
우타무
우타무
가장 좋은 사람만이 할 수 있을 때
그것은 당신을 위한 것입니다
우타무!
너무 맛있어서 꿈에도 나타나
우타무
우타무
쫄깃쫄깃 맛있어
건강에도 좋지요
우타무
우타무
이 세상 단 하나뿐인
최고의 간식 우타무
둘이 먹다 하나 기절해도 몰라
먹고나면 하루종일 자꾸 생각나
우타무
우타무
쫄깃쫄깃 맛있어
건강에도 좋지요
우타무
우타무
이 세상 단 하나뿐인 최고의 간식
우타무~!

4.9. All Hail the Vultures / 독수리 만세

원문 원문 번역 공식 번역
What birds are the lords of the sky?
Ruling the rest from on high
The answer is clear
'Cause we're all perched here!
All hail the Vultures!
All hail the Vultures!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
We are the greatest
Just try to debate us!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
Some may call us scavengers
And some may call us thieves
But if you're looking for intelligence
Just look up in the leaves!
And!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
We are the greatest
Just try to debate us!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
Hail, hail, the vultures
All hail!
All hail!
하늘의 영주들은 어떤 새들입니까?
나머지는 높은 곳에서 판결합니다
정답은 분명합니다
여기 다 앉았으니까요!
독수리들 모두 만세!
독수리들 모두 만세!
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세
우리는 최고입니다
우리에게 토론을 시도해 보세요!
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세
어떤 사람들은 우리를 청소부라고 부를지도 모릅니다
그리고 어떤 이들은 우리를 도둑이라고 부를지도 모릅니다
하지만 당신이 정보를 찾고 있다면
나뭇잎을 올려다 보세요!
그리고!
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세
우리는 최고입니다
우리에게 토론을 시도해 보세요!
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세
만세 만세 벌처의 이름을 드높이라
만세
만세~!
저 하늘을 다스리는
힘세고 용감한 새
그 정답은 바로 우리 독수리
독수리 만세 독수리 만세
독수리 만세 독수리 만세
독수리 만세 만세 만세
독수리 만세 만세 만세
우리는 최고 다할 자가 없어
독수리 만세 만세 만세
우리 별명은 청소부
또 다른 별명 도둑
하지만 독수리의 머리는
새들 중 최고야 헤이!
독수리 만세 만세 만세
독수리 만세 만세 만세
우리는 최고 당할 자가 없어
독수리 만세 만세 만세
독수리 만세 만세 만세

4.10. Hero Inside

원문 원문 해석 공식 번역
I know that you're upset
You think today was a disaster
But don't give up just yet
You'll grow stronger and faster
I was once about your size
A little hippo, who would've guessed?
Here I am today, surprise!
Among the Pride Lands' best
Take it from me
You'll learn, you'll grow
Hold on to your dreams
Never let go
Just look within you
The hero inside
No need to worry
Hold your head up with pride
Believe in yourself
There's no need to hide
It's there within you
Your hero inside
So raise your trunk up high
Tell the world, "wait and see"
Now, I'm just a little guy
But that's not all I'm gonna be
Take it from me
You'll learn, you'll grow
Hold on to your dreams
Never let go
Just look within you
A hero inside
No need to worry
Hold your head up with pride
Believe in yourself
There's no need to hide
It's there within you
Your hero inside
There's no reason it can't come true
'Cause you've got it inside of you
Whatever you dream of
That's what you can be
All it takes from you is to believe
Just look within you
The hero inside
No need to worry
Hold your head up with pride
Believe in yourself
There's no need to hide
It's there within you
Your hero inside
Just look within you
Your hero inside
No need to worry
Hold your head up with pride
Believe in yourself
There's no need to hide
It's there within you
Your hero inside
나는 당신이 화가 났다는 것을 압니다
당신은 오늘이 재앙이었다고 생각합니다
하지만 아직 포기하지 마세요
당신은 점점 더 강해지고 빠르게 성장할 것입니다
나는 한때 당신의 키 정도였습니다
작은 하마, 누가 알아맞혔겠어요?
오늘 여기 있습니다, 깜짝!
프라이드 랜드 최고 중에
내 말 한 번 믿어봐요.
배울 것이고, 성장할 것입니다
당신의 꿈을 붙잡아요
절대 놓지마
당신 안을 들여다 보세요
안에 있는 영웅
걱정할 필요가 없습니다
자부심을 가지고 고개를 들어보세요
자신을 믿으세요
숨을 필요가 없습니다
당신 안에 있어요
당신의 영웅은 안에 있습니다
그러니 트렁크를 높이 들어보세요
세상에 "두고 보자"고 말해요
이제, 난 그저 작은 남자일 뿐입니다
하지만 난 그게 다가 아니에요
내 말 한 번 믿어봐요.
배울 것이고, 성장할 것입니다
당신의 꿈을 붙잡아요
절대 놓지마
당신 안을 들여다 보세요
안의 영웅
걱정할 필요가 없습니다
자부심을 가지고 고개를 들어보세요
자신을 믿으세요
숨을 필요가 없습니다
당신 안에 있어요
당신의 영웅은 안에 있습니다
그것이 실현되지 못할 이유는 없습니다
당신의 안에 그것이 있기 때문에
당신이 꿈꾸는 것은 무엇이든
그게 네가 될 수 있는 거야
당신에게 필요한 것은 믿는 것뿐입니다
당신 안을 들여다 보세요
안에 있는 영웅
걱정할 필요가 없습니다
자부심을 가지고 고개를 들어보세요
자신을 믿으세요
숨을 필요가 없습니다
당신 안에 있어요
당신의 영웅은 안에 있습니다
당신 안을 들여다 보세요
당신의 영웅은 안에 있습니다
걱정할 필요가 없습니다
자부심을 가지고 고개를 들어보세요
자신을 믿으세요
숨을 필요가 없습니다
당신 안에 있어요
당신의 영웅은 안에 있습니다
기운 내 꼬마
처음무터 잘할 수는 없어
포기하지는 마
너는 강해질 거야
나도 어렸을 때는
조그만 하마였단다
하지만 이젠 달라
최고가 되었지
때가 되면 너도 클거야
너의 꿈들은 놓치지 마
진짜 영웅은 네 안에 있어
걱정은 그만
가슴 활짝 펴고
용기를 내서
너 자신 믿어
진짜 영웅은
바로 너니까
고개 높이 들고
당당하게 걸어
넌 어리고 작어도
시간이 가면 다 변해
때가 되면
너도 클 거야
꿈이 있다면 놓치지 마
진짜 영웅은 네 안에 있어
걱정은 그만 가슴 활짝 펴고
용기르 내서
너 자신 믿어
진짜 영웅은
바로 너니까
네가 꿈꾸는 모든 것
포기 하지 않는다면
어떤 일이라도 넌 할수있어
너 자신을 믿고 산다면
진짜 영웅은
네 안에 있어
걱정은 그만
가슴 활짝 펴고
용기를 내서
너 자신 믿어
진짜 영웅은 네 안에 있어
진짜 영웅은 네 안에 있어
걱정은 그만 가슴 활짝 펴고
용기를 내서 너 자신 믿어
진짜 영웅은 바로 너니까
바로 너니까~!

4.11. Bird of a Thousand Voices / 천 가지 소리 가진 까마귀

원본 원본 해석 공식 번역
I'm the bird of a thousand voices
Yes, indeed
Bird of a thousand voices
Yes, it's me
It's all in fun
It's just a game!
Tamaa, the drongo
That's my name!
Bird of a thousand voices
Yes, it's me
When I was just a baby bird
I learned I had a skill
To imitate both, night and day
You know it was a thrill!
But when it came to hunt and peck
It wasn't all that great
I had to find a different way
To earn the food I ate
That's why...
I'm the bird of a thousand voices
Yes, indeed!
Bird of a thousand voices
Yes, it's me!
It's all in fun
It's just a game!
Tamaa, the drongo
That's my name!
Bird of a thousand voices
Yes, it's me
So imitating bad guys
Is my way to earn a meal
Nobody's ever harmed
All that hurts is how they feel!
Now listen very closely
You won't believe your ears
'Cause doing other voices
Is a skill I've had for years!
(Impersonating Janja) Better look out! Janja's here!
(Impersonating Makuu) I'm Makuu! Cower in fear!
(Impersonating Goigoi) Goigoi here! I'll give you what's for!
And let me tell you, kids
I got plenty more
Cause I'm the
Bird of a thousand voices
Yes, indeed!
Bird of a thousand voices
Yes, it's me!
It's all in fun
It's just a game!
Tamaa, the drongo
That's my name!
(Impersonating Goigoi) Bird of a thousand voices
(Impersonating Janja) Bird of a thousand voices
Bird of a thousand voices
Yes, it's me!
Bird of a thousand voices
Yes, it's me!
나는 천의 목소리를 가진 새입니다
그러네요
천의 목소리를 가진 새
네, 나야.
다 재미있어요
그냥 게임이에요!
Tamaa, the drongo
제 이름이에요!
천의 목소리를 가진 새
네, 나야.
내가 아기새였을때
나는 내가 기술이 있다는 것을 배웠습니다
밤과 낮, 둘 다 모방하기 위해서
스릴이 넘쳤던 거 알잖아요!
하지만 사냥과 쪼기에 있어서는
별로 대단하지 않았습니다
나는 다른 방법을 찾아야 했습니다
내가 먹은 음식을 벌기 위해
그래서...
나는 천의 목소리를 가진 새입니다
네, 그렇습니다!
천의 목소리를 가진 새
네, 저예요!
다 재미있어요
그냥 게임이에요!
Tamaa, the drongo
제 이름이에요!
천의 목소리를 가진 새
네, 나야.
그러니까 나쁜 놈 흉내 내기
밥을 버는 방법입니다
아무도 피해를 본 적이 없습니다
아픈 건 그들이 느끼는 감정뿐이에요!
자, 잘 들어보세요
당신은 당신의 귀를 믿지 않을 것입니다
왜냐하면 다른 목소리를 내는 것은
제가 몇 년 동안 해온 기술입니다!
(잔자 흉내) 조심하는 게 좋아요! 잔자가 왔어요!
(마쿠우 흉내) 난 마쿠우야! 겁에 질려!
(고이고이 흉내) 여기서 고이고이! 뭐 때문에 그러는지 줄게요!
그리고 내가 말해줄게, 얘들아
나는 더 많은 것을 가지고 있습니다
제가
천의 목소리를 가진 새
네, 그렇습니다!
천의 목소리를 가진 새
네, 저예요!
다 재미있어요
그냥 게임이에요!
Tamaa, the drongo
제 이름이에요!
(고이고이 흉내내기) 천 목소리의 새
(잔자 흉내) 천 목소리의 새
천의 목소리를 가진 새
네, 저예요!
천의 목소리를 가진 새
네, 저예요!
나는 천 가지 소리 내는 까마귀
목소리 흉내 정말 잘 내지
모두가 깜빡 속더라
타마가 바로 내이름
천 가지 소리 내는 까마귀
난 아기 때로 알았지
놀라운 재주를
밤낮으로 흉내 냈지
어렵지 않았어
하지만 사냥 같은 것엔
재주가 없어
그래서 나의 목소리를
이용해봤어
그래 난
천 가지 소리 내는 까마귀
목소리 흉내 정말 잘 내지
모두가 깜빡 속더라
타마가 바로 내 이름
천 가지 소리 내는 까마귀
난 악당 흉내 내서 먹이 가로챈다네
아무도 안 다쳐
기분만 조금 상할 뿐
가까이 와서 들어도
다 속고 말 거야
엄청나게 연습해
정말 비슷해졌어
조심해라 잔자다
난 마쿠 무서울걸
나느 고이고이 꼼짝 마라
이건 시작일 뿐이야
아직 할게 많아
나는야
천 가지 소리 내는 까마귀
목소리 흉내 정말 잘 내지
모두가 깜빡 속더라
타마가 바로 내 이름
천 가지 소리 내는
천 가지 소리 내는
천 가지 소리 내는 까마귀
천 가지 소리 내는 까마귀~!

4.12. Panic and Run

원문 번역
Stripey stripey, ooh, stripey stripey
Stripey stripey, ooh, stripey stripey

Zebras, they have a certain appeal
Those stripes get me going, they're a gourmet meal
But you can't pick one from the rest of the herd
So it's nice their defence is so absurd

Panic and run! (Hey!)
Panic and run! (Oh!)
Lots of mischief to be done! (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic, panic and run!

Stripey stripey, ooh, stripey stripey
Stripey stripey, ooh, stripey stripey

The zebra herds are a crazy sight
We're just real lucky, see, they ain't too bright
They think they're safe with their stripety trick
But one little scare, and we'll take our pick!

Panic and run! (Hey!)
Panic and run! (Oh!)
Lots of mischief to be done! (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic, panic and run!

Ooh, we're gonna getcha
Yeah, we're gonna getcha
Getcha!
Getcha!

Panic and run! (Hey!)
Panic and run! (Oh!)
Lots of mischief to be done (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic, panic and run!

Panic and run (Hey!)
Panic and run (Oh!)
Lots of mischief to be done! (Yeah!)
Chasing zebras is so much fun
When they panic, panic
When they panic, panic
When they panic, panic, panic and run
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬

얼룩말들은 아주 특별한 매력이 있어
그 줄무늬가 정말 먹음직스러워 보여
한 마리만 잡아먹고 그만둘 수는 없지
저들의 방어가 허술하다니 잘된 일이야!

겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!

줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬
줄무늬 줄무늬, 우, 줄무늬 줄무늬

얼룩말 떼의 정신 나간 듯한 광경
우린 정말 운이 좋아, 봐, 저들이 너무 똑똑하지 않으니
저 줄무늬 덕에 안전하다고 생각하나 봐
하지만 조금만 겁을 줘도 잡을 수 있을걸!

겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!

우, 꼭 잡고 말 거야
예, 꼭 잡고 말 거야
잡고 말 거야!
잡고 말 거야!

겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!

겁에 질려 도망쳐라! (헤이!)
겁에 질려 도망쳐라! (오우!)
못된 장난을 아주 많이 쳐 주마! (예!)
얼룩말 사냥은 너무나도 즐거워
그들이 겁에 질려, 겁에 질려,
그들이 겁에 질려, 겁에 질려,
그들이 겁에 질려, 겁에 질려, 겁에 질려 달아날 때!

4.13. Trail to Hope


삽입곡 버전


크레딧 버전
원문 원문 해석 공식 번역
There's a land of promise ahead
Though now it's far away
Journey with all of our friends
To a place where we can stay
So leave all your worries behind

Because new life awaits us
(Wapa miaji)
Fields that are green
(Woja pamoja)
Keep moving forward
(Wisha halishi)
Hard as it seems
(Twende kisha bari)

A new road to freedom
(Wapa miaji)
Let's follow the sun
(Woja pamoja)
On a trail to hope
(trail to hope)
We've only begun
(Wapa miaji)
(Harambe Harambe)
(Woja pamoja)
We've only begun
(Wisha halishi)
(Harambe Harambe)
(Ohm)
앞에 약속의 땅이 있습니다
비록 지금은 멀지만
우리의 모든 친구들과 함께하는 여행
우리가 머물 수 있는 곳으로
그러니 걱정은 모두 뒤로 하고

새 생명이 우리를 기다리고 있기 때문입니다
(Wapa miaji)
녹색 필드
(Woja pamoja)
앞으로 계속 나아가기
(Wish a halishi)
보기에는 딱딱합니다
(Twende kisha bari)

자유를 향한 새로운 길
(Wapa miaji)
태양을 따라가요
(Woja pamoja)
희망으로 가는 길에
(trail to hope)
우리는 이제 시작했을 뿐입니다
(Wisha halishi)
(Harambe Harambe)
(Woja pamoja)
우리는 이제 시작했을 뿐입니다
(Wisha halishi)
(Harambe Harambe)
(Ohm)
우리 함께 떠나볼까
약속의 땅으로
친구들 내 곁에 있어
어디라도 괜찮아
걱정 근심 모두 잊고
함께 용기를 내어
((Wapa miaji))
달려보자
(Woja pamoja)
자유를 향해
(Wisha halishi)
날아보자
(Twende kisha bari)
저높은 태양도
(Wapa miaji)
반겨주네
(Woja pamoja)
우리 꿈들은
(trail to hope)
이뤄질꺼야
(Wapa miaji)
Harambe Harambe)
(Woja pamoja)
이뤄질꺼야
(Wisha halishi)
Harambe Harambe)
(Ohm)

4.14. Hakuna Matata / 하쿠나 마타타

원문 원문 해석 원문 번역
Hakuna Matata...
What a wonderful phrase!
Hakuna Matata...
Ain't no passin' craze!
It means no worries
For the rest of your days
It's our problem free
Philosophy
Hakuna Matata!
하쿠나 마타타...
정말 멋진 문구네요!
하쿠나 마타타...
열정적인 열풍이 아닙니다!
그것은 걱정이 없다는 것을 의미합니다
남은 하루 동안
우리의 문제는 없습니다
철학
하쿠나 마타타!
하쿠나 마타타
정말 멋진 말이지
하쿠나 마타타
끝내주는 말씀
근심과 걱정 모두 떨쳐버려
욕심 버리면 즐거워져
하쿠나 마타타~~~~

4.15. Life in the Pride Lands

원문 원문 해석 공식 번역
From the north to the south to the east to west
Yep, the Pride Lands are the best, no question
You can see me in the floodplain section
Lake Matope, you'll catch a hippo resting
See? No need to hide from the water
Yo, Timon and Pumbaa!
(Hakuna Matata!)
You're safe around our way
You're all right
You're in the Pride Lands, Ajabu
Ain't a leopard in sight.
Life in the Pride Lands
Peaceful and so grand
Living is easy
Just you believe me
'Cause everyone I see is so friendly
Grazing all around with no worry
They all know there's no need to fear
And you're gonna love it right here
Follow me to Mizimu
I'm playing those beats through the baobab grove on a tree fruit
Plus, I'm pals with every little galago
And they're hanging at Ndefu
That's the style, yo
Embamba Canyon to the fields of Mbali
Where the antelope run and the elephants be calling
It's home sweet home
Now you know how we be living
One time for the Pride Lands
Sing it!
Life in the Pride Lands
Peaceful and so grand
Living is easy
Just you believe me
'Cause everyone I see is so friendly
Grazing all around with no worry
They all know there's no need to fear
And you're gonna love it right here
You're gonna love it right here
You're gonna love it right here
북쪽에서 남쪽으로 동쪽에서 서쪽으로
그래요, 프라이드 랜드가 최고에요, 의심의 여지가 없어요
범람원에서 저를 볼 수 있습니다
마토페 호수, 하마가 쉬고 있을 겁니다
봐요? 물에서 숨을 필요가 없어요
야, 티몬이랑 품바!
(하쿠나 마타타!)
당신은 우리 주변에서 안전합니다
여러분은 모두 맞아요.
당신은 프라이드 랜드에 있어요, 아주부
표범이 보이지 않습니다.
자존심 땅의 삶
평화롭고 웅장한
사는것은 쉽습니다
당신이 나를 믿는것 뿐입니다
왜냐하면 내가 보는 모든 사람들이 너무 친절하기 때문입니다
아무 걱정 없이 방목하고 있습니다
그들은 모두 두려워할 필요가 없다는 것을 알고 있습니다
그리고 당신은 바로 여기를 사랑하게 될 것입니다
미즈무로 따라오세요
나무 열매의 바오밥 숲을 통해 비트를 연주하고 있습니다
게다가, 난 모든 작은 갈라고와 친구들입니다
그리고 그들은 은데푸에 매달려 있습니다
그런 스타일이에요, 요
음발리 들판으로 가는 엠밤바 협곡
영양이 뛰고 코끼리들이 부르는 곳은
홈 스위트 홈입니다
이제 우리가 어떻게 살고 있는지 아시잖아요
원 타임 포 더 프라이드 랜드
불러요!
자존심 땅의 삶
평화롭고 웅장한
사는것은 쉽습니다
당신이 나를 믿는것 뿐입니다
왜냐하면 내가 보는 모든 사람들이 너무 친절하기 때문입니다
아무 걱정 없이 방목하고 있습니다
그들은 모두 두려워할 필요가 없다는 것을 알고 있습니다
그리고 당신은 바로 여기를 사랑하게 될 것입니다
당신은 바로 여기를 좋아할 것입니다
당신은 바로 여기를 좋아할 것입니다
내가 사방의 팔방을 둘러봐도
옙! 이 태양의 땅이 제일 멋져
여기 좀 봐
물이 너무나 맑아
이 호수는 덩치 큰 하마 놀이터
봐! 다시는 숨을 필요 없어
요! 티몬과 품바
하쿠나 마타타
이젠 안전해
편히 있어
여기는 태양의 땅
표범들도 살지 않아
태양의 땅엔 평화가 넘쳐
더불어 사니
행복이 가득
봐! 어딜가나 친철한 친구
양보하며 배려를 해줘
두려울 거 하나도 없어
여기는 태양의 땅
미지무로 가보 자
우리 함깨 놀아 보자
바오밥 열매 두드리며
나의 친구 귀여운 꼬마 갈라고
높이 매달려서
노는 것을 좋아해
드넓은 초원에는
영양들 자유롭게 뛰어놀고
저긴 코끼리도 있어
태양의 땅보다
좋은 곳은 없어
멋진 노래 저절로 나와
태양의 땅엔 평화가 넘쳐
더불어 사니
행복이 가득
봐! 어딜 가나
친절한 친구
양보하며 배려를 해줘
두려울 거 하나도 없어
여기는 태양의 땅
여기는 태양의 땅
여기는 태양의 땅~!

4.16. We'll Make You a Meal / 땅늑대 모시기

원문 원문 해석 원문 번역
This is your new home
And we're your new friends
No need to keep running'
Your trip's at an end
We're here for you
We know how you feel
Just stay with us and
We'll make you a meal
You'll be safe inside!
It's gonna be a meal you won't forget!
It might just be our biggest yet!
Now that we're all neighbors
And cause you look so sweet!
We'll have your around our place
And have ourselves a treat!
Ain't no need to be scared y'all
We'd love to help ya hide
We promise no one will find you
Once you're safe inside!
This is your new home
And we are your new friends
No need to keep running
Your trip's at an end
We're here for you
We know how you feel
Just stay with us and
We'll make you a meal
So when you're good and ready
You'll wanna close your eyes
Cause we're gonna give you
A really big surprise!
We just can't wait to have you
As our special guest
You'll be gone when it's over
No need to clean our mess!
This is your new home
And we are your new friends!
No need to keep running
Our trip's at an end!
You're here for us
We know how you feel
We'll stay with you and
We'll make you....
...A meal
We'll make you a meal! Hahahaha!
Just stay with us and
We'll make you a meal!
여기는 당신의 새 집입니다
그리고 우리는 당신의 새로운 친구들입니다
계속 실행할 필요가 없습니다.'
당신의 여행은 끝입니다
우리는 당신을 위해 여기에 있습니다
우리는 당신의 마음을 알고 있습니다
그냥 우리와 함께 있고요
저희가 식사를 해드릴게요
안에서 안전할 거예요!
잊지 못할 식사가 될 거예요!
그것은 우리의 가장 큰 것일지도 모릅니다!
이제 우리 모두 이웃이 되었으니
그리고 당신이 너무 다정해 보이기 때문입니다!
우리는 당신을 우리 집 주변에 둘 것입니다
그리고 한턱 내세요!
모두 겁낼 필요는 없습니다
우리는 당신이 숨는 것을 돕고 싶습니다
우리는 아무도 당신을 찾지 못할 것이라고 약속합니다
일단 안에 안전하면!
여기는 당신의 새 집입니다
그리고 우리는 당신의 새로운 친구들입니다
계속 실행할 필요가 없습니다
당신의 여행은 끝입니다
우리는 당신을 위해 여기에 있습니다
우리는 당신의 마음을 알고 있습니다
그냥 우리와 함께 있고요
저희가 식사를 해드릴게요
그래서 당신이 잘 준비가 되었을 때
당신은 눈을 감고 싶을 것입니다
왜냐하면 우리가 당신에게 줄 것이기 때문입니다
정말 큰 놀라움!
우리는 단지 당신이 있기를 기다릴 수 없습니다
저희 스페셜 게스트로서
끝날 때면 당신은 사라질 것입니다
우리의 엉망진창을 청소할 필요가 없습니다!
여기는 당신의 새 집입니다
그리고 우리는 당신의 새로운 친구들입니다!
계속 실행할 필요가 없습니다
우리의 여행은 끝이 났습니다!
당신은 우리를 위해 여기 있습니다
우리는 당신의 마음을 알고 있습니다
우리는 당신과 함께 할 것입니다
우리가 당신을...
...밥 한끼
밥 한 끼 해드릴게요! 하하하하!
그냥 우리와 함께 있고요
저희가 식사를 해드릴게요!
여긴 너희 집
또 우린 너희 새 친구
도망치지 말고 여기 살면 돼
피곤하고
지폈으니까
푹 쉬고있어
먹을 거 줄게
평생 잊지 못할 저녁이 될 거야
이렇게 많은 거 처음 일걸
이웃사촌 생겨
얼마나 좋은지 몰가
나 살아온 이 땅에
잘 와줬어 정말
걱정할 필요 없어
숨는 거 도와줄게
아무도 못 찾을 거야
여기 있으면
여긴 너희 집
또 우린 새 친구
도망치기 말고
여기 살면 돼
피곤하고 지쳤으니까
푹 쉬고있어
먹을 거 줄게
다 준비됐다고 하면
두눈을 꼭 감아
멎진 깜짝 선물
준비해 놨단다
특별한 손님이니까
금방 가져올게
파티 끝난 후에도
청소는 하지마
여긴 너희 집
또 우린 새 친구
도망치지 말고
여기 살면 돼
피곤하고 지쳤으니까
푹 쉬고있어
먹을 거줄게
푹 쉬고있어
먹을거
줄게~!

4.17. Find Your Roars / 소리쳐

원문 원문 해석 공식 번역
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Umba umba umba
Yeah, you've got the roar inside of you
Umba umba umba
Oh, here ain't nothin' will frighten you
Umba umba umba
So, let's hear it, don't fear it
Let's hear the roar
Umba umba umba
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Simama kibado, find your roar
Umba umba umba
Yeah, you got the roar inside of you
Umba umba umba
Oh, here ain't nothin' will frighten you
Umba umba umba
So, let's hear it, don't fear it
Let's hear the roar
Umba umba umba
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
Umba umba umba
그래요, 당신 안에서 굉음을 내며
Umba umba umba
오, 여기엔 아무것도 없어요 당신을 두렵게 하지 않을 거예요
Umba umba umba
그러니, 들어봅시다, 두려워하지 마세요
굉음을 들어보겠습니다
Umba umba umba
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
시마마 키바도, 네 굉음을 찾아라
Umba umba umba
그래, 네 안에서 굉음을 내며
Umba umba umba
오, 여기엔 아무것도 없어요 당신을 두렵게 하지 않을 거예요
Umba umba umba
그러니, 들어봅시다, 두려워하지 마세요
굉음을 들어보겠습니다
Umba umba umba
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Umba umba umba 와 숨겨진 소리 깨워봐
Umba umba umba 와 그 소리 너무 커 놀랄걸
Umba umba umba 용기 내어서 더 크게 외쳐봐
Umba umba umba
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Simama kibado Simama kibado 소리쳐
Umba umba umba 와 숨겨진 소리 깨워봐
Umba umba umba 와 그 소리 너무 커 놀랄걸
Umba umba umba 용기 내어서 더 크게 외쳐봐
Umba umba umba~! ||

4.18. Chungu's Lament


프롤로그에 있는 Kion's Lament의 패러디다. 매우 짧아서 노래라고 보기 힘들다.
원문 원문 해석 공식 번역
Why?
Why did he tell us to go?
The only family we know
And why send both of us here?
Now what?
What do we do?
And who-
왜 가라고 한 거지?
우리가 아는 유일한 가족
그리고 왜 우리 둘을 여기로 보냈을까?
자 이제는 어떻게....
어떻게 하지?
그리고 누구

왜 우릴 버렸을까?
대장을 따랐는데
왜 우릴 보냈을까?
이젠 어떡하나
누가

4.19. Baboons Song

원문 원문 해석 공식번역
It doesn't matter what tricks you play
Still gotta help you find your way
Come on down, let the silliness end
Maybe you and I can still be friends
I'm not looking here to start a fight
But the way you act is just not right
Just cause you climb and hang in trees
Doesn't mean you can look down on me
Yes, I'm wondering why
Can't we just see
Eye to eye?
Ba-bo-o-o-o-oons
Always up to trouble
Ba-bo-o-o-o-oons
Make that trouble double
Ba-bo-o-o-o-oons
I wish we could go our separate ways
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
Being funny's okay, for sure
What you're doing here is something more
Disrespecting everyone you see
Won't make you friends so easily
Yes, I'm wondering why
Can't we just see
Eye to eye?
Ba-bo-o-o-o-oons
Always up to trouble
Ba-bo-o-o-o-oons
You make that trouble double
Ba-bo-o-o-o-oons
I wish we could go our separate ways
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
If you'd behave
Stop throwing fruit
I might admit
You're kinda cute
Ba-bo-o-o-o-oons
Always up to trouble
Ba-bo-o-o-o-oons
You make that trouble double
Ba-bo-o-o-o-oons
I wish we could go our separate ways
Ba-bo-o-o-o-oons
I wish we could go our separate ways
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
어떤 속임수를 쓰든 상관없습니다
그래도 네가 길을 찾도록 도와줘야 합니다
어서 내려와, 실없는 짓을 끝내게
어쩌면 당신과 나는 여전히 친구가 될 수 있을지도 모릅니다
난 여기서 싸움을 시작할 생각이 없습니다
하지만 당신이 행동하는 방식은 옳지 않습니다
단지 나무에 오르고 매달리기 때문에
나를 얕잡아 볼 수 있다는 뜻은 아닙니다
네, 왜 그런지 궁금합니다
그냥 보면 안 돼요
눈이 맞습니까?
Ba-bo-o-o-o-oons
항상 문제를 해결합니다
Ba-bo-o-o-o-oons
그 문제를 두 배로 만들어 보세요
Ba-bo-o-o-o-oons
각자의 길을 갈 수 있으면 좋겠습니다
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
재미있는 건 괜찮아, 확실히
당신이 여기서 하는 일은 좀 더
보이는 모든 사람을 무시하는 것
당신을 쉽게 친구로 만들지 않을 것입니다
네, 왜 그런지 궁금합니다
그냥 보면 안 돼요
눈이 맞습니까?
Ba-bo-o-o-o-oons
항상 문제를 해결합니다
Ba-bo-o-o-o-oons
당신은 그 문제를 두 배로 만듭니다
Ba-bo-o-o-o-oons
각자의 길을 갈 수 있으면 좋겠습니다
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
당신이 행동한다면
과일 그만 던져요
인정할 수도 있습니다
당신은 좀 귀여워요
Ba-bo-o-o-o-oons
항상 문제를 해결합니다
Ba-bo-o-o-o-oons
당신은 그 문제를 두 배로 만듭니다
Ba-bo-o-o-o-oons
각자의 길을 갈 수 있으면 좋겠습니다
Ba-bo-o-o-o-oons
각자의 길을 갈 수 있으면 좋겠습니다
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
Ba-bo-o-o-o-oons
아무리 철없이 굴어도
널 집에 데려가야해
장난 그만하고 내려와 봐
우린 친구 될 수 있단다
그래 우린 정말
통할 수가 없을까?
바 부우우 우우운
항상 말썽부려
바 부우우 우우운
종일 말썽 말썽
바 부우우 우우운
맘 같아선 혼자 가고파
바 부우우 우우운
바 부우우 우우운
재미있는거 좋지만
너무 지나치면 안 좋아
예의 지킬 수가 없다면
친구를 사귈수가 없어
그래 우리는 정말
통할 수가 없을까?
바 부우우 우우운
항상 말썽부려
바 부우우 우우운
종일 말썽 말썽
바 부우우 우우운
맘 같아선 혼자 가고파
바 부우우 우우운
바 부우우 우우운
말 잘 듣고
얌전하면
사실 너도 꽤 귀여워!
바 부우우 우우운
항상 말썽부려
바 부우우 우우운
온종일 말썽 말썽
바 부우우 우우운
맘 같아선 혼자 가고파
바 부우우 우우운
맘 같아선 혼자 가고파
바 부우우 우우운
바 부우우 우우운
바 부우우 우우운
바 부우우 우우운~!

4.20. Beware the Zimwi

원문 원문 해석 공식 번역
On a night such as this
With the full moon up high
A creature comes out
With a frightening cry
It towers above you
Tall as two giraffes
And as it approaches
Oh, how it laughs
Ha!
So beware, all you young ones
You're in for a fright
Something is lurking
But just out of sight
You won't hear it coming
Though try as you might
So beware of the Zimwi
Beware of the Zimwi tonight
Listen closely now
Big spikes has the Zimwi
And yes, it moves fast
With eight legs on his body
Each bigger than the last
His teeth are sharper than a croc's
So I've heard
Yet those who have seen it
Never speak another word
So beware, all you young ones
You're in for a fright
Something is lurking
But just out of sight
You won't hear it coming
Though try as you might
So beware of the Zimwi
Beware of the Zimwi tonight
Haha!
Beware of the Zimwi tonight
이런 밤에
보름달이 높이 떠 있는 상태에서
생명체가 나옵니다
무서운 울음소리와 함께
당신보다 위에 우뚝 솟아 있습니다
키가 기린 두 마리나 됩니다
그리고 그것이 다가올수록
아, 웃는 모습
하!
그러니 조심하세요, 여러분
당신은 겁에 질려 있습니다
뭔가가 잠복해 있습니다
하지만 눈에 띄지 않는 곳에서
오는 소리를 듣지 못할 것입니다
당신이 할 수 있는 한 노력하지만
그러니 짐위를 조심하세요
오늘밤 짐위를 조심하세요
지금 자세히 들어보세요
큰 스파이크에는 짐위가 있습니다
그리고 네, 빠르게 움직입니다
그의 몸에 8개의 다리를 얹고
지난번보다 각각 더 큽니다
그의 이빨은 악어의 이빨보다 날카롭습니다
그래서 들었습니다
하지만 그걸 본 사람들은
절대로 다른 말을 하지 마세요
그러니 조심하세요, 여러분
당신은 겁에 질려 있습니다
뭔가가 잠복해 있습니다
하지만 눈에 띄지 않는 곳에서
오는 소리를 듣지 못할 것입니다
당신이 할 수 있는 한 노력하지만
그러니 짐위를 조심하세요
오늘밤 짐위를 조심하세요
하하!
오늘밤 짐위를 조심하세요
보름달 높이 뜬
오늘 같은 밤에
소리를 내며
나타나는 그림자
키는 탑처럼 커서
기린 두 배만 해!
점점 다가오네
오! 저 웃음! 하!
그러니 조심들 해
무서운 괴물
어딘가 있지만
잘 보이지 않아
돌아보는 순간
뒤에 와있어
짐위를 조심해라
오늘 밤에 짐위 조심!
내 말 잘 들어봐
큰 가시 달려있고
와 정말 빨라
몸에 달린 여덟 개 다리
엄청 크고 길단다
이빨은 날카롭대
악어 이빨보다 더
누구든 한번 보면
할 말 잃는다던군
조심해라 꼬마들아!
무서운 괴물
어딘가 있지만
잘 보이지 않아
돌아보는 순간
뒤에 와있어
짐위를 조심해라
오늘밤에 짐위 조심!
하하! 오늘 밤에 짐위 조심!

4.21. Lions Over All

원문 해석 한국어판
There is no greater power than to rule over the land
We both have it inside us
It's here where we stand
My friend, you know it's true
Look close and you will find
Ruling every animal
Is destiny for our kind

So if we're joined together
We will never fall
Lions must rule forever
Lions over all!

Lions over all
No animal is more grand
Lions over all
It's why we rule the land
We crush any resistance
So enemies keep their distance
Lions, lions over all

If we do what you suggest
We'd be evil and cruel
Using force and threat
That is no way to rule

But if we're joined together
We will never fall
Yes, lions must rule forever
Lions over all!

Lions over all
No animal is more grand
(Stay noble and grand)
Lions over all
It's why we rule the land
(We must protect the land)
We crush any resistance
(Friendships and kindness)
So enemies keep their distance
(Will always find us)
Lions, lions over all
땅을 다스리는 것보다 더 큰 힘은 없습니다
우리 둘 다 안에 있어요
우리가 서 있는 이곳입니다
친구야, 그게 사실이라는 걸 알잖아요
가까이에서 보면 찾을 수 있을 것입니다
모든 동물을 지배합니다
운명은 우리의 동족을 위한 것입니다

그래서 우리가 함께 한다면
우리는 절대 넘어지지 않을 것입니다
사자는 영원히 다스려야 합니다
모두 사자들!

사방팔방의 사자들
이보다 더 웅장한 동물은 없습니다
사방팔방의 사자들
그래서 우리가 이 땅을 지배하는 겁니다
우리는 어떤 저항도 분쇄합니다
그래서 적들은 거리를 유지합니다
사자들, 사자들, 전체에 걸쳐

우리가 당신이 제안하는 대로 한다면
우리는 사악하고 잔인할 것입니다
무력과 위협 사용
그건 통치할 수 있는 방법이 아닙니다

하지만 우리가 함께 한다면
우리는 절대 넘어지지 않을 것입니다
네, 사자는 영원히 다스려야 합니다
모두 사자들!

사방팔방의 사자들
이보다 더 웅장한 동물은 없습니다
(고결하고 웅장하게 지내세요)
사방팔방의 사자들
그래서 우리가 이 땅을 지배하는 겁니다
(우리는 땅을 지켜야 합니다)
우리는 어떤 저항도 분쇄합니다
(우정과 친절)
그래서 적들은 거리를 유지합니다
(언제나 우리를 찾을 것입니다)
사자들, 사자들, 전체에 걸쳐
이 세상 지배할 수 있는
엄청난 힘을 가지고 있다는 거
너도 알잖아
동물에 왕되어
다 휘어 잡는게
우리 운명이란건 다 알면서 왜 그래?
나하고 같이 하면 실패는 없어
사자들이 지배해
사자는 위대해
사자는 위대해
그 누구도 못당해
사자는 위대하
우리가 왕이야
누군가 반항하면
다 잡아다 혼날거야
사자는 위대하니깐
그런 짓을 하는자 악당이라 하죠
힘을 쓰는건 나쁜 짓이에요
나하고 같이 하면 실패는 없어
자 우리들이 지배해
사자는 위대해
사자는 위대해
그 누구도 못당해(우리 임무는)
사자는 위대해
우리가 왕이야(잘 지켜주는 거)
누군가 반항하면(그것이 바로 진정한 우정)
다 잡아다 혼날거야
사자는 위대하니깐

4.22. Stand Up, Stand Out / 너만의 색깔

원문 원문 해석 공식 번역
Bunga:
Fitting in is overrated
I'd rather be appreciated
What better way to shout "You're here!"
Than have a head like a hippo rear!
Ono: (spoken)
Bunga, that doesn't make me feel better.
Bunga:
Giraffes stand out in a zebra herd
Elk can't hide in a flock of birds
With that head you can't hide from view
Then again, who'd want to?
Ono: (spoken)
Well, there's predators for one!
Bunga:
You gotta stand up! Stand out!
Let the Pride Lands hear you shout!
Be proud! Be free!
To be the way that you wanna be!
If weird is better, you're the best!
Totally stand out from the rest
Lucky you, your head's unique!
Looks like a rock that grew a beak!
Ono: (spoken)
Ugh, it does?!
Bunga:
You gotta
Bunga, Fuli & Beshte:
Stand up! Stand out!
Bunga:
Let the Pride Lands hear you shout!
Bunga, Fuli & Beshte:
Be proud! Be free!
Bunga:
To be the way that you wanna be!
Bunga, Fuli & Beshte:
To be the way that you wanna be!
Bunga:
Don't forget my Uncle Pumbaa
Folks all know him when he passes
Cuz his toots go badda-boom-ba!
You gotta respect those massive gases!
Ooh!
You gotta
Bunga, Fuli & Beshte:
Stand up! Stand out!
Bunga:
Let the Pride Lands hear you shout!
Bunga, Fuli & Beshte:
Be proud! Be free!
Bunga:
To be the way that you wanna be!
Bunga, Fuli & Beshte:
Stand up! Stand out!
Bunga:
Let the Pride Lands hear you shout!
Bunga, Fuli & Beshte:
Be proud! Be free!
Bunga:
To be the way that you wanna be!
Bunga, Fuli & Beshte:
Stand up! Stand out!
Bunga:
To be the way that you wanna be!
Bunga, Fuli & Beshte:
Stand up! Stand out!
Bunga:
Let the Pride Lands hear you shout!
피팅이 과대평가되었습니다
차라리 감사히 받겠습니다
"오셨습니다!"라고 외칠 수 있는 더 좋은 방법입니다
하마의 뒤통수처럼 머리를 가지고 있는 것보다!
오노: (대사)
벙가, 그렇다고 기분이 좋아지는 건 아닙니다.
기린은 얼룩말 무리에서 눈에 띕니다
엘크는 새떼 속에 숨지 못합니다
그 머리로는 숨을 수 없어요
그럼, 누가 그러고 싶겠어요?
오노: (대사)
음, 포식자가 있습니다!
일어나세요! 눈에 띄세요!
프라이드 랜드에서 당신의 함성을 듣게 해주세요!
자랑스러워라! 자유로워라!
당신이 원하는 대로 되기 위해!
이상한 게 낫다면 당신이 최고예요!
다른 것들보다 완전히 눈에 띕니다
운이 좋네요, 머리가 독특하네요!
부리를 키운 바위 같네요!
오노: (대사)
어, 그래요?!
당신은 해야 합니다
분가, 풀리 & 베쉬테:
일어나라! 눈에 띕니다!
프라이드 랜드에서 당신의 함성을 듣게 해주세요!
자랑스러워라! 자유로워라!
당신이 원하는 대로 되기 위해!
당신이 원하는 대로 되기 위해!
나의 품바 삼촌을 잊지마
그가 지나갈 때 사람들은 모두 그를 압니다
왜냐하면 그의 이가 썩기 때문입니다!
당신은 그 거대한 가스들을 존중해야 합니다!
오!
당신은 해야 합니다
일어나라! 눈에 띕니다!
프라이드 랜드에서 당신의 함성을 듣게 해주세요!
자랑스러워라! 자유로워라!
당신이 원하는 대로 되기 위해!
일어나라! 눈에 띕니다!
프라이드 랜드에서 당신의 함성을 듣게 해주세요!
자랑스러워라! 자유로워라!
당신이 원하는 대로 되기 위해
일어나라! 눈에 띕니다!
당신이 원하는 대로 되기 위해!
일어나라! 눈에 띕니다!
프라이드 랜드에서 당신의 함성을 듣게 해주세요!
조금 튀는 모습이라도
남들과 다른 네가 좋아
어디를 가도 눈에 띄어
하마의 엉덩이 닮아도
오노:대사 벙가, 너 그걸 위로라고 하는 거야?
얼룩말 사이의 기린은
누가 보더라도 티가 나
절대로 숨길 필요 없어
멋진데 뭘 그래?
맹수들은 좋아하겠지.....
남과 다른 머리
개성 있는 네 모습
자신 있게 보여주렴
너만의 색깔
민머리 중엔 최고야
어디를 가도 눈에 띄어
머리가 아주 독특해
부리 달린 바위 같아
오..정말이야...?
남과 다른 머리
개성 있는 네 모습
자신 있게 보여주렴
너만의 색깔
너만의 색깔
우리 삼촌 품바 알지
지나가면 나는 냄새
걸어가면서 방구 뿡뿡
삼촌이 가진 큰 재주란다
남과 다른 머리
개성 있는 네 모습
자신 있게
보여주렴 너만의 색깔
다른 머리
개성 있는 네 모습
자신 있게
보여주렴 너만의 색깔
다른 머리
보여주렴 너만의 색깔
다른 머리
개성 있는 네 모습 ~!

4.23. Kuishi Ni Kucheka

원문 원문 해석 공식 번역
Kuishi ni Kucheka
Live with a laugh and a smile
Kuishi ni Kucheka
Stays with you all the while
Some may say that life's a joke
Might be funny, but it's true
Cause if you live life with a frown
Then the joke's on you
Furahi, furahi!
Happiness is all around you now
Furahi, furahi!
Just one phrase to show you how!
Kuishi ni Kucheka
Live with a laugh and a smile
Kuishi ni Kucheka
Stays with you all the while
Joy and hope can all be yours
Look closely and you'll find
Whether you are glad or sad
It's just a state of mind
Furahi, furahi!
Happiness is all around you now
Furahi, furahi!
Just one phrase to show you how!
Kuishi ni Kucheka
Live with a laugh and a smile
Kuishi ni Kucheka
Stays with you all the while
Oh!
Kuishi ni Kuchheka
Live with a laugh and a smile
Kuishi ni Kucheka
Stays with you all the while
Kuishi ni Kucheka
웃고 웃으며 살아라
Kuishi ni Kucheka
항상 당신과 함께 있어요
어떤 사람들은 인생이 농담이라고 말할지도 모릅니다
재미있을 수도 있지만 사실입니다
왜냐하면 눈살을 찌푸리고 살면
그럼 농담은 당신한테
후라히, 후라히!
지금 당신 주위에는 행복이 가득합니다
후라히, 후라히!
어떻게 하는지 보여줄 한 구절!
Kuishi ni Kucheka
웃고 웃으며 살아라
Kuishi ni Kucheka
항상 당신과 함께 있어요
기쁨과 희망은 모두 당신의 것이 될 수 있습니다
자세히 보면 알 수 있을 겁니다
당신이 기쁜지 슬픈지
그냥 마음의 상태일 뿐입니다
후라히, 후라히!
지금 당신 주위에는 행복이 가득합니다
후라히, 후라히!
어떻게 하는지 보여줄 한 구절!
Kuishi ni Kucheka
웃고 웃으며 살아라
Kuishi ni Kucheka
항상 당신과 함께 있어요
오!
구이시니 쿠체카
웃고 웃으며 살아라
Kuishi ni Kucheka
항상 당신과 함께 있어요
쿠이시 니 쿠체카
웃으면서 사는거야
쿠이시 니 쿠체카
다 함께 웃어보자
서로서로 웃기며
즐기면서 살아 봐
짜증만 내며 사는 것
너무 재미없어
행복은 내 곁에 있는 것
한 가지만 기억해
쿠이시 니 쿠체카
웃으며 사는 거야
쿠이시 니 쿠체카
다 함께 웃어보자
즐거움도 슬픔도
다 마음 속에 있어
기쁘거나 슬픈것도 나때문이야
행복은 내 곁에 있는것
한가지만 기억해
쿠이시 니 쿠체카
웃으며 사는거야
쿠이시 니 쿠체카
다 함께 웃어보자 오!
쿠이시 니 쿠체카
웃으며 사는거야
쿠이시 니 쿠체카
다함께 웃어보자~

4.24. Running with the King

원문 원문 해석 공식 번역
You know you're in the presence of greatness
When you're running with the king
Animals bow down before him
Birds flutter and sing
Everyone all over the Pride Lands
Lets you do anything
You know you're in the presence of greatness
When you're running with the king
Things'll be so great
Hanging with lion number one
We'll live like we're kings
The big old tree of fun
Get our food for free
No need to hunt or run
The only thing to do is lie under the sun
You know you're in the presence of greatness
When you're running with the king
Animals bow down before him
Birds flutter and sing
Everyone all over the Pride Lands
Lets you do anything
You know you're in the presence of greatness
When you're running with the king
Maybe it's the smile or his fabulous shiny mane
Or the way he walks that helps his claim to fame
In the end it don't matter, it's really all the same
'Cause if the king makes mistakes he never takes the blame
You know you're in the presence of greatness
When you're running with the king
Animals bow down before him
Birds flutter and sing
Everyone all over the Pride Lands
Lets you do anything
'Cause you know you're in the presence of greatness
When you're running with the king
당신은 당신이 위대함 앞에 있다는 것을 알고 있습니다
당신이 왕과 함께 달릴 때
동물들은 그 앞에서 고개를 숙입니다
새들은 펄럭이며 노래합니다
프라이드 랜드의 모든 사람들
무엇이든 할 수 있습니다
당신은 당신이 위대함 앞에 있다는 것을 알고 있습니다
당신이 왕과 함께 달릴 때
너무 좋을 것 같아요
1번 사자와 함께 매달리기
우리는 왕처럼 살 거예요
재미있는 큰 고목
음식을 무료로 제공합니다
사냥 또는 실행할 필요 없음
할 일은 태양 아래 누워있는 것뿐입니다
당신은 당신이 위대함 앞에 있다는 것을 알고 있습니다
당신이 왕과 함께 달릴 때
동물들은 그 앞에서 고개를 숙입니다
새들은 펄럭이며 노래합니다
프라이드 랜드의 모든 사람들
무엇이든 할 수 있습니다
당신은 당신이 위대함 앞에 있다는 것을 알고 있습니다
당신이 왕과 함께 달릴 때
아마도 미소나 그의 멋진 빛나는 갈기 때문일 것입니다
아니면 그의 명성에 대한 주장에 도움이 되는 걸음걸이도
결국 상관없어요, 정말 다 똑같아요
왕이 실수를 하면 절대 비난을 받지 않기 때문입니다
당신은 당신이 위대함 앞에 있다는 것을 알고 있습니다
당신이 왕과 함께 달릴 때
동물들은 그 앞에서 고개를 숙입니다
새들은 펄럭이며 노래합니다
프라이드 랜드의 모든 사람들
무엇이든 할 수 있습니다
당신이 위대함 앞에 있다는 것을 알기 때문에
당신이 왕과 함께 달릴 때
태양의 땅 지켜주시는
대왕님이 계시면
동물들 인사를 하고
새들 노래하지
내가 하고 싶은 것들은
모두 할 수있어
태양의 땅을 지켜주시는
대왕님이 계시면
정말 멋지지
일인자 곁에 있으면
나무에 누워
왕처럼 쉬다가
배가 고플 때는
실컷 먹은 후
해가 나면 일광욕
즐기면 되지
태양의 땅을 지켜주시는
대왕님이 계시면
동물들 인사를 하고
새들 노래하지
내가 하고 싶은것들은
모두 할 수있어
태양의 땅을 지켜주시는
대왕님이 계시면
인자하신 미소에
갈기는 황금색
혹시 걸어가다 실수를 해도
항상 용서가 된단네
아무 일 없어
대왕님은 실수해도
야단 안 맞아
태양의 땅을 지켜주시는
대왕님이 계시면
동물들 인사를 하고
새들 노래하지
내가 하고싶은 것들을
모두 할 수있어
태양의 땅을 지켜주시는
대왕님이 계시면~!

4.25. Hadithi the Hero

원문 원문 해석 공식 번역
Hadithi:
I'm not one for boasting
But what they say is true!
I happen to be the best
At everything I do
So what's the point of fighting the energetic crowd
When they want to scream and shout and chant my name out loud
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
Wherever I go
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
They worship me so
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
Though I must agree
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
It's all about me
Ravens I have rescued
Freed finches from the prey
Ono:
And the egrets great escape!
Hadithi:
Oh, that was a busy day!
But most of all, I'm famous for that legendary wing
Against them hungry crocodiles with my Hadithi Spin
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
Wherever I go
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
They worship me so
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
Though I must agree
The Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
It's all about me
Yes, I must truly be humbled
By all my fanatical fans
Yes, it's so hard to be humble
But that's just the bird that I am
That I am
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
Wherever I go
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
They worship me so
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
Though I must agree
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
It's all about me
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
It's all about me
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
It's all about me
Other Birds:
Hadithi the Hero!
Hadithi:
It's all about me!
하디티:
저는 자랑할 사람이 아닙니다
하지만 그들의 말은 사실입니다!
저는 마침 최고입니다
내가 하는 모든 일에
그렇다면 정력적인 군중과 싸우는 것이 무슨 의미가 있겠습니까
그들이 소리지르고 소리지르고 내 이름을 크게 부르고 싶을 때
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
어디를 가든
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
그들은 나를 너무 숭배합니다
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나는 동의해야 하지만
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나에 대한 모든 것입니다
내가 구조한 까마귀들
먹이로부터 해방된 지느러미
On:
그리고 백로들은 멋진 탈출!
하디티:
아, 바쁜 하루였어요!
하지만 무엇보다 저는 그 전설적인 날개로 유명합니다
내 하디티 스핀과 함께 배고픈 악어들을 상대로
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
어디를 가든
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
그들은 나를 너무 숭배합니다
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나는 동의해야 하지만
새들:
영웅에게 하디티!
하디티:
나에 대한 모든 것입니다
네, 저는 정말 겸손해야 합니다
나의 광신적인 팬들 모두에게
네, 겸손하기가 너무 어렵습니다
하지만 그것은 단지 내가 새일 뿐입니다
나는
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
어디를 가든
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
그들은 나를 너무 숭배합니다
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나는 동의해야 하지만
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나에 대한 모든 것입니다
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나에 대한 모든 것입니다
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
나에 대한 모든 것입니다
기타 새:
영웅에게 하디티!
하디티:
다 저 때문이에요!
자랑하긴 싫어
하지만 사실이야
난 못하는게 없어
마음만 먹으면
자 싸우지들 말고
다 같이 모여서
큰 소리로 외쳐봐
존경을 한다고
하디시는 영웅
어디를 가든
하디시는 영웅
맞는 말이야
하디시는 영웅
존경을 받지
하디시는 영웅
사실이니까
맹수들로부터 까마귀 구하고
나도 탈출시켰죠
그 날도 무척 바빴지
하지만 진짜 전설은
배고픈 악어를
내쫓아 버린 전투야
하디시 회전으로
하디시는 영웅
어디를 가든
하디시는 영웅
맞는 말이야
하디시는 영웅
존경을 받지
하디시는 영웅
사실이니까
날 사랑해주는 팬들
이 세상에 정말 많아
겸손해지는게 정말 힘들지만
난 참 겸손한 독수리
독수리
하디시는 영웅
어디를 가든
하디시는 영웅
맞는 말이야
하디시는 영웅
존경을 받지
하디시는 영웅
사실이니까
하디시는 영웅
사실이니까
하디시는 영웅
사실이니까
하디시는 영웅
사실이니까~!

4.26. Makin' Hippo Lanes

원문 원문 해석 공식 번역
Beshte:
Hey, I'm ready to push through these plains
Clear the way and make some new lanes
With a one, two
One, two, one, two
Pride Lands massive
Yo, we come through
We crave days when the rain come down
Stomp the way, smash reeds to ground
Clear the plains, 'cause pound for pound
Nobody gonna do it how we get down
So let 'em know how we making that path
We come through, and we flatten that grass
And when we're done 'n there's space to run
The reeds gonna grow in the Pride Lands sun
Pride Landers:
Whoa-ah, it's what you got to do!
Whoa-ah, oh, we're coming through
Making Hippo Lanes in the Flood Plains
Clearing the way after heavy rains
Beshte:
Everybody, front to back!
Pride Landers:
We got it!
Beshte:
All ya'll stand on track!
Pride Landers:
We got it!
Beshte:
'Potamus got this
Just how we rock it
Coming through
Nobody gonna stop us
We sing a song that's a tune of home
'Cause when we're done, there's room to roam
With a zig-ziga, let's use that girth
Make way for a hippo
We putting in work
Pride Landers:
Whoa-ah, it's what you got to do!
Whoa-ah, oh, we're coming through
Making Hippo Lanes in the Flood Plains
Clearing the way after heavy rains
Beshte:
It's the hippo way to help others
Tough as it is, we look out for one another
And we stick together
'Cause we got to get over
Since I can remember, and now we can show you
So!
Step, step, step, step
Step up!
We can lay it out flat
So you won't get stuck
'Potamus up
Let's show our stuff
Pride Lands hippo
Doing what we love
Pride Landers:
Whoa-ah, it's what you got to do!
Whoa-ah, oh, we're coming through
Making Hippo Lanes in the Flood Plains
Clearing the way after heavy rains
Whoa-ah, it's what you got to do!
Whoa-ah, oh we're coming through
Making Hippo Lanes in the Flood Plains
Clearing the way after heavy rains
Making Hippo Lanes in the Flood Plains
Clearing the way after heavy rains
베쉬티:
이봐, 나는 이 평원들을 통과할 준비가 되어 있습니다
길을 비우고 새로운 차선을 만듭니다
하나, 둘
하나, 둘, 하나, 둘
프라이드 랜드 거대한 땅
야, 우리는 통과합니다
우리는 비가 내리는 날을 갈망합니다
길을 구르고, 갈대를 박살냅니다
평원을 청소하라, 파운드는 파운드가 되기 때문입니다
아무도 우리가 쓰러지는 것처럼 할 수 없습니다
그래서 우리가 어떻게 그 길을 만드는지 알려줍니다
우리가 지나가면 풀밭을 평평하게 만듭니다
그리고 우리가 끝나면 도망갈 공간이 없어요
갈대는 프라이드 랜드의 태양에서 자랄 것입니다
프라이드 랜더스:
와, 네가 해야 할 일이잖아!
와, 아, 우리는 통과하고 있습니다
범람원에 하마 전용차로 만들기
폭우가 내린 후 길을 터주는 일
베쉬티:
모두 앞에서 뒤로!
프라이드 랜더스:
알겠습니다!
베쉬티:
여러분 모두가 제 궤도에 설 것입니다!
프라이드 랜더스:
알겠습니다!
베쉬티:
포타머스가 이걸 가져왔습니다
그냥 우리가 어떻게 흔들지
관통중
아무도 우릴 막을 수 없어요
우리는 가정적인 노래를 부릅니다
일이 끝나면 돌아다닐 공간이 있기 때문에
지그재그로, 그 걸스를 사용해요
하마에게 길을 비켜줍니다
우리는 일을 합니다
프라이드 랜더스:
와, 네가 해야 할 일이잖아!
와, 아, 우리는 통과하고 있습니다
범람원에 하마 전용차로 만들기
폭우가 내린 후 길을 터주는 일
베쉬티:
다른 사람을 돕는 것이 하마의 방법입니다
힘들기는 하지만 우리는 서로를 보살피고 있습니다
그리고 우리는 함께 뭉칩니다
왜냐하면 우리는 극복해야 하기 때문입니다
내가 기억할 수 있기 때문에, 그리고 이제 우리가 당신에게 보여줄 수 있기 때문에
그래서!
스텝 스텝 스텝 스텝 스텝 스텝
오르세요!
평평하게 놓을 수 있습니다
그래서 당신은 갇히지 않을 것입니다
포타머스 업
우리의 물건을 보여드리겠습니다
프라이드 랜드 하마
우리가 사랑하는 것을 하는 것
프라이드 랜더스:
와, 네가 해야 할 일이잖아!
와, 아, 우리는 통과하고 있습니다
범람원에 하마 전용차로 만들기
폭우가 내린 후 길을 터주는 일
와, 네가 해야 할 일이잖아!
와, 오, 우리는 통과하고 있습니다
범람원에 하마 전용차로 만들기
폭우가 내린 후 길을 터주는 일
범람원에 하마 전용차로 만들기
폭우가 내린 후 길을 터주는 일
나는 길 만들 준비됐어
모두 함께 새로운 길 내보자
하나둘 하나둘 하나둘
우리가 가니까 기다려
비가 내리면 나와서
풀을 밟아 길을 내네
우리 하마가 아니면
아무도 길을 낼 수가 없다네
길 내는 방법 너무 쉬워
풀을 납작 쿵 밟으면 돼
하마의 길이 생겨나면
동물들이 신나서 뛸거야
신난다 새 길 생겼다
우리 지나가신다
비가 그치면 길 내는게
오래된 하마전통이래
모두 앞에 나와 봐
알았어!
조금 기다려봐
알았어!
하마가 모두 알아서 할게
비켜가 하마가 나가신다
여기에 편리한 길이 나면
누구나 지나갈 수 있어
조금 기다려 커다란 발로
편한 길 만들어 줄테니까
신난다 새 길 생겼다
우리 지나가신다
비가 그치면 길 내는 게
오래된 하마 전통이래
친구들을 돕는 게 하마
힘들어도 돌보고 서로가
챙겨주고 도와주지
함께 살아가는 게
그렇게 사는 게
하마들의 길이야
납작 쿵 밟아야
모두 편하게 다닐 수 있다네
태양의 땅을 위해서
최선 다할 거야 언제나
신난다 새 길 생겼다
우리 지나가신다
비가 그치면 길 내는게
오래된 하마전통이래
신난다 새 길 생겼다
우리 지나가신다
비가 그치면 길 내는게
오래된 하마전통이래
비가 그치면 길 내는게
오래된 하마전통이래~!

4.27. Tickbirds and Rhinos


이 노래는 키파루버젼과 므웨지 버젼 듀엣버젼
3개로 이루어져있다
밑에 가사는 3가지 버젼을 모두 포함하는 대신
버젼 종류는 제목으로 나누었다.
원문 원문 해석 공식 번역
Kifaru's Version
Tickbirds and rhi-i-i-inos
Were always a pair
Together we go-o-o-o-o everywhere
He's always guiding me along
Cleaning all the pesky bugs right off of my back
Tickbirds and rhi-i-i-inos
Were always a pair


Mwenzi's Version
Tickbirds and rhi-i-i-inos
Were always a pair
Together we go-o-o-o-o everywhere
Takin' me for a ride
While I eat all those bugs right off his back
Tickbirds and rhi-i-i-inos
Were always a pair


Duet Version
Mwenzi:
Tickbirds
Kifaru:
And rhi-i-i-inos
Both:
We're always a pair
키파루 버전
진드기새와 리이이이노스
우리는 항상 한 쌍이었습니다
우리는 함께 어디서나 고-오-오-오-오-오-오-오-오
그는 항상 나를 안내합니다
내 등 뒤에 있는 모든 성가신 벌레들을 청소하는 것
진드기새와 리이이이노스
우리는 항상 한 쌍이었습니다


므웬지 버전
진드기새와 리이이이노스
우리는 항상 한 쌍이었습니다
우리는 함께 어디서나 고-오-오-오-오-오-오-오-오
나를 태워다 주는 것
내가 그의 등에서 벌레들을 다 먹는 동안
진드기새와 리이이이노스
우리는 항상 한 쌍이었습니다


듀엣 버전
므웬지:
진드기새
키파루:
And rhi-i-i-inos
둘 다:
우리는 항상 한 쌍입니다
키파루 버젼:
나와 소등쪼기새는 단짝이라네
어디든 함께 다닌다네
갈길을 알려주고
등 위의 진드기를 모두 먹어 치워
나와 소등쪼기새는 단짝이라네


므웬지 버젼:
나와 코뿔소는 단짝이라네
어디도 함께 다닌다네
달리는 동안에
나는 진드기 먹어치우지
나와 코뿔소는 단짝이라네


듀엣버젼:
코뿔소
소등쪼기새는
단짝이라네(단짝이라네)

5. 시즌 2

5.1. Teke, Ruka, Teleza

원문 원문 해석 공식 번역
Get up, everyone!
It's time for us to play
I'll show ya something new
That we can do all day

It's simple and it's fun
It's kinda like a game
Just watch what I do
And then you do the same

Teke!
Everybody kick!
Ruka!
Everybody jump!
Teleza!
Everybody slide!
Yeah!
Kick, jump, slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza

That's the way to go
Now you're in the groove
Who needs a fancy dance?
When we can shake and move

It's simple and it's fun
It's kinda like a game
Just watch what I do
Then you do the same

Teke!
Everybody kick!
Ruka!
Everybody jump!
Teleza!
Everybody slide!
Yeah!
Kick, jump slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza

Bring it down!
Oh! Oh! Oh!
C'mon!
That's right!
Let's go!

It's simple and it's fun
It's kinda like a game
Just watch what I do
And then you do the same

Teke!
Everybody kick!
Ruka!
Everybody jump!
Teleza!
Everybody slide!
Yeah!
Kick, jump, slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
C'mon!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza
Yeah, and ya kick!
Teke Ruka Teleza
And ya jump!
Teke Ruka Teleza
And ya slide!
Teke Ruka Teleza
Kick, jump slide!
Teke Ruka Teleza
Teke Ruka Teleza!
모두 일어나세요!
놀 시간입니다
새로운 것을 보여드리겠습니다
우리가 하루 종일 할 수 있다는 것

간단하고 재미있습니다
약간 게임 같아요
그냥 내가 하는거 봐요
그리고 나서 당신도 똑같이 합니다

테크!
다들 차!
루카!
다들 뛰어!
텔레자!
다들 미끄러지세요!
예!
발차기, 점프, 슬라이딩!
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자

바로 그거죠.
이제 당신은 그 홈 안에 있습니다
화려한 춤이 필요한 사람?
우리가 흔들리며 움직일 수 있을 때

간단하고 재미있습니다
약간 게임 같아요
그냥 내가 하는거 봐요
그럼 당신도 똑같이 해요

테케
다들 차!
루카!
다들 뛰어!
텔레자!
다들 미끄러지세요!
예!
킥, 점프 슬라이드!
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자

내려놔요!
오! 오! 오!
씨몬!
그렇군요!
출발!

간단하고 재미있습니다
약간 게임 같아요
그냥 내가 하는거 봐요
그리고 나서 당신도 똑같이 합니다

테케
다들 차!
루카!
다들 뛰어!
텔레자!
다들 미끄러지세요!
예!
발차기, 점프, 슬라이딩!
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자
씨몬!
테케루카 텔레자
테케루카 텔레자
네, 그리고 당신은 차요!
테케루카 텔레자
그리고 점프!
테케루카 텔레자
그리고 미끄럼틀!
테케루카 텔레자
킥, 점프 슬라이드!
테케루카 텔레자
테케 루카 텔레자! || 나를 따라와 다 함께 즐기자
온종일 즐겨봐 새로운 놀이를
단순해 보여도 정말로 재미있어
나 하는대로 따라 하면 돼
테케
모두함께 킥
루카
모두 함께 점프
텔레자
모두 함께 슬라이드
예!
킥 점프 슬라이드
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
리듬 따라서 몸을 흔들어
춤 출 줄 몰라도 상관이 없단다
단순해보여도 정말로 재미있어
나 하는 대로 따라하면 돼
테케
모두 함께 킥
루카
모두 함께 점프
텔레자
모두 함께 슬라이드
킥 점프 슬라이드
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
다 함께!
그렇지
좀 더 신나게!
단순해 보여도 정말로 재미있어
나 하는대로 따라 하면 돼
테케
모두 함께 킥
루카
모두 함께 점프
텔레자
모두 함께 슬라이드
예!
킥 점프 슬라이드
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
가자!
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자
예! 같이 킥!
같이 킥
같이 점프
같이 슬라이드
킥 점프 슬라이드
테케루카 텔레자 테케루카 텔레자~! ||

5.2. Welcome to the Summit

5.3. The Traveling Baboon Show

5.4. A Real Meal

5.5. 시즌 2 스페셜 : The Rise of Scar

5.5.1. Fujo

5.5.2. The Path of Honor

원문 원문 해석 공식 번역
This role of leadership
Never said it would be easy
Sometimes, I stumble and trip
And yet, you get back up
Get stronger from the fall
It's part of our role
Cause in the end of it all...
It's the path of honor
These duties we hold
We must face them head-on
We must be bold
It's our life's calling
To help our friends
It's the path of honor
'Till the Pride Lands' end
At times, it seems too much
You handle it all in stride
I have to find it within me
It comes from deep inside
It's more than I expected
But still, sometimes it's fun
I try to do my best
And I'm proud that you're my son!
It's the path of honor
These duties we hold
We must face them head-on
We must be bold
It's our life's calling
To help our friends
It's the path of honor
'Till the Pride Lands' end
I never thought I'd be a hero
I had doubts about being a king
And yet, we both embrace our roles
That's part of what we bring...
What we bring!
It's the path of honor
These duties we hold
We must face them head-on
We must be bold
It's our life's calling
To help our friends
It's the path of honor
It's the path of honor
'Till the Pride Lands' end
'Till the Pride Lands' end! || 우리가 이끌어가는 이 삶이
이러한 리더십의 역할은
쉽다는 말을 한 적이 없습니다
가끔은 발을 헛디뎌 여행을 하기도 합니다
그럼에도 다시 일어서는 거지
가을부터 더 강해져요
우리 역할의 일부입니다
왜냐하면 결국엔...
그것은 명예의 길입니다
우리가 가지고 있는 이 의무들은
우리는 그들과 정면으로 맞서야 합니다
우리는 대담해야 합니다
우리 인생의 소명입니다
우리의 친구들을 돕기위해
그것은 명예의 길입니다
'프라이드 랜드까지'의 끝
가끔은 너무 과한 것 같습니다
당신은 모든 것을 보폭으로 처리합니다
내 안에서 찾아야 합니다
속 깊은 곳에서 나옵니다
기대 이상입니다
그래도 가끔은 재미있어요
저는 최선을 다하려고 노력합니다
그리고 당신이 내 아들이라는 것이 자랑스럽습니다!
그것은 명예의 길입니다
우리가 가지고 있는 이 의무들은
우리는 그들과 정면으로 맞서야 합니다
우리는 대담해야 합니다
우리 인생의 소명입니다
우리의 친구들을 돕기위해
그것은 명예의 길입니다
'프라이드 랜드까지'의 끝
내가 영웅이 될 줄은 생각도 못했어요
나는 왕이 되는 것에 대해 의심이 있었습니다
그럼에도 불구하고, 우리 둘 다 우리의 역할을 받아들입니다
그게 우리가 가져오는 것의 일부입니다...
우리가 가져온 것!
그것은 명예의 길입니다
우리가 가지고 있는 이 의무들은
우리는 그들과 정면으로 맞서야 합니다
우리는 대담해야 합니다
우리 인생의 소명입니다
우리의 친구들을 돕기위해
그것은 명예의 길입니다
그것은 명예의 길입니다
'프라이드 랜드까지'의 끝
프라이드 랜드가 끝날 때까지! || 대장이 되어
살아간다는 건
절대로 쉽지가 않아
때로는 넘어져도
그때를 넘기면
더 강해지겠죠
대장이니깐
견뎌야 하는 거야
반드시 가야할 지도자의 길
위풍당당하게 맞서야 돼
힘든 친구들 돕는것이
우리 나아갈 길
지도자의 길
힘들 때도 있고
지치기도 하지만
날 믿는 친구들 위해
용기를 내야 돼
생각했던거 보다
많이 힘들어도
최선 다할게요
넌 나의 자랑이란다
반드니 가야 할 지도자의 길
위풍당당하게 맞서야 돼
힘든 친구들 돕는것이
우리 가야할 길
지도자의 길
영웅이 될 줄 몰랐었고
왕이 될 줄도 몰랐지만
우리는 받아 들였죠
나에게 주어진 사명을
반드시 가야할 지도자의 길
위풍당당하게 맞서야 돼
힘든 친구들 돕는것이
우리 나아갈 길
우리 나아갈 길
지도자의 길
지도자의 길 ||

5.5.3. Bring Back the Legend

5.5.4. Today is my Day

5.6. I Have A Plan

5.7. Look On the Bright Side

5.8. Three of a Kind

5.9. The Worst Hyena We Know

원문 원문 해석 공식 번역
Janja:
Hyenas should be rotten
Hyenas should be mean
But then you've got Jasiri
She's like nothing that you've seen

She's nice to other creatures
Yeah, the Circle of Life
But when it comes to my guys
She causes nothing but strife

She's the worst hyena we know

Cheezi & Chungu: So bad
Janja: She makes me mad just at hello
Cheezi & Chungu: So mad

Janja:
Yeah, she's friendly and kind
Drives me out of my mind

She's the worst, the worst
The worst hyena we know

So when we got to face her
Like what just happened now
We got her all outnumbered
But she beats us somehow

She gives a little laugh
And a cute little smile

But then she kicks our tails
And she does it in style

She's the worst hyena we know

Cheezi & Chungu: So bad
Janja: She makes me mad just at hello
Cheezi & Chungu: So mad

Janja:
Yeah, she's friendly and kind
Drives me out of my mind

She's the worst, the worst
The worst hyena we know

Did I forget to mention Kion?

Cheezi: Yeah, you did
Janja: She and him are like best friends
Chungu: I did not know that

Janja:
And when they're both together
It's impossible to defend
When will it end?

Chungu (spoken): I don't know!
Cheezi (spoken): Me neither!

Janja: She's the worst hyena we know
Cheezi & Chungu: So bad
Janja: She makes me mad just at hello
Cheezi & Chungu: So mad
Janja:
Yeah, she's friendly and kind
Drives me out of my mind

She's the worst, the worst
The worst hyena we know
하이에나는 끔찍해야 해
하이에나는 못돼야 해
그치만 자시리를 보라고
아무것도 해당하질 않지

다른 동물들에게 친절하다니
그래, 서클 오브 라이프겠지
그런데도 우리 일당에겐
아주 심각한 문제아처럼 군다고

그녀는 우리가 아는 최악의 하이에나야
정말 나빴어!
인사하는 것만으로도 날 화나게 만들어
정말 화가 나!

아주 다정하고 친절하지
나를 미치게 만들어
그녀는 정말로 최악의, 최악의
최악의 하이에나인 거야

방금처럼 녀석과 마주해야 할 때가 오면
수를 앞세워서 덤비지만
왠지 다 개박살이 난다고

그 간드러지는 웃음에
깜찍한 눈웃음까지

그런 얼굴로 우리 엉덩이를 신나게 걷어찬다니까

그녀는 우리가 아는 최악의 하이에나야
정말 나빴어!
인사하는 것만으로도 날 화나게 만들어
정말 화가 나!

아주 다정하고 친절하지
나를 미치게 만들어
그녀는 정말로 최악의, 최악의
최악의 하이에나인 거야

내가 카이온 얘기를 꺼냈던가?
아니, 안 했어!
둘이 완전 단짝이야
그런 줄 몰랐는데!

그 둘이 함께 있으면
막아낼 수가 없어
언제까지 저 꼴을 봐야 해?

모르겠어!
나도 몰라!

그녀는 우리가 아는 최악의 하이에나야
정말 나빴어!
인사하는 것만으로도 날 화나게 만들어
정말 화가 나!

아주 다정하고 친절하지
나를 미치게 만들어
그녀는 정말로 최악의, 최악의
최악의 하이에나인 거야
하이에나는 치사하고
하이에나는 미련해
하지만 자시리는 진짜 별종이라네

생명의 순환 존중하고 친절도 해
그런데 우릴보면 언제나 뒷발로 차

자시린 정말로 나빠
맞아!
마주치면 기분 나빠
맞아!

너무 친절해서
나를 미치게 해
자시린 걔는 최악
정말로 나빠

자시리 하고 마주치면 일이 생겨
우리 숫자가 더 많은데 언제나 져

신나게 웃고 미소 짓다가도
갑자기 우리를 차서 날려버려

자시린 정말로 나빠
맞아!
마주치면 기분 나빠
맞아!

너무 친절해서
나를 미치게 해
자시린 걔는 최악
정말로 나빠

카이온에 대한 얘기 안 했지
그래 안 했어!
둘이 단짝 친구야
와 정말 몰랐네!

둘이 힘을 합치면
어느 누구도 못 이겨
천하무적!

정말이야?
말도 안 돼~

자시린 정말로 나빠
맞아!
마주치면 기분 나빠
맞아!

너무 친절해서
나를 미치게 해
자시린 걔는 최악
정말로 나빠

5.10. May There Be Peace

원문 원문 해석 공식 번역
Kion: So many paths to peace
Bunga: But who's to say what's best?
Fuli: As long as they help lead us all
Beshte/Ono: To hope and togetherness
Bunga: We might not look the same
Beshte: But take a look within
Kion/Fuli: What's inside matters so much more than feathers, fur, or skin

Kion/Bunga/Fuli/Beshte/Ono:
May there be peace, peace in the Pride Lands
And let me help it soar
May there be peace, peace in the Pride Lands
And I will do my part

Kion (spoken):
Many Dry Seasons ago, Askari, leader of the first Lion Guard, made peace with the elephants. Working together, the lions and elephants made the Pride Lands a safe home for everyone, who respects the Circle of Life. It is this peace that we celebrate tonight.

Kion/Bunga/Beshte/Ono: May there be peace, peace in the Pride Lands
Fuli: May there be peace, peace in the Pride Lands!
Kion/Bunga/Beshte/Ono: And let me help it soar
Fuli: And let me help it soar!
Kion/Bunga/Beshte/Ono: May there be peace, peace in the Pride Lands
Fuli: And I will do my part
Kion/Bunga/Fuli/Beshte/Ono: And I will do my part
평화를 향한 수많은 길
하지만 누가 뭐가 최선이라고 말하겠어요?
그들이 우리 모두를 이끄는 데 도움이 된다면
희망과 함께하는 것
우리가 똑같이 보이지 않을 수도 있습니다
하지만 내부를 살펴보세요
깃털, 털, 피부보다 속이 훨씬 더 중요합니다
긍지의 땅에 평화와 평화가 있기를
하늘로 솟구치는 걸 도와줄게요
긍지의 땅에 평화와 평화가 있기를
그리고 나는 내 역할을 할 것입니다

카이온(대사):
많은 건기(Dry Seasons) 전에, 최초의 사자 근위대의 지도자인 아스카리(Askari)는 코끼리들과 평화를 맺었습니다. 사자와 코끼리들이 함께 일하며, 프라이드 랜드를 생명의 원을 존중하는 모든 사람들을 위한 안전한 집으로 만들었습니다. 오늘 밤 우리가 기념하는 것이 바로 이 평화입니다.
Pride Lands에 평화와 평화가 있기를 바랍니다
프라이드 랜드에 평화와 평화가 있기를!
그리고 제가 하늘로 치솟는 것을 도와드리겠습니다
그리고 제가 하늘로 치솟는 것을 도와드리겠습니다!
Pride Lands에 평화와 평화가 있기를 바랍니다
그리고 나는 내 역할을 할 것입니다
그리고 나는 내 역할을 할 것입니다
평화로 가는길
여러 갈래지만
너희가 도와준다며
어려울게 없다네
겉모습 달라도
원하는 건 같다네
평화를 얻고싶단 마음은 모두 하나야
태양의 땅 평화를 위해
함께 노력하자
태양의 땅 평화를 위해
힘을 모아 보자
카이온 (대사): 아주아주 먼 오래전 어느날 첫번째 라이온 수호대 대장인 아스카리는 코끼리들과 협정을 맻었어요. 코끼리들과 사자는 힘의 합쳐 태양의 땅을 생명의 순환을 존중하는 모든 동물의 안전한 집으로 만들었죠. 오늘 밤 그 평화를 함께 축하하려 합니다.
태양의 땅 평화를 위해
태양의 땅 평화를 위해
함께 노력하자
태양의 땅 평화를 위해
태양의 땅 평화를 위해
힘을 모아보자
힘을 모아보자

5.11. Big Bad Kenge

5.12. Christmas in the Pride Lands


삽입곡 버전


크레딧 버전

5.13. The Twelve Ways of Christmas

5.14. I Do Have a Great Deal to Say

5.15. Fabulous Dhahabu

5.16. Give a Little Guy a Chance

5.17. We're the Smartest

5.18. Good King Simba

5.19. The Faster I Go

5.20. I'm Gonna Run This Dump

5.21. Now You See Me, Now You Don't

5.22. Wisdom on the Walls

5.23. The Zebra Mastermind

5.24. Kwetu ni Kwetu

5.25. Nothin'to Fear Down Here

5.26. Shujaa Ponda


처음에 부르는 버전


슬퍼하면서 부르는 버전 (Reprise)

5.27. Pride Landers Unite!

5.28. Prance With Me

5.29. Tujiinue


티몬과 품바가 부르는 버전


훌리가 엔딩 때 부르는 버전 (Reprise)

5.30. Height and Sight

6. 시즌 3

6.1. 시즌 3 스페셜 : Battle for the Pride Lands

6.1.1. We Will Defend

6.1.2. A New Way to Go

6.1.3. On the Last Night

6.1.4. When I Led the Guard

6.2. The Tree of Life

원문 원문 해석 공식 번역
There's a place I've heard of
But never thought was real
Where animals seek safety
And hurt ones go to heal

But now I know it's out there
This place is calling me
For, oh, so many reasons
I just can't wait to see

The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life

The rare and exotic, the weak and the lame
No need for hunting, but it's a game
A menu so varied, just waiting for us
At the tree, at the Tree of Life

We just need some guidance to help us find the way
To those fantastic morsels, we'll dine on every day
I just can't wait to taste them, delicious, rare, delights
At least beyond our dreaming is where I set my sights

The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life

The rare and exotic, the weak and the lame
No need for hunting, instead it's a game
A menu so varied, just waiting for us
At the tree, at the Tree

The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life
The Tree of Life

The rare and exotic, the weak and the lame
No need for hunting, instead it's a game
A menu so varied, just waiting for us
At the tree, at the Tree, at the Tree, at the Tree of Life
전에 들어는 봤지만 한번도
진짜라고 생각못한 곳이 있어
동물들이 안전을 찾고,
다친 자들이 치유를 받는 곳

하지만 이제 진짜라는 걸 알지,
바로 그곳이 나를 불러
이유는 여럿이지만,
가고 싶어 견딜 수가 없어

생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무

귀하고 값진 동물들, 약하고 다친 동물들
사냥할 필요도 없어, 그냥 놀이일 뿐이지
수없이 많은 메뉴가, 저기서 우리를 기다려
그곳에서, 그곳 생명의 나무에서

우리가 가는데 필요한 건 약간의 길잡이뿐
환상적인 음식들을 우리는 매일 먹으리
맛잇고 귀한 진미를 맛보는 것을 기다릴 수 없어
꿈에서도 못볼 그곳이, 이제 내가 향할 곳

생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무

귀하고 값진 동물들, 약하고 다친 동물들
사냥할 필요도 없어, 그냥 놀이일 뿐이지
수없이 많은 메뉴가, 저기서 우리를 기다려
그곳에서, 그 나무에서

생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무
생명의 나무

귀하고 값진 동물들, 약하고 다친 동물들
사냥할 필요도 없어, 그냥 놀이일 뿐이지
수없이 많은 메뉴가, 저기서 우리를 기다려
그곳에서, 그 나무에서, 그곳에서, 생명의 나무에서|| ||

6.3. A Snow Monkey's Home

원문 원문 해석 공식 번역
So what is the home
Of a snow monkey's dreams?
Some snow and some food
And some water that steams
Our needs are so simple
No need for extremes
To find a new home
Of a snow monkey's dreams

But we gotta have snow
No way around that
Snow monkeys know that
The snow's where it's at
Also, a hot spring
If you find us one, please
So when the wind stings
We stay warm and don't freeze

So what is the home
Of a snow monkey's dreams?
Some snow and some food
And some water that steams
Our needs are so simple
No need for extremes
To find a new home
Of a snow monkey's dreams

For food, we like roots
And some kind of flowers
Leaf buds and shoots
We can eat them for hours
Flat rocks for basking
They don't need to be wide
And while we're asking
Perhaps an ice slide

This is the home
(This is the home)
Of a snow monkey's dreams
(Of a snow monkey's dreams)
Some snow and some food
And some water that steams
(Water that steams)
Our needs are so simple
No need for extremes
To find a new home
Of a snow monkey's dreams
To find a new home
Of a snow monkey's dreams
그러면 대체 눈 원숭이 꿈의 집은 무엇일까?
눈과 먹거리, 그리고 따뜻한 김 올라오는 물.
사는데 필요한 건 단순하고, 많은 건 필요치 않아
눈 원숭이 꿈의 새 집을 찾는 데에는

하지만 당연히 눈도 있어야지
눈 원숭이는 어디 눈이 좋은지 알아.
그리고 따뜻한 온천도 하나 찾아준다면 좋을텐데
바람이 매서울 때 얼지 않고 따뜻하게 지내도록

그리고 음식 이야기를 하자면
우리가 좋아하는 건 뿌리와 꽃
어린 잎과 겨울눈이 있으면
몇 시간이고 먹을 수 있죠
그리고 올라가 햇빛을 쬘 돌도 하나
그렇게 크고 넓을 필요는 없지만
하나만 부탁하자면,
얼음 미끄럼틀도 있으면 좋겠어

이게 바로 그 집
(이게 바로 그 집)
눈 원숭이 꿈의 그 집
(눈 원숭이 꿈의 그 집)
눈과 먹거리, 그리고 따뜻한 김 올라오는 물.
(따뜻한 김 올라오는 물)
사는데 필요한 건 단순하고, 많은 건 필요치 않아
눈 원숭이 꿈의 새 집을 찾는 데에는
눈 원숭이 꿈의 새 집을 찾는 데에는 || ||

6.4. Ghost of the Mountain

원문 원문 해석 공식 번역
Our legend begins not too long ago
We red pandas met an invisible foe
It came and destroyed what we treasured most
Our homes and our peace, And we named it the ghost

Ghost, ghost, ghost of the mountain
Who knows where it will appear
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Has us all living in fear

We can't return home it keeps coming back
The ghost won't give up 'cause it likes to attack
Living in hiding is all that we dared
We're tired and hungry and so very scared

Ghost, ghost, ghost of the mountain
It could be anywhere
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Lives behind every scare

It's a threat you can't see
Who knows where it could be
Lurking behind any tree
Is it coming for me?

So now we wait for our hero to come
Out of the sky like the rising sun
You drive out the ghost and act like it's fun
Sonnesen Khun, The Chosen One

Ghost, ghost, ghost of the mountain
Who knows where it will appear
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Has us all living in fear

Ghost, ghost, ghost of the mountain
It could be anywhere
Ghost, ghost, ghost of the mountain
Lives behind every scare

So be aware and prepare for the ghost
Ghost of the Mountain
우리 전설은 그리 오래되지 않았지
우리 레드 판다는 보이지 않는 적을 만났지
그것은 와서 우리의 소중한 것, 집과 평화를 빼앗았지
그리고 우리는 그것을 유령이라 부르지

유령, 유령, 산중의 유령
어디서 나타날지 아무도 몰라
유령, 유령, 산중의 유령
우리를 공포에 빠트렸네

유령이 계속 돌아오니 집으로 돌아갈 수 없어
유령은 절대 포기하지 않아, 행패 부리길 좋아하니
우리가 할 수 있는 건 숨어 사는 것 뿐
우린 지치고 굶주리고 겁에 질렸지

유령, 유령, 산중의 유령
어디에나 있을수 있어
유령, 유령, 산중의 유령
겁에 질릴 때마다 나타나지

그건 우리가 볼 수 없는 위험
어떤 나무 뒤에 있을지
어디 있을지 어찌 알리
지금 나를 쫓아오고 있나?

그래서 우리는 영웅을 기다리지
떠오르는 태양처럼 하늘에서 나타날
유령을 몰아내곤 장난처럼 취급하지
선택받은 자, Sonnesen Khun

유령, 유령, 산중의 유령
어디서 나타날지 아무도 몰라
유령, 유령, 산중의 유령
우리를 공포에 빠트렸네

유령, 유령, 산중의 유령
어디에나 있을수 있어
유령, 유령, 산중의 유령
겁에 질릴 때마다 나타나지

그러니 방심하지 말고, 유령에 대비해라
산중의 유령을 || ||

6.5. Anything

원문 원문 해석 공식 번역
Makini: Just cause we're stuck
Don't mean we're out of luck
Between you and me
We got brains and eyes to see

Ono: We'll be okay
Cause we're on our way
We just got to shout
To help us find a way out

Makini: Anything
Ono: That's what we can do
Makini: Anything
Now we know it's true
Anything
Ono: I know that we'll pull through
Both: Anything
Together me and you

Makini: We're on the move
Now I think we found our groove
Ono:Working as a team
Not as hard it might seem

Makini: We'll be okay
Cause we're on our way
Ono: You just got to shout
To help us find a way out

Makini: Anything
Ono: That's what we can do
Makini: Anything
Now we know it's true
Anything
Ono: I know that we'll pull through
Both: Anything
Together me and you

Ono: No need to argue
Cause now we're in sync

Makini: As long we slow down
Listen and think

Listen and think

Makini: Anything
Ono: That's what we can do
Makini: Anything
Now we know it's true
Anything
Ono: I know that we'll pull through
Both: Anything
Together me and you

Anything
Together me and you

6.6. That's the Dolphin's Way

원문 원문 해석 공식 번역
Water is where I belong
Yes, this is home to me
No need for any legs or feet
To go swimming in the sea

I'm gonna giggle and laugh
Frolic and play
Swim around
Swish, splash and spray
And it's so much fun
To live for today
Everyone in the ocean knows
That's the dolphin way

Diving under waves is fun
But I don't stay down there
Cause you see I'm not a fish
Like you I have to breathe air

I'm gonna giggle and laugh
Frolic and play
Swim around
Swish, splash and spray
And it's so much fun
To live for today
Everyone in the ocean knows
That's the dolphin way

Ooh
Swimming all around
Here in the ocean
(Here in the ocean)

I live a life
That's constantly in motion

I'm gonna giggle and laugh
Frolic and play
Swim around
Swish, splash and spray
And it's so much fun
To live for today
Everyone in the ocean knows
That's the dolphin way

(That's the dolphin way)
That's the dolphin way
(That's the dolphin way)
Oh yeah!
That's the dolphin way
(That's the dolphin way)

6.7. As You Move Forward

6.8. You Best Not Mess With Mama

원문 원문 해석 공식 번역
You best not mess with Mama, cause Mama's always right
And if you mess with Mama, you're gonna lose that fight
Now Mama loves her boys, they know that she knows best
When you're on Mama's good side, She'll take care of the rest

No, yeah, you best not mess with Mama, you'll find out if you do
A whole mess of trouble will come raining down on you
And if you mess with my Tuliza, Well, you know that's just as bad
There's nothing else you can do that makes Mama more mad

My Tuliza's so delicious, a delectable delight
So keep your paws off it or you're gonna get a fight
Don't even say its name, cause every flower's mine
Unless you wanna meet the quills of a royal porcupine

Oh, yeah, you best not mess with Mama, you'll find out if you do
A whole mess of trouble will come raining down on you
And if you mess with my Tuliza, Well, you know that's just as bad
There's nothing else you can do that makes Mama more mad

Now you know Mama's always right
(Right)
And she's got quite an appetite
(Tite)
So you boys are gonna feed
(Feed)
Her insatiable Tuliza need

You best not mess with Mama, you'll find out if you do
A whole mess of trouble will come raining down on you
And if you mess with my Tuliza, Well, you know that's just as bad
There's nothing else you can do that makes Mama more mad

You best not mess with Mama
You best not mess with Mama
You best not mess with Mama
You best not mess with Mama

6.9. Friends to the End

6.10. Kion's Reckoning

원문 원문 해석 공식 번역
Kion:
Here
Here at the end of the trail
How could I come all this way
Only just to fail
Now where, where do I go?
I've tried all that I know
Don't think there's anymore I can do
Fuli: (spoken)
Come on, everyone! We can do this. Work together!
Kion:
But now, I think I see
There's more to this journey than me
So if I have to, I'll move along
In a group where I belong
With my friends
I know I won't be alone
With my friends
We'll find a path that I can't find on my own
Maybe this journey won't end today
But with my friends, it'll be okay
With my friends
It begins and ends
With my friends
카이온:
여기
이 여정의 길 끝에
내가 어떻게 여기까지 왔는데
남은 건 실패 뿐이네
이제, 어디로 가야 하는 거지?
내가 아는 건 전부 시도해봤는데
이젠 내가 할 수 있는 게 더 이상 없는 것 같아
훌리: (대사)
얘들아! 우린 할 수 있어! 함께 힘을 합치자!
카이온:
하지만 이제, 난 알아낸 것 같아
이 여정엔 나만 있던 게 아니야
그러니 내가 가야 한다면, 나는 그럴거야
내가 속한 이곳에서
내 친구들과 함께
난 혼자가 아닐 걸 알아
친구들과 함께
나 혼자선 찾지 못한 길을 함께 찾아낼 거야
아마 이 여정은 오늘 끝나지 않을 지도 모르지
하지만 내 친구들과 함께라면, 괜찮을 거야
친구들과 함께
모든 게 시작되고 끝나겠지
친구들과 함께라면 || 여긴
이 여정 끝나는 곳
어떻게 온 길인데
실패한걸까?
어디로 가야하나?
최선 다했는데
더 이상은 어쩔 수가 없어
훌리(대사):
하지만 이 여정은
혼자만의 길이 아냐
그래도 가야만 한다면
친구들과 갈거야
함께라면
나는 외롭지 않아
함께라면 모르는 길도
찾을 수가 있어
그 곳에 오늘 못간데도
다 함께라면 문제가 없어
함께라면
세상 끝까지
함께라면 ||

6.11. Welcome to the Tree of Life

원문 원문 해석 공식 번역
Welcome to the Tree of Life
A wondrous mystic place
We're living life in harmony
It's what we all embrace
So, if you need healing
Shelter free of sorrow and strife
You will be welcome
Welcome to the Tree of Life
Desert, forest, tundra, plain
Are brought together here
So, animals from near and far
Live in peace and without fear
So, if you need healing
Shelter free of sorrow and strife
You will be welcome
Welcome to the Tree of Life
Respect for fellow animals
Is all you need to stay
(All you need to stay)
But, no one living here
Would want it any other way
So, if you need healing
Shelter free of sorrow and strife
Know you are welcome
Welcome to the Tree of Life
You know you are welcome
Welcome to the Tree of Life

6.12. Who is Better Than Who

6.13. Poa the Destroyer

6.14. Long Live the Queen

원문 원문 번역 공식번역
We lift our voices up in praise
With wisdom, patience, strength, and guile
Watch over us, all our days
Our hearts and voices sing
Long live the queen
To rule the Tree of Life
Protect our land and keep it free
From sorrow and from strife
Our hearts and voices sing
Hearts and voices sing
All praise and glory bring
Praise and glory bring
Goodwill and joy in everything
In everything
Long live the queen
Long live, long live
Long live the queen
Long live, long live
Long live the queen
Long live the queen
Long live, long live
Long live the queen
Long live the queen
Long live, long live
Long live the queen
Long live the king
You are with the queen, side by side
The Circle of Life keeps moving on
The start of a new pride
Our hearts and voices
(Hearts and voices sing)
All praise and glory
(Praise and glory bring)
Goodwill and joy
In everything
Long live, long live, long live the queen
(Long live the queen)
Long live, long live, long live the king
(Long live the king)
Long live, long live, long live the queen
(Long live the queen)
Long live, long live, long live the king || 여왕 만세
우리는 칭찬의 목소리를 높입니다
지혜와 인내와 힘과 속임수로
우리를 지켜라, 우리의 하루 종일
우리의 마음과 목소리가 노래합니다
여왕 만세
생명의 나무를 다스리기 위해
우리 땅을 보호하고 자유롭게 유지합니다
슬픔과 싸움에서
우리의 마음과 목소리가 노래합니다
마음과 목소리가 노래합니다
모든 찬사와 영광이 가져다 줍니다
찬미와 영광이 가져다 줍니다
모든 일에 호의와 기쁨을
만사에
여왕 만세
만세, 만세
여왕 만세
만세, 만세
여왕 만세
여왕 만세
만세, 만세
여왕 만세
여왕 만세
만세, 만세
여왕 만세
왕 만세.
당신은 여왕과 나란히 있습니다
생명의 원은 계속해서 나아갑니다
새로운 자부심의 시작
우리의 마음과 목소리가
(하트와 목소리가 노래합니다)
모든 찬양과 영광을
(찬양과 영광이 가져다 줍니다)
선심과 기쁨
만사에
여왕 만세 만세 만세
(여왕 만세)
만세, 만세, 왕이여
(왕 만세)
여왕 만세 만세 만세
(여왕 만세)
만세, 만세, 왕이여 || 여왕이시여 다 함께 찬양하옵니다.
지혜와 인내의 힘을 갖고 다스리길 바랍니다
우리 진실한 마음과 모든 노래와 영광이
많은 기쁨과 좋은 일 가져와
여왕 여왕 영원하라
여왕 여왕 영원하라
여왕이시여 잘 지켜주소서
우리 땅에서 슬픔과 다툼이 사라지게
우리 진실된 마음과
모든 노래와 영광이
많은 기쁨과 좋은 일 가져와
여왕 여왕 영원하라
여왕 여왕 영원하라
여왕 여왕 영원하라
여왕 여왕 영원하라 ||

6.15. Remember what makes you 'YOU'

6.16. The Power Of The Roar

삽입곡 버전

엔딩 크레딧버전(한국어판)
원문 원문 해석 공식 번역
You can command them both, if you try
Look within, you may find even more
As you learn the power of the Roar

The power of the Roar
The power of the Roar
It dwells inside you
And all around you
In ways you've never seen before
The power of the Roar
The power of the Roar
Once you think you've found it all
You'll find there's still much more

Free yourself from anger and from fear
The control that you seek will be clear
Though the Roar goes far beyond wind and sound
It can impact everything all around

The power of the Roar
The power of the Roar
It dwells inside you
And all around you
In ways you've never seen before
The power of the Roar
The power of the Roar
Once you think you've found it all
You'll find there's still much more
The power of the Roar || 여기 당신은 지구와 하늘의 가장자리에 서 있습니다
둘 다 명령할 수 있어요, 당신이 노력한다면
안을 들여다보면 더 많은 것을 발견할 수 있습니다
포효의 힘을 배우면서

포효의 힘
포효의 힘
그것은 당신 안에 있습니다
그리고 당신 주변에
전에 본 적이 없는 방식으로
포효의 힘
포효의 힘
당신이 모든 것을 찾았다고 생각하면
아직도 훨씬 더 많은 것을 발견할 수 있을 것입니다

분노와 두려움에서 자유로워집니다
당신이 찾는 통제는 명확할 것입니다
비록 포효이 바람과 소리를 훨씬 뛰어넘지만
주변의 모든 것에 영향을 미칠 수 있습니다

포효의 힘
포효의 힘
그것은 당신 안에 있습니다
그리고 당신 주변에
전에 본 적이 없는 방식으로
포효의 힘
포효의 힘
당신이 모든 것을 찾았다고 생각하면
아직도 훨씬 더 많은 것을 발견할 수 있을 것입니다
포효의 힘 || 하늘과 땅이 만나는 이 곳
너는 모두 다 호령할 수 있어
네 안엔 더 많은 게 있단다
함성의 능력을 깨우쳐
그 함성의 능력
그 함성의 능력
네 안에 있고 너를 감싸며 한번도 본 적이 없는
그 함성의 능력
그 함성의 능력
다 찾은 것 같아도 더 많은게 있어
두려움과 분노버리면
넌 통제 할 수 있게 될 거야
함성소리 저 바람을 넘어서
세상만물 모두 다 흔들어
그 함성의 능력
그 함성의 능력
네 안에 있고 너를 감싸며 한번도 본 적이 없는
그 함성의 능력
그 함성의 능력
다 찾은 것 같아도 더 많은게 있어
그 함성의 능력 ||

6.17. Of the same pride (Kion and Rani's love song)

원문 원문 해석 공식번역
And still so much the same?
Why do I start smilin'
When I hear your name?
At times, I think you could be
A reflection of me
Still, there's something deeper
More than what we see
There's a feeling of belonging
That's deep down inside
A feeling that's been growing
Now we just can't hide
It's a feeling somehow knowing
There's nothing to decide
'Cause when I'm with you, it's clear
We're of the same pride
Seems like I have grown up
So much since I met you
Like it's been forever
But every day is new
We had some great adventures
We also had some fun
Shame to think it's ending
Or has it just begun?
There's a feeling of belonging
That's deep down inside
A feeling that's been growing
Now we just can't hide
It's a feeling somehow knowing
There's nothing to decide
'Cause when I'm with you, it's clear
We're of the same pride
You have the energy and drive to take command
You have the patience I always wish I had
Working together, I finally understand
Having you here by my side will help me rule this land
There's a feeling of belonging
That's deep down inside
A feeling that's been growing
Now we just can't hide
It's a feeling somehow knowing
There's nothing to decide
Cause when I'm with you, it's clear
Cause when I'm with you, it's clear
We're of the same pride ||
우리가 어떻게 이렇게 다를까요
그리고 아직도 그렇게 똑같나요?
왜 나는 미소를 짓기 시작할까요
이름을 들으면요?
가끔은 당신이
나의 모습
그래도 더 깊은 것이 있습니다
우리가 보는 것 이상으로
소속감이 있어요
그것은 깊은 내면에 있습니다
점점 커져가는 느낌
이제는 숨을 수가 없어요
어떻게든 아는 느낌입니다
결정할 것이 없습니다
당신과 함께 있으면 분명하니까요
우리는 같은 자존심입니다
나는 성장한 것 같습니다
당신을 만난 이후로 너무
마치 영원한 것처럼
하지만 하루하루가 새롭습니다
우리는 멋진 모험을 했습니다
우리는 또한 재미있게 놀았습니다
끝난다고 생각하니 부끄럽네요
아니면 이제 막 시작된 건가요?
소속감이 있어요
그것은 깊은 내면에 있습니다
점점 커져가는 느낌
이제는 숨을 수가 없어요
어떻게든 아는 느낌입니다
결정할 것이 없습니다
당신과 함께 있으면 분명하니까요
우리는 같은 자존심입니다
당신은 명령을 내릴 힘과 추진력을 가지고 있습니다
당신은 내가 항상 갖기를 바라는 인내심을 가지고 있습니다
함께 일하니, 드디어 이해가 갑니다
당신이 내 곁에 있다면 이 땅을 지배하는 데 도움이 될 것입니다
소속감이 있어요
그것은 깊은 내면에 있습니다
점점 커져가는 느낌
이제는 숨을 수가 없어요
어떻게든 아는 느낌입니다
결정할 것이 없습니다
왜냐하면 당신과 함께 있으면 분명하기 때문입니다
왜냐하면 당신과 함께 있으면 분명하기 때문입니다
우리는 같은 자존심입니다 || 우린 서로 다른데 왜 비슷한걸까?
네 이름 들리면 미소 짓는 나
어떤 땐 너를 보면 날 보는 것 같아
우리 사이엔 뭔가 있는 것 같아
서로 속해 있는 느낌 저 깊은 곳에
커져만 가는 느낌 숨길 수가 없어
그건 자연스러운 감정 어쩔 수가 없어
너를 보면 알 수 있어
우리 뜻은 같아
많이 자랐나봐 널 만나고 나서
모든게 새롭고 영원할 것 같아
그 짜릿한 모험들 신나게 즐겼어
끝이라 아쉬워
시작일지도 몰라
서로 속해 있는 느낌 저 깊은 곳에
커져만 가는 느낌 숨길 수가 없어
그건 자연스러운 감정 어쩔 수가 없어
너를 보면 알 수 있어
우리 뜻은 같아
넌 열정적이고 강인한 대장이야
너의 인내심 난 항상 부러웠어
함께 일하며 난 알게 된 거야
너의 도움 필요해 이 땅 지키려면
서로 속해 있는 느낌 저 깊은 곳에
커져만 가는 느낌 숨길 수가 없어
그건 자연스러운 감정 어쩔 수가 없어
너를 보면 알 수 있어
너를 보면 알 수 있어
우리 뜻은 같아 ||

6.18. As you move on

6.19. Long live the king

원문 원문 해석 공식 번역
Long live the king
Him and the queen side-by-side
The Circle of Life keeps movin' on
The start of a new pride Our
hearts and voices sing
(Hearts and voices sing)
All praise and glory bring
(Praise and glory bring)
Goodwill and joy in everything
(In everything)
Long live, long live, long live the queen!
(Long live the queen)
Long live, long live, long live the king!
(Long live the king)
Long live, long live, long live the queen!
(Long live the queen)
Long live, long live, long live the king!
왕이시여 만수무강하소서.
그와 왕비는 나란히
생명의 순환은 계속 움직입니다
새로운 자부심의 시작 우리의 마음과 목소리가 노래합니다
(하트와 목소리가 노래합니다)
모든 찬사와 영광이 가져다 줍니다
(찬양과 영광이 가져다 줍니다)
모든 일에 호의와 기쁨을
(모든 것에)
여왕이시여 만수무강하소서, 만세, 만세!
(여왕 만세)
만세, 만세, 왕이시여 만수무강하소서!
(왕 만세)
여왕이시여 만수무강하소서, 만세, 만세!
(여왕 만세)
만세, 만세, 왕이시여 만수무강하소서
왕이시여 함께 다스려주소서
생명의 순환을 이어서
새로운 시대
여왕 여왕 영원하라
여왕 여왕 영원하라
왕이시여 영원하라
여왕 여왕 영원하라
왕이시여 영원하라
(아스카리의 왕의 함성~!)

[1] Askari wa simba는 '사자의 군단'또는 '사자의 파수꾼'이라는 뜻인데, 이는 라이온 수호대(The Lion Guard)를 의미하는 것으로 해석할 수 있다. 또한 작중 등장하는 사자왕의 이름이 심바인 것을 생각하면 '심바 왕의 군단', '심바 왕의 파수꾼들'로도 해석할 수 있다.