최근 수정 시각 : 2024-09-06 13:04:31

만주어/문법


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 만주어
1. 명사
1.1. 성1.2. 격1.3. 인칭대명사1.4. 지시대명사1.5. 복수형1.6. 명사화1.7. 형용사
2. 동사
2.1. 불변동사2.2. 조동사2.3. 시제/상2.4. 서법
3. 기능사
3.1. 부사3.2. 의문사3.3. 후치사
4. 관용어5. 높임법

1. 명사

1.1.

만주어의 일부 명사는 모음조화에 따라 성별이 구분된다.
  • 남성 모음 : a, o, ū
    • a 양성
    • ama 아빠
    • amila 수컷
    • haha 남자
  • 여성 모음 : e
    • e 음성
    • eme 엄마
    • emile 암컷
    • hehe 여자
  • 중성 모음 : i, u

1.2.

  • 주격(~은/는/이/가) : 만주어의 주격조사는 존재하지 않는다. 다만 oci, serengge 등을 활용하기도 한다.
    • manju jušen i enen
      만주족 여진족의 후예이다
    • manju oci jušen i enen
      만주족이라면 여진족의 후예이다
    • manju serengge jušen i enen
      만주족이라 함은 여진족의 후예이다
  • 속격(~의) : i[1], ni[2]
    • han i boo 칸의 집
    • daicing ni hūwangdi 대청국의 황제
  • 대격(~을/를) : be
    • damtun be waki. 인질을 죽이자.
  • 여위격(~에, ~에서, ~에게) : de
    • hoton de genembi. 성(城)에 간다.
  • 탈격(~에게서, ~로부터) : ci
    • coohiyan i wang ging ci jihe.
      조선의 왕경으로부터 왔다.
  • 도구격(~로) : i[3]
    • suhe i efujembi. 도끼로 부수다.

1.3. 인칭대명사

~이/가
ø
~의
(n)i
~을/를
(m)be
~에게
(n)de
~에게서
(n)ci
[ruby(ᠪᡳ,ruby=bi)] [ruby(ᠮᡳᠨᡳ,ruby=mini)] [ruby(ᠮᡳᠮᠪᡝ,ruby=mimbe)] [ruby(ᠮᡳᠨᡩᡝ᠋,ruby=minde)] [ruby(ᠮᡳᠨᠴᡳ,ruby=minci)]
[ruby(우리,ruby=청자제외)] [ruby(ᠪᡝ,ruby=be)] [ruby(ᠮᡝᠨᡳ,ruby=meni)] [ruby(ᠮᡝᠮᠪᡝ,ruby=membe)] [ruby(ᠮᡝᠨᡩᡝ᠋,ruby=mende)] [ruby(ᠮᡝᠨᠴᡳ,ruby=menci)]
[ruby(우리,ruby=청자포함)] [ruby(ᠮᡠᠰᡝ,ruby=muse)] [ruby(ᠮᡠᠰᡝᡳ,ruby=musei)] [ruby(ᠮᡠᠰᡝᠪᡝ,ruby=musebe)] [ruby(ᠮᡠᠰᡝᡩᡝ᠋,ruby=musede)] [ruby(ᠮᡠᠰᡝᠴᡳ,ruby=museci)]
[ruby(ᠰᡳ,ruby=si)] [ruby(ᠰᡳᠨᡳ,ruby=sini)] [ruby(ᠰᡳᠮᠪᡝ,ruby=simbe)] [ruby(ᠰᡳᠨᡩᡝ᠋,ruby=sinde)] [ruby(ᠰᡳᠨᠴᡳ,ruby=sinci)]
너희 [ruby(ᠰᡠᠸᡝ,ruby=suwe)] [ruby(ᠰᡠᠸᡝᠨᡳ,ruby=suweni)] [ruby(ᠰᡠᠸᡝᠮᠪᡝ,ruby=suwembe)] [ruby(ᠰᡠᠸᡝᠨᡩᡝ,ruby=suwende)] [ruby(ᠰᡠᠸᡝᠨᠴᡳ,ruby=suwenci)]
[ruby(ᡳ,ruby=i)] [ruby(ᡳᠨᡳ,ruby=ini)] [ruby(ᡳᠮᠪᡝ,ruby=imbe)] [ruby(ᡳᠨᡩᡝ᠋,ruby=inde)] [ruby(ᡳᠨᠴᡳ,ruby=inci)]
그들 [ruby(ᠴᡝ,ruby=ce)] [ruby(ᠴᡝᠨᡳ,ruby=ceni)] [ruby(ᠴᡝᠮᠪᡝ,ruby=cembe)] [ruby(ᠴᡝᠨᡩᡝ᠋,ruby=cende)] [ruby(ᠴᡝᠨᠴᡳ,ruby=cenci)]

1.4. 지시대명사

단수 복수 장소
이것 [ruby(ᡝᡵᡝ,ruby=ere)] [ruby(ᡝᠰᡝ,ruby=ese)] [ruby(ᡠᠪᠠ,ruby=uba)]
그것 [ruby(ᡨᡝ᠋ᡵᡝ,ruby=tere)] [ruby(ᡨᡝ᠋ᠰᡝ,ruby=tese)] [ruby(ᡨᡠᠪᠠ,ruby=tuba)]

1.5. 복수형

복수형 명사는 원형에 특정 어미를 붙여 나타낸다. 이때 명사의 -n, -le 등은 탈락되는 경우가 많다.
  • -sa/-se/-so 계열
    • gucu(친구) - gucuse(친구들)
    • monggo(몽골인) - monggoso(몽골인들)
    • amban(신하) - ambasa(신하들)
    • beile(패륵) - beise(패륵들)
  • -ta/-te 계열
    • deo(아우) - deote(아우들)
    • ahūn(형) - ahūta(형들)
  • -si 계열
    • haha(남자) - hahasi(남자들)
    • hehe(여자) - hehesi(여자들)
    • omolo(손자) - omosi(손자들)
  • -ri 계열
    • mafa(조상님, 할아버지) - mafari(조상님들)
  • 외래어의 경우 명사 뒤에 se를 붙인다.
    • jiyanggiyūn(장군) - jiyanggiyūn se(장군들)
    • wang(왕) - wang se(왕들)

1.6. 명사화

동사의 어근에 어미를 붙여서 명사로 만들 수 있다.
  • -n : 가장 일반적인 용법.
    • dailambi(토벌하다) - dailan(토벌)
  • -fun
    • ijimbi(빗질하다) - ijifun(빗)
  • -tun
    • deyembi(날다) - deyetun(비행기)
    • aššambi(움직이다) - aššatun(엔진)
  • -cun
    • buyembi(사랑하다) - buyecun(사랑)
  • -gan/gen/gon/han/hen/hon
    • nirumbi(그리다) - nirugan(그림)
  • -ku/kū
    • bodombi(꾀하다, 회책하다) - bodo(주판)
  • -si
    • tacimbi(배우다) - tacisi(학생)
  • -VnggV[4]
    • genembi(가다) - generengge(가는 것)
    • arambi(만들다) - arahangge(만든 것)

1.7. 형용사

만주어의 형용사는 일본어한국어와 달리 활용이 없는 불변화사(不變化詞)이며 명사, 형용사, 술어의 위치에 모두 올 수 있다.
  • 명 : sain ehe be tuwambi. 좋음과 나쁨을 보다.
  • 형 : sain niyalma 좋은 사람
  • 술 : usin huweki, ba sain. 밭은 비옥하고 땅은 좋다.

2. 동사

2.1. 불변동사

  • akū 없다 (akūn 없는가)
  • joo 그만두다

2.2. 조동사

조동사에는 ombi 계열, sembi 계열, bimbi 계열 등이 있다.
  • oci : ~이라면
    • sin lo i orhoda oci sain
      신라의 인삼이라면 좋다
  • ocibe : ~이라도
    • ajige ocibe amba ocibe ehe
      작은 것 큰 것 나쁘다
  • ofi : ~여서
  • ohode : ~하면, ~했다면
  • ojorode : ~하니
  • seme : ~이라며; ~이라 하여도
    • "bi jeterakū" seme jilidafi
      "나는 먹지않겠다"라며 화내고
  • sere : ~이라는
    • solho sere gurun asiya i gurun.
      한국이라는 나라는 아시아의 나라이다
  • serengge : ~이라 함은
    • solho serengge gurun i gebu
      한국이라 함은 국가의 이름이다
  • serede : 말할 때에
  • sehede : 말했다면; 말했으니
  • bihe : ~였다
    • amban bihe 신하였다
  • bihebi : ~였다
  • bime : 그리고
  • bicibe : ~이지만
  • bisirede : 있다면
  • bihede : 있었다면, 있었을 때

2.3. 시제/상

만주어의 시제는 동사의 어미에 의해 결정된다. 동사는 어근과 어미로 구성되며 어미는 다음과 같이 변한다.
  • ~한다 : -mbi
    • tembi 산다, 살다
  • ~하고 있었다 : -mbi + -he
    • tembihe 살고 있었다
  • ~하는 : -ra/re/ro (+ -VggeV)
    • tere 사는
    • terengge 사는
  • ~했다 : -ka/ke/ko/ha/he/ho
    • tehe 살았다
    • tehekū 살지 않은; 살지 않았다
  • ~하던 : -ka/ke/ko/ha/he/ho (+ -VggeV)
    • tehengge 살던
  • ~하던 채로 : -ka/ke/ko/ha/he/ho + -i
    • tehei 살던 채로
  • ~했었다 : -ka/ke/ko/ha/he/ho + -bi(he)
    • tehebi 살았었다
    • tehe bihe 살았었다
    • tehekū bihe 살지 않았었다
  • ~했던 : -bi(he)
    • terebi 살았던
    • tere bihe 살았던
    • terekūbi 살지 않았던
    • terekū bihe 살지 않았던
  • ~할 것이다 : -ki(ni)
    • teki 살고 싶다, 살 것이다
    • tekini 살고 싶다, 살게 하라

2.4. 서법

  • ~한다 : -mbi
    • tembi 산다, 살다
  • ~하느냐? : -mbi + -o
    • tembio? 사느냐?
  • ~하여주다 : -mbu-
    • tembumbi 살아주다
    • tembubumbi
  • ~해라 : -ø, -na/ne/ni
    • te 살아라
    • tene 살아라
  • ~하지 말아라 : ume- -/- -ra/re/ro
    • ume tere 살지 말아라
  • ~하면 : -ci
    • teci 살면, 산다면
    • tecibe 살더라도
    • tecina 살아라
    • tehe bici 살았다면
  • ~가 된다 : -ci ombi
  • ~해야 마땅하다 : -ci acambi
  • ~하고, ~하며 : -fi, -me
    • tefi 살고
    • teme 살며
    • tembifi 살고서
    • tembime 살면서
  • ~하기 전에 : -le
    • tenggele 살기 전인
    • terele 살기 전인
    • tereleme 살기 전이며
    • tehele 살기 전이었다

3. 기능사

3.1. 부사

  • 그대로 부사가 되는 경우
    • andala 도중에
    • ambula 매우
  • i가 뒤에 오는 경우
    • cun cun i 점점
    • giyan i 마땅히
  • seme가 뒤에 오는 경우
    • lak seme 딱 (~한)

3.2. 의문사

ya 계열 ai 계열 기타
누가 [ruby(ᠶᠠ,ruby=ya)] [ruby(ᠸᡝ,ruby=we)]
무엇 [ruby(ᠶᠠ,ruby=ya)] [ruby(ᠠᡳ,ruby=ai)]
어디 [ruby(ᠶᠠᠪᠠ,ruby=yaba)] [ruby(ᠠᡳ᠋ᠪᡳ,ruby=aibi)] [ruby(ᠠᠪᠠ,ruby=aba)]
언제 [ruby(ᠶᠠ ᡝᡵᡳᠨᡩᡝ᠋,ruby=ya erinde)] [ruby(ᠠᡨ᠋ᠠᠩᡤᡳ,ruby=atanggi)]
[ruby(ᠠᡳ᠋ᠨᡠ,ruby=ainu)]
어떤 [ruby(ᠠᡳ᠋ᠴᡳ,ruby=aici)]
어떻게 [ruby(ᠠᡩ᠋ᠠᡵᠠᠮᡝ,ruby=adarame)]
얼마나 [ruby(ᡠᡩᡠ᠋,ruby=udu)]

의문사가 오는 경우 동사의 기본형에 o를 붙일 수 없다.
  • ai be arambi? (O)
  • ai be arambio? (X)

기타
  • weci : 누구들
  • antaka : 어떠한가
  • absi : 어떻게

3.3. 후치사

  • ~겠지 : dere
  • ~처럼 : gese
  • ~같이; ~할 것 같다 : adale
  • ~이래로 : absi

4. 관용어

  • ~에 따르면 : 주어 be dahame
  • ~가 보아하니 : 주어 be tuwaci

5. 높임법

만주어는 한국어와는 달리 존비어 체계가 발달된 언어가 아니다. 홍타이지가 이러한 문제에 골머리를 썩혀서 어휘를 달리하는 식으로 존비어체계를 만들기는 했지만, 문법이 크게 달라졌다거나 했던 건 아니다.
[1] 이 격조사 뒤에는 명사가 온다.[2] -ng 뒤에 위치할 경우 ni로 적고 발음한다. 예컨대 daicing ni ejen[3] 이 격조사 뒤에는 동사가 온다. 만주어의 조상격 언어인 여진어에서는 gi였으나 만주어에서 i로 변화했다.[4] 명사와 형용사 둘 다 사용된다. 명사일 때는 ~한 것, 형용사일 때는 ~하는.