| <colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> ミライリフレクト 미래 리플렉트 Future Reflect | |
| 가수 | 하츠네 미쿠 |
| 작곡가 | MIMI |
| 작사가 | |
| 일러스트레이터 | もま |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2016년 08월 29일[투고일] |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
1. 개요
미래 리플렉트는 MIMI가 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 달성기록
|
3. 영상
| |
| [nicovideo(sm29546368, width=640, height=360)] |
| 【하츠네 미쿠】 미래 리플렉트 【오리지널 곡】 |
| |
| 【하츠네 미쿠】 미래 리플렉트 【오리지널 곡】 |
4. 가사
| 気付いた時僕は一人 |
| 키즈이타 토키 보쿠와 히토리 |
| 정신 차렸을 때, 나는 혼자서 |
| どうしてか泣いている夢の中で |
| 도오시테카 나이테이루 유메노 나카데 |
| 왜인지 울고 있어, 꿈속에서 |
| 反世界の |
| 한세카이노 |
| 반세계의 |
| どうしようもない答えのない |
| 도오시요오모 나이 코타에노 나이 |
| 어쩔 수 없는, 대답이 없는 |
| 空に生きてみれたらなんて思う |
| 소라니 이키테미레타라난테 오모우 |
| 하늘에서 살아본다면, 하고 생각해 |
| 忘れない今日を |
| 와스레나이 쿄오오 |
| 잊을 수 없는 오늘을 |
| 突然遊ぶ合図に眩む |
| 토츠젠 아소부 아이즈니 쿠라무 |
| 갑자기 날뛰는 신호에 눈이 부셔 |
| 廻りそうな明日が目の前にいた |
| 마와리소오나 아스가 메노 마에니 이타 |
| 돌아갈 듯한 내일이 눈앞에 있었어 |
| もう恐れないでと |
| 모오 오소레나이데토 |
| 이제 두려워하지 말라며 |
| そうさ僕ら探し求めていた |
| 소오사 보쿠라 사가시모토메테이타 |
| 그래, 우리는 찾아 헤매고 있었어 |
| 世界の本当の反射を |
| 세카이노 혼토오노 한샤오 |
| 세계의 진정한 반사를 |
| 夜空の風を |
| 요조라노 카제오 |
| 밤하늘의 바람을 |
| 点を繋いだ今日の色が |
| 텐오 츠나이다 쿄오노 이로가 |
| 점을 이었던 오늘의 색이 |
| 溶けて未来を染めたんだ |
| 토케테 미라이오 소메탄다 |
| 녹아내려 미래를 물들였어 |
| 遠く僕ら遠く |
| 토오쿠 보쿠라 토오쿠 |
| 멀리, 우린 머나먼 |
| 明日を願えますように |
| 아시타오 네가에마스 요오니 |
| 내일을 바랄 수 있도록 |
| 反転 |
| 한텐 |
| 반전 |
| こぼれた星屑に届け |
| 코보레타 호시쿠즈니 토도케 |
| 넘쳐흐른 별무리에 닿아라 |
| 祈る過去の理想を |
| 이노루 카코노 리소오오 |
| 기도하는 과거의 이상을 |
| 夏の風と藍がただ |
| 나츠노 카제토 아이가 타다 |
| 여름 바람과 쪽빛이 그저 |
| 包んでは消えてゆく |
| 츠츤데와 키에테유쿠 |
| 휘감고선 사라져가 |
| 笑う言葉泣いた夜が |
| 와라우 코토바 나이타 요루가 |
| 웃는 말에 울었던 밤이 |
| 積み重なり僕らふと立ち止まる |
| 츠미카사나리 보쿠라 후토 타치도마루 |
| 쌓이고 쌓여, 우리는 문득 멈춰 서 |
| これでいいのか? |
| 코레데 이이노카? |
| 이거면 된 걸까? |
| だけど今は立ち尽くした |
| 다케도 이마와 타치츠쿠시타 |
| 하지만 지금은 가만히 서있었어 |
| 過去を抱き締めて進んでみようと |
| 카코오 다키시메테 스슨데미요오토 |
| 과거를 끌어안고서 나아가보자며 |
| 手を握れば |
| 테오 니기레바 |
| 손을 잡으면 |
| 快走 |
| 카이소오 |
| 쾌주 |
| 辿り着いた今日が潤み |
| 타도리츠이타 쿄오가 우루미 |
| 이윽고 다다른 오늘이 희미해져 |
| 明日を奏でるなら |
| 아스오 카나데루나라 |
| 내일을 연주한다면 |
| 僕らきっとなにも |
| 보쿠라 킷토 나니모 |
| 우린 분명 어떤 것도 |
| 庇うことはないよな |
| 카바우 코토와 나이요나 |
| 감싸줄 일이 없겠지 |
| 夜が明けるその前に君と |
| 요루가 아케루 소노 마에니 키미토 |
| 밤이 밝아오기 전에, 너와 함께 |
| 超える反転の世界今 |
| 코에루 한텐노 세카이 이마 |
| 뛰어넘는 반전의 세계, 지금 |
| 見えた何かの色 |
| 미에타 나니카노 이로 |
| 보였던 무언가의 색 |
| 日々の意味を |
| 히비노 이미오 |
| 날들의 의미를 |
| 言葉に乗せて |
| 코토바니 노세테 |
| 말에 실어서 |
| 今日の日の永遠を照らす夏の星屑へと |
| 쿄오노 히노 에이엔오 테라스 나츠노 호시쿠즈에토 |
| 오늘날의 영원을 비추는 여름의 별무리를 향해 |
| 駆ける僕ら遠く明日を願っていたいんだ |
| 카케루 보쿠라 토오쿠 아스오 네갓테이타인다 |
| 달리는 우리들, 머나먼 내일을 바라고 싶어 |
| 反転 |
| 한텐 |
| 반전 |
| こぼれた想像に届け |
| 코보레타 소오조오니 토도케 |
| 넘쳐흐른 상상에 닿아라 |
| 描いたあの理想へと |
| 카이타 아노 리소오에토 |
| 그렸던 저 이상을 향해 |
| きっと僕らきっと |
| 킷토 보쿠라 킷토 |
| 분명, 우린 분명 |
| 未来を証明してるから |
| 미라이오 쇼오메이시테루카라 |
| 미래를 증명했을 테니까 |
출처 보카로 가사 위키 |
[투고일] 유튜브 투고일은 2016년 9월 1일