消えろ Erase | 사라져라 | ||
가수 | <colbgcolor=#fff> 카후 | <colbgcolor=#fff> 진 |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | 진, 호리에 쇼타 | |
조교 | 山本慶太朗 | |
기타 | 진 | |
피아노 | 호리에 쇼타 | |
일러스트 | Nico-Tine | |
영상 | 玉野ハヅキ[1], koshi-kun[2], INPINE[3] | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 1월 21일 | 2022년 1월 26일 |
달성 기록 | CeVIO 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
誰だ、誰だ。 누구야, 누구야. 아프고 싶어하는 나를 죽였다. 올바르게 될 수 없는 나를 죽였다. 나를 죽인 나를, 마지막으로 죽이기로 했다. - 알레고리즈 앨범 설명문에서 - |
여러모로 이전의 후일담과 이어지는 느낌으로 똑같이 「인간으로써의 진」의 괴로움이 주된 주제이다. 트위터 코멘트에 의하면 「죽고 싶을 때, 또다른 나에게 방해를 받을 때의 기분 나쁨」을 곡으로 썼다고 한다.
진의 1st 미니 앨범 「알레고리즈」의 타이틀곡이며 2번째 트랙으로 수록되었다. 일러스트 담당도 자켓과 동일한 Nico-Tine. 초회한정반 A 2CD에는 카후가 부른 버전이 수록되었다. 투고와 동시에 진이 부른 버전이 선행발매되었다. 이후 26일에 진 ver.도 정식 투고되었다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
3.1. 카후 ver.
[nicovideo(sm39926621, width=640, height=360)] |
니코니코 동화 |
YouTube |
3.2. 진 ver.
YouTube |
『Circle of Alone』 밴드 어레인지 ver.[4] |
4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
번역명 | 사라져라 | |
원제 | 消えろ | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2022년 1월 21일 | |
링크 | ||
번역명 | 알레고리즈 | |
원제 | アレゴリーズ | |
트랙 | DISC1, 2[5] | DISC2, 2[6] | |
발매일 | 2022년 2월 16일 | |
링크 |
5. 가사
さよならを言った 今日が最後だ |
사요나라오 잇타 쿄우가 사이고다 |
작별인사를 했어 오늘이 마지막이야 |
首を絞めるようなこと ばっかりした |
쿠비오 시메루요우나 코토 밧카리 시타 |
목을 조르는 듯한 것만 했어 |
間違った気がした 寒気がした |
마치갓타 키가 시타 사무케가 시타 |
틀린 것 같은 기분이 들었어 추운 기분이 들었어 |
僕を呪う声が リフレインした |
보쿠오 노로우 코에가 리후레인시타 |
나를 저주하는 목소리가 되풀이되었어 |
「嫌だ」 |
「이야다」 |
「싫어」 |
まるで映画の ワンシーンみたいだな |
마루데 에이가노 완시-인 미타이다나 |
마치 영화의 한 장면같네 |
死んだような空に 恋い焦がれていた |
신다요우나 소라니 코이코가레테이타 |
죽은 듯한 하늘을 그리워하고 있었어 |
そうやって手を伸ばして 空を掴んでは |
소우얏테 테오 노바시테 쿠우오 츠칸데와 |
그렇게 손을 뻗어서 공기를 붙잡고는 |
壮観なビルの上 街を舐める |
소우칸나 비루노 우에 마치오 나메루 |
장관을 이루는 빌딩의 위 거리를 핥아 |
あぁ 僕らは 綺麗じゃないのに |
아아 보쿠라와 키레이쟈나이노니 |
아아 우리들은 아름답지 않은데 |
汚れ方を知ってる フリだけして |
요고레카타오 싯테루 후리다케시테 |
더러워질 줄 아는 척만 하고 |
殴られ 奪われ 諦めながら |
나구라레 우바와레 아키라메나가라 |
맞고 빼앗기고 포기하면서 |
悟ったような 笑みで |
사톳타요우나 에미데 |
깨달은 듯한 웃음으로 |
さよならを言った 今日が最後だ |
사요나라오 잇타 쿄우가 사이고다 |
작별인사를 했어 오늘이 마지막이야 |
痛がりな僕を 殺してみせた |
이타가리나 보쿠오 코로시테미세타 |
아프고 싶어 하는 나를 죽였어 |
間違った気がした 吐き気がした |
마치갓타 키가 시타 하키 케가 시타 |
틀린 것 같은 기분이 들었어 토할 것 같은 기분이 들었어 |
冷たく呪う声が リフレインした |
츠메타쿠 노로우 코에가 리후레인시타 |
차갑게 저주하는 목소리가 되풀이되었어 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
誰だ 誰だ |
다레다 다레다 |
누구야 누구야 |
消えろ |
키에로 |
사라져라 |
飾って 騙って 見放して 奪い取る |
카잣테 카탓테 미하나시테 우바이토루 |
꾸미고 속이고 단념하고 빼앗아 |
疑って 嫌って 望んで 愛を乞う |
우타갓테 키랏테 노존데 아이오 코우 |
의심하고 싫어하고 바라고 사랑을 바라 |
変わって 染まって 歪んで 荒んでいく |
카왓테 소맛테 유간데 스산데이쿠 |
변하고 물들고 일그려지고 거칠어져가[7] |
呪って 呪って 呪って 思い出す |
노롯테 노롯테 노롯테 오모이다스 |
저주하고 저주하고 저주하고 생각해내 |
あぁ 僕らは いつになったら |
아아 보쿠라와 이츠니 낫타라 |
아아 우리들은 언제쯤이면 |
痛みを 失くしてしまえるのだろう |
이타미오 나쿠시테시마에루노다로우 |
아픔을 잃어버리게 되는 걸까 |
収まらない吐き気を 流し込みながら |
오사마라나이 하키 케오 나가시코미나가라 |
가라앉지 않는 구토감을 흘려보내버리면서 |
笑うだけの 日々に |
와라우다케노 히비니 |
웃을 뿐인 날들에서 |
また今日も死んだ 真っ逆さまだ |
마타 쿄우모 신다 맛사카사마다 |
오늘도 또 죽었어 거꾸로야 |
沈痛なエンドロールが 様になってた |
친츠우나 엔도로-루가 사마니 낫테타 |
침통한 엔드롤이 모양을 이루고 있었어 |
「死にたくて 死んだわけじゃないんだ」と |
「시니타쿠테 신다와케쟈 나인다」토 |
「죽고 싶어서 죽을 리 없잖아」 라고 |
胸の奥の方から 痛みがした まだ |
무네노 오쿠노 호우카라 이타미가 시타 마다 |
가슴 깊은 곳에서 통증이 왔어 아직 |
あぁ 僕らは なんだって何度も |
아아 보쿠라와 난닷테 난도모 |
아아 우리들은 어째서 몇 번이고 |
心を殺して 済ますのだろう |
코코로오 코로시테 스마스노다로우 |
마음을 죽이고 끝내는 걸까 |
死んだような青空 壮観なビルの上 |
신다요우나 아오조라 소우칸나 비루노 우에 |
죽은 듯한 푸른 하늘 장관을 이루는 빌딩의 위 |
ラストシーンの中で |
라스토 시-인노 나카데 |
마지막 장면의 안에서 |
さよならがずっと 言えなかった |
사요나라가 즛토 이에나캇타 |
작별인사를 계속 말할 수 없었어 |
初めっから僕は 飛べなかった |
하지멧카라 보쿠와 토베나캇타 |
처음부터 나는 날 수 없었어 |
生かされた気がした 吐き気がした |
이카사레타 키가 시타 하키 케가 시타 |
살려진 기분이 들었어 토할 것 같은 기분이 들었어 |
優しく呪う声が リフレインした |
야사시쿠 노로우 코에가 리후레인시타 |
상냥하게 저주하는 목소리가 되풀이되었어 |
消したい |
케시타이 |
지우고 싶어 |
消したい |
케시타이 |
지우고 싶어 |
消したい |
케시타이 |
지우고 싶어 |
消せない |
케세나이 |
지울 수 없어 |
なぜだ なぜだ なぜだ |
나제다 나제다 나제다 |
어째서야 어째서야 어째서야 |
誰だ 誰だ |
다레다 다레다 |
누구야 누구야 |
消えろ |
키에로 |
사라져라 |