<colbgcolor=#fafce7,#222222> [ruby(四,ruby=し)][ruby(季,ruby=き)][ruby(刻,ruby=こっ)][ruby(歌,ruby=か)] Four Seasons Song | 사계각가 | ||
가수 | IA -ARIA ON THE PLANETES- | |
작곡가 | 와타아메 | |
작사가 | ||
베이스 | 오츠치비 | |
일러스트레이터 | 마리와이 | |
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2012년 10월 22일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
음성 합성 엔진 프로듀서 와타아메가 작사·작곡한 IA -ARIA ON THE PLANETES-의 VOCALOID 오리지널 곡.2. 특징 및 평가
곡의 테마는 '시간'과 '사랑'으로, 흘러가는 시간을 한탄하며 화자와 연인과의 사랑이 영원하길 기대하는 내용의 가사다. 동양풍 곡조가 특징이며, 특히 하이라이트 부분의 가사가 '3-3-7' 곡조로 되어 있다.3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
4. 영상
YouTube |
【IA】 사계각가 【오리지널 PV】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm19179814, width=640, height=360)] |
【와타아메/feat.IA】 사계각가 【오리지널 PV】 |
5. 가사
何時か見た影法師 遠い遠い日の想い出は |
이츠카 미타 카게보-시 토오이 토오이 히노 오모이데와 |
언젠가 보았던 사람의 그림자 멀고 먼 날의 추억은 |
春が過ぎ夏が来る 刻は止まることなく |
하루가 스기 나츠가 쿠루 토키와 토마루 코토 나쿠 |
봄이 지나고 여름이 오고 시간은 멈추지 않고 |
分かってた、はずだったのに |
와캇테타 하즈닷타노니 |
알고 있었을 텐데 |
どうしても記憶から消せずに |
도-시테모 키오쿠카라 케세즈니 |
어땋게 해도 기억에서 지울 수 없어 |
あの日から止まったままの |
아노 히카라 토맛타 마마노 |
그날부터 멈춘 |
私の中の時計 |
와타시노 나카노 토케이 |
내 안의 시계 |
いつか、夢が、終わるのならば |
이츠카 유메가 오와루노 나라바 |
언젠가 꿈이 끝난다면 |
すべて、すべて、無駄だというの? |
스베테 스베테 무다다토 이우노? |
모두 모두 소용없다는거야? |
時は、進み、戻りはしない |
토키와 스스미 모도리와 시나이 |
시간은 흘러가고 돌아올 수는 없어 |
きっと、永久に、孤独なのでしょう |
킷토 토와니 코도쿠나노데쇼- |
분명, 영원히, 고독한 것이겠지요 |
君の世界の時は 私には少し早すぎて |
키미노 세카이노 토키와 와타시니와 스코시 하야스기테 |
너의 세계의 시간은 나에게는 조금 빨라서 |
秋も過ぎ冬が来て 季節は移ろいでく |
아키모 스기 후유가 키테 키세츠와 우츠로이데쿠 |
가을이 지나고 겨울이 오고 계절은 변해가고 |
掴んでた筈だったのに |
츠칸데타 하즈닷타노니 |
잡고 있었을텐데 |
また一つ一つと消えていく |
마타 히토츠 히토츠토 키에테 이쿠 |
또 하나하나 사라져가 |
いつか来る、別れのことは |
이츠카 쿠루 와카레노 코토와 |
언젠가 올, 이별은 |
分かりきってた事で |
와카리킷테타 코토데 |
뻔한일이어서 |
あの日、見せた、君の笑顔は |
아노 히 미세타 키미노 에가오와 |
그날, 보았던, 너의 미소는 |
今日は、今日は、どこにもないの |
쿄-와、 쿄-와、 도코니모 나이노 |
오늘은, 오늘은, 어디에도 없어 |
当たり前の幸せでさえ |
아타리마에노 시아와세데사에 |
당연한 행복조차도 |
私の前で 消えてしまうの? |
와타시노 마에데 키에테시마우노? |
나에게서 사라져버리는 걸까? |
「僕は、君を、一人にしない」 |
「보쿠와 키미오 히토리니 시나이」 |
「나는, 너를, 혼자 두지 않아」 |
あの日、ここで約束したの |
아노 히、 코코데 야쿠소쿠시타노 |
그날, 이곳에서 약속했는걸 |
もしも、時を止められたなら |
모시모 토키오 토메라레타나라 |
만약, 시간을 멈출 수 있다면 |
決して二度と、進まないでと |
케시테 니도토、 스스마나이데토 |
결코 두 번 다시, 나아가지 않겠다고 |
世界、刻に、切り離された |
세카이 토키니 키리하나사레타 |
세계와 시간이 분리되어서 |
一人、私、まだ出来ること |
히토리 와타시 마다 데키루 코토 |
혼자서, 내가, 아직 할 수 있는 것 |
何度、季節、変わるとしても |
난도 키세츠 카와루토 시테모 |
몇 번이고, 계절이, 바뀐다고 해도 |
枯れる日まで歌い続けて |
카레루 히마데 우타이 츠즈케테 |
끝날 때까지 계속 노래할 거야 |
君に、君に、届くのならば |
키미니 키미니 토도쿠노 나라바 |
너에게, 너에게, 닿는다면 |
明日に、明日に、響いておくれ |
아스니、 아스니、 히비이테 오쿠레 |
내일, 내일, 울려퍼지게해줘 |
「ずっと、君の、そばにいたい」と |
「즛토 키미노 소바니 이타이」토 |
「계속, 너의, 곁에 있고 싶어」라고 |
風に乗せて 遥か彼方へ… |
카제니 노세테 하루카 카나타에… |
바람에 실어서 저 너머에.… |