| ||
제8장 | 제9장 | 제10장 |
로열 플래시 | 매직 링 나이트 | 체셔 게임 |
프로필 | ||
제목 | マジックリ ングナイト Magic Ring Night 매직 링 나이트 | |
가수 | 메구리네 루카 | luz |
작곡가 | 카논69 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | RAHWIA | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 5월 23일 |
[clearfix]
1. 개요
VOCALOID 프로듀서 카논69이 2020년 5월 23일에 투고한 곡. 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡 버전과 우타이테 luz 버전이 동시에 투고되었다.Royal Scandal 시리즈 제 9장이며, 제 3장 비스트 인 더 뷰티의 프롤로그격 곡이다.[1]
2. 영상
・ 메구리네 루카 오리지널 버전(유튜브)・ 우타이테 luz 버전(유튜브)
3. 가사
騒ぐ砂の海。 眠る空の果実。 |
사와구 스나노 우미 네무루 소라노 카지츠 |
소란스러워지는 모래의 바다. 잠자는 하늘의 열매. |
夜に消えた蜃気楼。 絹の轍を征く。 |
요루니 키에타 신키로- 키누노 와다치오 유쿠 |
밤과 함께 사라진 신기루. 비단이 남긴 길을 정복해가네. |
そこに現れた、白い異国の美女。 |
소코니 아라와레타 시로이 이코쿠노 비조 |
그곳에 나타난, 하얀 이국의 미녀. |
"逃げるならこっちだよ" |
니게루나라 콧치다요 |
"도망칠 거면 이쪽이야" |
[ruby(アルフ・ライラ・ワ・ライラ, ruby=كتاب ألف ليلة وليلة)]。 |
아루후 라이라 와 라이라 |
천 일하고 하룻밤 이야기. |
君に[ruby(巡逢, ruby=であ)]えた夜のことは、 まるで魔法みたい。 |
키미니 데아에타 요루노 코토와 마루데 마호-미타이 |
그대와 우연히 만난 그 밤은, 마치 마법과도 같아. |
恋に堕ちた。 |
코이니 오치타 |
사랑에 빠졌어. |
それだけでもう僕は、 どんな呪文さえ効かない。 |
소레다케데 모- 보쿠와 돈나 주몬사에 키카나이 |
그것만으로 이제 나는, 그 어떤 주문에도 걸리지 않아. |
千夜に一夜の夢をみたいと、彼女はひとり[ruby(逃亡, ruby=にげだ)]した。 |
센야니 이치야노 유메오 미타이토 카노죠와 히토리 니게다시타 |
천 밤하고도 하룻밤 동안 꿈을 꾸고 싶다며, 그녀는 혼자서 달아났어. |
じゃあ、知らない世界を観に行こうか。 |
쟈- 시라나이 세카이오 미니 이코-카 |
그럼, 그대가 모르는 세상을 보러 가볼까. |
"僕を信じて" |
보쿠오 신지테 |
"나를 믿어줘" |
見慣れない服、気になる靴に、彼女は少し微笑んだ。 |
미나레나이 후쿠 키니나루 쿠츠니 카노죠와 스코시 호호엔다 |
익숙하지 않은 옷, 신경쓰이는 구두에, 그녀는 살짝 미소를 지었어. |
君の[ruby(自由, ruby=ねがい)]ならば叶えてあげる。 |
키미노 네가이나라바 카나에테 아게루 |
너의 [ruby(자유, ruby=소원)]라면 이루어줄게. |
[ruby(リ・ドニア・, ruby=فوق)][ruby(ファウク, ruby=لدنيا)][2]。 |
리 도니아 화우쿠 |
완전히 새로운 세상이여. |
このまま、ふたりきりで。 |
코노마마 후타리키리데 |
지금 이대로, 우리 둘이서만. |
……だけど現実は、まるで囚われの身。 |
다케도 겐지츠와 마루데 토라와레노미 |
……하지만 현실이란, 사로잡힌 몸과 다름 없어. |
[ruby(身分, ruby=うまれ)]が違いすぎる。君は異国の令嬢。 |
우마레가 치가이 스기루 키미와 이코쿠노 레이죠- |
[ruby(신분, ruby=태생)]이 너무 달라. 그대는 이국의 영애. |
[ruby(権力, ruby=ちから)]の無い者は、傍にさえいられない。 |
치카라노 나이 모노와 소바니사에 이라레나이 |
[ruby(권력, ruby=힘)]이 없는 자는, 그 곁에 있을 수조차 없어. |
こんな僕じゃあダメだな。 |
콘나 보쿠쟈- 다메다나 |
이따위 나로는 안되나봐. |
[ruby(アルフ・ライラ・ワ・ライラ, ruby=كتاب ألف ليلة وليلة)]。 |
아루후 라이라 와 라이라 |
천 일하고 하룻밤 이야기. |
ふと気がつけば午前0時。これは誰の影? |
후토 키가 츠케바 고젠 레이지 코레와 다레노 카게 |
문득 정신을 차리니 오전 0시. 이건 누구의 그림자지? |
なぜか異国の帽子屋と兎が、僕を[ruby(禁忌, ruby=ハラム)]へと手招く。 |
나제카 이코쿠노 보-시야토 우사기가 보쿠오 하라무에토 테마네쿠 |
어째선지 이국적인 모자 장수와 토끼가, 나를 [ruby(금기, ruby=하람)][3]로 손짓하네. |
彼女の[ruby(自由, ruby=ねがい)]叶えたいなら、向かう先はただひとつ。 |
카노죠노 네가이 카나에타이나라 무카우 사키와 타다 히토츠 |
그녀의 [ruby(자유, ruby=소원)]를 이루어주고 싶다면, 향할 곳은 오직 하나뿐. |
その指輪が[ruby(権力, ruby=ちから)]をくれるという。 |
소노 유비와가 치카라오 쿠레루토 이우 |
그 반지가 [ruby(권력, ruby=힘)]을 준다고 해. |
"俺を信じろ" |
오레오 신지로 |
"나를 믿어" |
危険な旅路。荒れ狂う砂塵。命さえもわからない。 |
키켄나 타비지 아레쿠루- 사진 이노치사에모 와카라나이 |
위험천만한 여행길. 미친듯 날뛰는 모래 먼지. 목숨마저도 어떻게 될지 몰라. |
でも君のためなら何だっていいさ。 |
데모 키미노 타메나라 난닷테 이이사 |
하지만 그대를 위해서라면 어떻든 상관없어. |
冷たい砂の上で[ruby(孤独, ruby=ひとり)]。 |
츠메타이 스나노 우에데 히토리 |
차가운 모래 위에 있는 [ruby(고독, ruby=한 사람)]. |
"[ruby(افتح يا سمسم, ruby=iftaḥ yā simsim)]" |
이프타 야 심심 |
"열려라 참깨" |
魔法の指輪が、僕の心を[ruby(権力, ruby=サルタン)]の獣に変える。 |
마호-노 유비와가 보쿠노 코코로오 사루탄노 케모노니 카에루 |
마법의 반지가, 나의 마음을 [ruby(권력, ruby=술탄)]이란 짐승으로 바꿔. |
僕の[ruby(憤怒, ruby=すべて)]さえも呑み込んで咲く「アルカナの薔薇」。 |
보쿠노 스베테사에모 노미콘데 사쿠 아루카나노 바라 |
내 [ruby(분노, ruby=모든 것)]마저도 삼키고 피어나는 「[ruby(아르카나, ruby=비밀)]의 장미」여. |
「仮面の裏」に隠した野望、気付いていたはずなのに。 |
카멘노 우라니 카쿠시타 야보- 키츠이테 이타 하즈나노니 |
「가면의 뒤」에 숨긴 야망을, 눈치채고 있었을 텐데. |
君の[ruby(自由, ruby=ねがい)]はもう叶えられない。 |
키미노 네가이와 모우 카나에라레나이 |
그대의 [ruby(자유, ruby=소원)]는 이제 이루어줄 수 없어. |
例え愛を失っても、また僕を信じて。 |
타토에 아이오 우시낫테모, 마타 보쿠오 신지테 |
설령 이 사랑을 잃는다해도, 다시 나를 믿어주기를. |
……君を愛してる。 |
키미오 아이시테루 |
……그대를 사랑해. |
そして僕は、ひとり恋をした。 |
소시테 보쿠와 히토리 코이오 시타 |
그리고 나는, 혼자서 사랑을 했어. |
4. 여담
남자 주인공의 이름은 아람, 여자 주인공의 이름은 올리비아다. 이 커플은 2016년에 투고된 곡인 비스트 인 더 뷰티에도 등장했는데, 저 곡에서는 남자 주인공이 악역으로 나온 탓에 전말이 밝혀진 매직 링 나이트가 투고될 때까지 아람은 장장 4년간(!) 팬들에게 욕을 먹었다(...) Royal Scandal 제작진은 이런 팬들의 여론 변화가 신기했다나.곡의 전반적인 모티프는 천일야화, 그 중에서도 알라딘인 듯. 가사 후렴구에서도 천일야화의 원제[4]가 반복되고, 애니메이션 OST인 A Whole New World와 유명한 어구인 열려라 참깨가 가사에 존재한다.
[1] 그래서인지 비스트 인 더 뷰티와 유사한 가사가 존재한다. 차가운 빗속에 있는 [ruby(고독, ruby=한 사람)]./차가운 모래 위에 있는 [ruby(고독, ruby=한 사람)]. 등.[2] 애니메이션 알라딘의 OST인 A Whole New World의 아랍어 원제이다.[3] حَرَام (ḥarām). 하람 푸드에서 알 수 있듯이 '금지된 것'이라는 뜻이다.[4] كتاب ألف ليلة وليلة. 한국어로 읽으면 '알프 라일라 와 라일라' 정도.