최근 수정 시각 : 2024-12-16 17:54:33

샤덴프로이데 (VOCALOID 오리지널 곡)

シャーデンフロイデ
(Shadenfreude, 샤덴프로이데)
<colbgcolor=#f1dbff><colcolor=#373a3c> 가수 오토마치 우나
작곡가 구치리
작사가
일러스트레이터 히마
영상 제작 아이세 마나미
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 10월 15일

1. 개요2. 상세3. 영상4. 음반 수록5. 가사

[clearfix]

1. 개요

どうも、ぐちりです。
他人の不幸で飯がうまいです。
안녕하세요, 구치리입니다.
남의 불행으로 밥맛이 좋습니다.

[ruby(샤덴프로이데,ruby=シャーデンフロイデ)]구치리가 2021년 10월 15일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 오토마치 우나VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

곡의 제목은 남의 불행을 보았을 때 기쁨을 느끼는 심리라는 의미가 담긴 독일어 단어이다.

뮤비속에 등장하는 짧은 머리 캐릭터의 이름은 샤로이며, 불행한 인간을 구경하는 걸 즐기는 유령이라는 설정이 있다.
트윈테일 캐릭터의 이름은 미치코이며, 빗길소녀(雨路少女)의 주인공으로 등장한 바가 있다.

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
샤덴프로이데 / 구치리 feat. 오토마치 우나
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm39474991, width=640, height=360)]
샤덴프로이데 / 구치리 feat. 오토마치 우나

4. 음반 수록

파일:Una-Chance!2 feat.音街ウナ.png
<colbgcolor=#253280,#50545e><colcolor=#D6A732,#fff> 번역명 Una-Chance!2 feat.오토마치 우나
원제 Una-Chance!2 feat.音街ウナ
트랙 Disc1 - 4
발매일 2022년 11월 16일
링크 파일:Linkfire 아이콘.svg

5. 가사

隣の改札で行き詰まる人の群れ
토나리노 카이사츠데 이키즈마루 히토노 무레
옆 개찰구에 막혀있는 인파
駆け込んで来たところで
카케콘데 키타 토코로데
뛰어들던 찰나에
目の前で旅立つ鉄の箱
메노 마에데 타비타츠 테츠노 하코
눈 앞에서 떠나가는 철 상자
‘‘夕方、雨が降る’’ 胡散臭い予報士に
"유우가타, 아메가 후루" 우산쿠사이 요호오시니
"저녁에, 비가 내립니다" 수상쩍은 기상 캐스터에게
中指立てながら 出かけりゃあの子も濡女子
나카유비 타테나가라 데카케랴 아노코모 누레오 나고
중지를 치켜세우며 나가면 저 아이도 물에 빠진 생쥐
御手元の臓器にばかり意識をするから
오테모노노 조오키 바카리 이시키오 스루카라
손에 쥔 장기만 의식하니까
躓いて大事な何かも壊しちゃうのさ
츠마즈이테 다이지나 나니카모 코와시챠우노사
걸려 넘어져 소중한 무언가도 부숴버리는 거야
あぁ!素晴らしい世界だ なんて不平等で理不尽なんだ
아아! 스바라시이 세카이다 난테 후뵤오도오데 리후진난다
아아! 정말 멋진 세상이야 어쩜 이리 불평등하고 불합리해
それを傍目でほくそ笑んでいる僕はきっと地獄行きなんだ
소레오 하타메데 호쿠소엔데이루 보쿠와 킷토 지고쿠이키난다
그걸 곁에서 눈웃음 지으며 보고 있는 나는 분명 지옥행이야
さぁ!その手を伸ばして 助けを乞う姿を見せておくれ
사아! 소노 테오 노바시테 타스케오 코우 스가타오 미세테오쿠레
자! 그 손을 뻗어 도움을 청하는 모습을 보여줘
君が必死に掴もうとしているそれは夢幻さ
키미가 힛시니 츠카모오토 시테이루 소레와 유메마보로시사
네가 필사적으로 붙잡으려 하고 있는 그건 꿈속의 환영이야
‘‘他人の不幸は蜜の味’’
“히토노 후코오와 미츠노 아지”
"인간의 불행은 꿀맛"
‘‘君のことだけが好き’’ 愛の無い台詞語れば
"키미노 코토다케가 스키" 아이노 나이 세리후 카타레바
"너만을 사랑해" 사랑이 없는 틀에 박힌 말을 하면
言質だと看做される 世知辛い世の中なんです
겐치다토 미나사레루 세치가라이 요노나카난데스
언질로 간주되는 살기 각박한 세상이랍니다
誰かを見下して優越に浸るような僕らは
다레카오 미쿠다시테 유우에츠니 히타루요오나 보쿠라와
누군가를 깔보며 우월감에 젖어있는 듯한 우리들은
どの道まともになんて生きることは出来ないでしょうね
도노 미치 마토모니난테 이키루 코토와 데키나이데쇼오네
어떤 길을 향해 가더라도 살 수는 없는거겠죠
君を助ける人なんていない
키미오 타스케루 히토난테 이나이
너를 구해줄 사람 따윈 없어
君の進む道に救いは無い
키미노 스스무 미치니 스쿠이와 나이
네가 나아가는 길에 구원은 없어
君の求める先に愛は無い
키미가 모토메루 사키니 아이와 나이
네가 바라는 너머에 사랑은 없어
一生孤独に生きていくのさ
잇쇼오 코도쿠니 이키테이쿠노사
평생 고독하게 살아가는 거야
誰か僕のことを見つけて
다레카 보쿠노 코토오 미츠케테
누군가 나를 발견해줘
誰か僕のことを助けて
다레카 보쿠노 코토오 타스케테
누군가 나를 구해줘
誰か僕のことを愛して
다레카 보쿠노 코토오 아이시테
누군가 나를 사랑해줘
愛して愛して愛して愛し尽くして
아이시테 아이시테 아이시테 아이시 츠쿠시테
사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 사랑을 다해줘
あぁ!素晴らしい世界だ なんて不平等で理不尽なんだ
아아! 스바라시이 세카이다 난테 후뵤오도오데 리후진난다
아아! 정말 멋진 세상이야 어쩜 이리 불평등하고 불합리해
それを傍目でほくそ笑んでいる僕に天国行きの価値は無い
소레오 하타메데 호쿠소엔데이루 보쿠니 텐고쿠이키노 카치와 나이
그걸 곁에서 눈웃음 지으며 보고 있는 내게 천국에 갈 가치는 없어
さぁ!その手を伸ばして 助けを乞う姿を見せておくれ
사아! 소노 테오 노바시테 다스케오 코우 스가테오 미세테오쿠레
자! 그 손을 뻗어서 도움을 청하는 모습을 보여줘
君が必死に縋ろうとしているそれは所詮偶像さ
키미가 힛시니 스가로오토 시테이루 소레와 쇼센 구우조오사
네가 필사적으로 매달리려 하고 있는 그건 결국 우상이야
‘‘隣の不幸は鴨の味’’
“토나리노 후코오와 카모노 아지”
"이웃의 불행은 오리고기 맛"
神様なんてものは無いし 運命なんてものも無いよ
카미사마난테 모노와 나이시 운메이난테 모노모 나이요
신 같은 건 없고 운명 같은 것도 없어
責任転嫁が得意なんだね
세키닌텐카가 토쿠이난다네
책임전가가 특기구나
‘‘君の不幸は蜜の味’’
"키미노 후코오와 미츠노 아지"
"너의 불행은 꿀맛"