최근 수정 시각 : 2024-04-18 02:00:29

반딧불이는 없었어

파일:hotaruwainakatta.png
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 蛍はいなかった
(Fireflies Never Came, 반딧불이는 없었어)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 하루마키고항
작사가
조교자
영상 제작
파일:studiogohan_logo.png
감독 하루마키고항
편집
애니메이터
배경 아트
애니메이션
어시스턴트
○gaki
샤논
yamada
이요와
대문자 알
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2022년 1월 9일
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
4. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(반딧불이는 없었어, ruby=蛍はいなかった)]하루마키고항이 작사, 작곡하여 2022년 1월 9일 유튜브니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

MV에 등장한 배경은 가나가와현 히라츠카시에 위치한 청소년 수련원인 비와 청소년의 집. 해당 장소에는 하루마키고항의 일러스트와 함께 MV 제작에 참여한 스튜디오 고항의 하루마키고항, 샤논, yamada, 이요와, 대문자 알 5인의 사인이 게시되어 있다.

1.1. 달성 기록

  • 니코니코 동화

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
반딧불이는 없었어 / 하루마키고항 feat.하츠네 미쿠 애니 MV
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm39875678, width=640, height=360)]
반딧불이는 없었어 / 하루마키고항 feat.하츠네 미쿠

3. 미디어 믹스

3.1. 음반 수록

파일:hotaruwainakatta_cover.webp
번역명 반딧불이는 없었어
원제 蛍はいなかった
트랙 1 (VOCALOID ver) / 2 (셀프 커버)
발매일 2022년 1월 16일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg
파일:하루마키고한 환영EP.jpg
번역명 환영EP-Envy Phantom-
원제 幻影EP-Envy Phantom-
트랙 2
발매일 2022년 5월 27일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

4. 가사

心の声を
코코로노 코에오
마음의 소리를
そのままあなたに
소노마마 아나타니
그대로 너에게
届けられたなら
토도케라레타나라
전할 수 있다면
言葉も口も
코토바모 쿠치모
언어도 입도
元気な芝居も
겐키나 시바이모
활기찬 척하는 것도
意味なかったね
이미나캇타네
의미 없었겠지
あさぎに染まる
아사기니 소마루
연녹빛으로 물드는
夜長の蛍を
요나가노 호타루오
긴 밤의 반딧불이를
見てみたいと言ってた
미테미타이토 잇테타
한번 보고 싶다고 말했었지
生まれ変われたら
우마레카와레타라
다시 태어날 수 있다면
今より素直になって
이마요리 스나오니 낫테
지금보다 솔직해져서
明日同じように
아시타 오나지요-니
내일도 똑같이
恋をして
코이오 시테
사랑을 하며
お願いあなたを
오네가이 아나타오
부탁이야 너를
迎えに来て
무카에니 키테
맞이하러 와
迎えに来てくれ
무카에니 키테쿠레
맞이하러 와줘
「またいつか。」
마타 이츠카
"나중에 언젠가."
あなたはそう言うから
아나타와 소- 이우카라
너는 그렇게 말할 테니까
蛍が見たかった
호타루가 미타캇타
반딧불이가 보고 싶었어
あなたにすれば
아나타니 스레바
너에게 있어서는
なんてこともない
난테 코토모 나이
별일도 아닐 텐데
出来の悪い子だよね
데키노와루이코다요네
글러먹은 애네
灯りのついた
아카리노 츠이타
환한 빛을 매단
蛍は十五夜
호타루와 쥬-고야
반딧불이는 보름밤
生きてはいられないから
이키테와 이라레나이카라
살아서는 있을 수 없으니까
生まれ変われたら
우마레카와레타라
다시 태어날 수 있다면
今より眩しくなって
이마요리 마부시쿠낫테
지금보다 눈부셔져서
わたし同じように
와타시 오나지요-니
나도 똑같이
手をとって
테오 톳테
손을 잡고서
走るよ世界は
하시루요 세카이와
달려갈게 세상은
止まっている
토맛테이루
멈추어 있어
止まっているのに
토맛테이루노니
멈추어 있는데
そりゃそうか
소랴 소-카
그야 그런가
わたしは今誰よりも
와타시와 이마 다레요리모
나는 지금 누구보다도
蛍に近づいている
호타루니 치카즈이테이루
반딧불이에 가까워지고 있어
今なら心の
이마나라 코코로노
지금이라면 마음 속
水底を見せられるけど
미나소코오 미세라레루케도
깊은 곳을 보여줄 수 있겠지만
あなたは何も知らないで
아나타와 나니모 시라나이데
너는 아무것도 모르는 채로
ただ笑ってて欲しい
타다 와랏테테 호시이
그저 웃어주었으면 좋겠어
笑ってて欲しい
와랏테테 호시이
웃고 있어주었으면 좋겠어
この背中の暖かさを
코노 세나카노 아타타카사오
이 등의 온기를
心に燈せるとしたら
코코로니 토모세루토시타라
마음에 밝힐 수 있다고 한다면
消さないで
케사나이데
꺼지지 말아줘
こがねのリボンで
코가네노 리본데
금빛의 리본으로
隠していたい
카쿠시테이타이
감춰 두고 싶어
隠していたいんだよ
카쿠시테이타인다요
감춰 두고 싶은걸
わたしだけ
와타시다케
오직 나만이
わたしだけが知っている
와타시다케가 싯테이루
나만이 알고 있어
蛍はここにいた
호타루와 코코니이타
반딧불이는 여기에 있었어
昨日の夜を
키노-노 요루오
어젯밤을
大人になるまで
오토나니 나루마데
어른이 될 때까지
心に仕舞っておくよ
코코로니 시맛테오쿠요
마음에 간직해둘 거야
聞かれたならば
키카레타나라바
누군가 물어본다면
こう答えるね
코- 코타에루네
이렇게 대답할게
蛍はいなかった
호타루와 이나캇타
반딧불이는 없었어