誰にも愛されてない |
다레니모 아이사레테나이 |
누구에게도 사랑받지 못하는 |
自分が好きじゃないけれども |
지분가 스키쟈 나이케레도모 |
나 스스로를 좋아하진 않지만 |
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
|
全然やる気が出てこない |
젠젠 야루키가 데테코나이 |
전혀 의욕이 생기지 않아 |
もうすでに帰りたい |
모오 스데니 카에리타이 |
벌써 집에 돌아가고 싶어 |
オフトゥンが離してくれない |
오후툰가 하나시테쿠레나이 |
IBUL이 놔주지를 않아 |
毎日がEveryDay☆ |
마이니치가 에브리데이 |
매일이 EveryDay☆ |
あーもう無理 |
아아 모오 무리 |
아, 이젠 무리 |
生きているだけでログインボーナスが出るようにアプデしてほしい |
이키테이루다케데 로구인 보오나스가 데루 요오니 아푸데시테 호시이 |
사는 것만으로도 로그인 보너스가 나오도록 업데이트해줘 |
人生マジ難しすぎじゃんか? オラオラ×∞ |
진세에 마지 무즈카시 스기쟌카? 오라 오라 오라 오라 오라 오라 오라 |
인생 진짜 너무 어렵지 않아? 오라오라×∞ |
神様もう怠けたりはしません |
카미사마 모오 나마케타리와 시마센 |
신님 더 이상 게으름피우지 않을게요 |
だから不労所得で非課税の5000兆円か |
다카라 후로오쇼토쿠데 히카제이노 고센쵸오엔카 |
그러니까 불로소득으로 비과세 5000조엔이나 |
イケメンで石油王な婚約者をください |
이케멘데 세키유오오나 콘야쿠샤오 쿠다사이 |
잘생기고 석유왕인 약혼자를 주세요 |
|
すぐに落ち込んで |
스구니 오치콘데 |
금방 침울해져서 |
泣いちゃうことだって |
나이챠우 코토닷테 |
울어버리는 것도 |
赤ちゃんじゃ仕方ないね |
아카챤쟈 시카타나이네 |
아기라면 어쩔 수 없네 |
|
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
ぴえんなんて言わないもん |
피엥 난테 이와나이몬 |
후엥 같은 말은 하지 않는걸 |
有り余ってヘラる感情なんて |
아리아맛테 헤라루 칸죠오난테 |
흔해빠진 멘헤라 감정 같은 건 |
萎えるし映えない もういらない |
나에루시 하에나이 모오 이라나이 |
힘빠져, 빛나지 않아, 이젠 필요없어 |
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
地雷だって少ないもん |
지라이닷테 스쿠나이몬 |
지뢰도 많지 않은걸 |
グズりだしてウザい あー嫌い |
구즈리다시테 우자이 아아 키라이 |
징징대기나 하고 짜증나, 아아, 싫어 |
うるさい 待てない もう知らない |
우루사이 마테나이 모오 시라나이 |
시끄러워, 못 참겠어, 이젠 몰라 |
|
明日の予定だったりさ |
아시타노 요테이닷타리사 |
내일 예정이라든가 |
今月の生活費だとか |
콘게츠노 세이카츠히다토카 |
이번 달 생활비라든가 |
気にしすぎてマジ病む |
키니 시스기테 마지 야무 |
과하게 신경 써서 너무 괴로워 |
誰にも愛されてない |
다레니모 아이사레테나이 |
누구에게도 사랑받지 못하는 |
自分が好きじゃないけれども |
지분가 스키쟈 나이케레도모 |
나 스스로를 좋아하진 않지만 |
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
|
時々ガス代払えない |
토키도키 가스다이 하라에나이 |
가끔씩 가스비를 못 내 |
アイフォンがバキバキ |
아이훤가 바키바키 |
아이폰이 산산조각 |
回しても推しが出てこない |
마와시테모 오시가 데테코나이 |
가챠를 돌려도 최애가 나오지 않아 |
毎日がEveryDay☆ |
마이니치가 에브리데이 |
매일이 EveryDay☆ |
あー「あーしろこーしろあーだこーだ」って |
아아 아-시로 코오시로 아-다 코오닷테 |
아아 「이래라 저래라, 이렇다 저렇다」하는 |
余計なアドバイス |
요케이나 아도바이스 |
쓸데없는 어드바이스 |
タコライス?イカライス? |
타코라이스 이카라이스 |
문어 덮밥? 오징어 덮밥? |
マジムカつくアイツ 無駄×∞ |
마지 무카츠쿠 아이츠 무다 무다 무다 무다 무다 무다 무다 |
진짜 짜증나 그 녀석, 무다×∞ |
天性の惰性が個性だし修正する理性は劣勢 |
텐세이노 다세이가 코세이다시 슈우세이스루 리세이와 렛세이 |
타고난 습관이 개성이라, 수정하는 이성은 열세 |
なんだか凄そう建武の新政(!?) |
난다카 스고소오 켄무노 신세이 |
뭔가 대단해보이는 겐무 신정(!?) |
素直になれないこのご時世 |
스나오니 나레나이 코노 고지세이 |
솔직해질 수 없는 이 시대 |
|
たまに嫌になって |
타마니 이야니 낫테 |
가끔씩 싫어져서 |
逃げ出すことだって |
니게다스 코토닷테 |
도망가는 것도 |
ポンコツじゃ無理もないね |
폰코츠쟈 무리모 나이네 |
뒤떨어진 사람이면 그럴 만 하네 |
|
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
涙なんか見せないもん |
나미다난카 미세나이몬 |
눈물 따위 보이지 않는걸 |
世知辛いからほら |
세치가라이카라 호라 |
살기 힘드니까, 봐 |
ダラダラとゆるく |
다라다라토 유루쿠 |
느릿하고 느긋하게 |
毎日を生きてるだけ |
마이니치오 이키테루다케 |
매일을 살아갈 뿐이야 |
|
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
ぱおんなんて言わないもん |
파옹 난테 이와나이몬 |
흐앙 같은 말은 하지 않는걸 |
有り余ってヘラる感情なんて |
아리아맛테 헤라루 칸죠오난테 |
흔해빠진 멘헤라 감정 같은 건 |
萎えるし映えない もういらない |
나에루시 하에나이 모오 이라나이 |
힘빠져, 빛나지 않아, 이젠 필요없어 |
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |
裏アカだって少ないもん |
우라아카닷테 스쿠나이몬 |
뒷계정도 많지 않은걸 |
グズりだしてウザい あー嫌い |
구즈리다시테 우자이 아아 키라이 |
징징대기나 하고 짜증나, 아아, 싫어 |
うるさい 待てない もう知らない |
우루사이 마테나이 모오 시라나이 |
시끄러워, 못 참겠어, 이젠 몰라 |
|
好きぴの好きぴだったりさ |
스키피노 스키피닷타리사 |
좋아하는 사람의 좋아하는 사람이나 |
友達いない悩みには |
토모다치 이나이 나야미니와 |
친구가 없다는 고민엔 |
ストロングしか勝たん |
스토론구시카 카탄 |
스트롱이 최고야 |
誰にも愛されてない |
다레니모 아이사레테나이 |
누구에게도 사랑받지 못하는 |
自分が好きじゃないけれども |
지분가 스키쟈 나이케레도모 |
나 스스로를 좋아하진 않지만 |
私メンヘラじゃないもん |
와타시 멘헤라쟈 나이몬 |
나는 멘헤라가 아닌걸 |