최근 수정 시각 : 2024-08-24 15:26:18

스플래툰 2/옥토 익스팬션/네리메모리

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 스플래툰 2/옥토 익스팬션
이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



파일:splatoon-2logo.png
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px;min-height: 27px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; word-break:keep-all"
<colbgcolor=#F02D7D><colcolor=#1a473d,#f9f7da> 게임 모드 랭크 모드 · 페스 · 새먼 런 · 히어로 모드
장비 무기 · 기어(머리 · 의상 · 신발)
기타 콘텐츠
(발매 전 정보)
스테이지 · 미스터리 파일 · 연재 시오카라 소설
파일:octoexlogo.png 스토리 · 노선 · 채팅 로그 · 네리메모리
}}}}}}}}} ||
← 스플래툰 1 · 스플래툰 3 →

1. 개요2. 노선 A3. 노선 B4. 노선 C5. 노선 D6. 노선 E7. 노선 F8. 노선 G9. 노선 H10. 노선 I11. 노선 J

[clearfix]

1. 개요

파일:DaeGWf4VMAAoShp.jpg
지하 실험시설에는 '네리메모리(ネリメモリ)/Mem Cake'라는 지우개같이 생긴 물체를 찾을 수 있는데, 이는 8호의 잊혀진 기억이 형상화한 것이다. 이걸 모아 NPC 구소쿠씨에게 가져가면 된다. 스테이지 하나를 클리어 할 때 마다 한 개씩 얻게 되는데, 스테이지 스킵을 사용한 경우는 완전한 네리메모리가 아니라 채도가 낮은 회색빛 네리메모리를 받게 된다. 제대로 된 네리메모리 획득을 위해서는 해당 스테이지를 스킵 없이 클리어해야 하고, 하나의 지하철 노선 세트를 모두 클리어하여 한 세트를 완성할 때 마다 멀티플레이에서 사용할 수 있는 기어를 하나씩 얻을 수 있다.[1] 또한 80개의 스테이지를 모두 클리어하면 센트럴 스테이션에 있는 락커가 열리는데, 여기서 등장하는 히든 보스를 클리어하면 머리에 꽂는 황금 이쑤시개를 얻는다.

특이하게도 스토리상 8호가 절대 알 리 없는 것까지 네리메모리 형태로 얻을 수 있는데, 8호와 마찬가지로 기억을 잃은 구소쿠씨도 이 네리메모리를 원하는 걸 보면 단순히 8호의 기억만 형상화된 것이 아니라 지금까지 실험을 거친 다양한 인물의 기억이 섞여 들어간 것으로 추정할 수 있다. 덧붙여 네리메모리의 정보를 살펴보면 5.7.5.7.7 형식의 완전체 하이쿠스토리나 네리메모리의 모양에 맞춰져 하나씩 기록되어 있으며, 이를 통해 주인공과 다른 실험 참가자들이 지상세계에 대해 어떤 생각을 가지고 있는지 알아볼 수 있다. 영문판에서도 시나 노래의 가사처럼 라임이 들어가 있다.

3 DLC 스포일러
이후 후속작 사이드 오더에서 밝혀진 바에 의하면, 이 네리메모리는 소독되어 자아를 잃은 실험체들의 기억 그 자체다. 소독 과정 자체가 각 개체의 기억을 완전히 빼 버린 후 더미 기억을 주입시켜 타르타르 총수의 의지대로 움직이게 만드는 것이었다.

본작의 사건 이후 이이다는 소독당한 문어들에게 자아를 되찾아주기 위해 이 네리메모리를 회수하지만, 각 네리메모리의 주인을 찾아줄 데이터가 없었으며,[2] 설상가상으로 다수의 기억이 하나의 네리메모리에 뒤섞여 있는 등 난관에 봉착한다. 따라서 이이다는 네리메모리에 들어있는 모든 기억을 분할하여 컬러 칩으로 만들고, 피실험자의 영혼의 일부를 팔레트로 만들어 피실험자가 약간의 고행을 겪은 후 자신의 기억을 스스로 찾아 팔레트에 모으도록 만들어 최종적으로 온전한 자아를 되찾게 되는 '네리버스 프로젝트'를 설계하게 된다.

2. 노선 A

파일:S2_Mem_Cake_Inkling_Squid.png
A02 오징어
일본어
たおすべし われらの敵と 教えられ
いまは手を取り 進む深海かな
영어
At last we meet, my so-called foe.
But is our fate to spray this hate?
Perhaps we'll learn in depths below...
번역
쓰러트려야 할 우리의 적이라 배웠건만
지금은 손을 잡고서 나아가는 심해인가
파일:S2_Mem_Cake_Inkling_Girl_(Pink).png
A04 걸(핑크)
일본어
桃色の 閃光が脇を すり抜けて
ボクの背中に ほほ笑むキミよ
영어
With tresses pink and eyes a blank,
A smile so faint, it hides your feint,
You slip on past—outfoxed! Outflanked!
일본어 번역
분홍색 섬광이 겨드랑이를 스쳐 지나가
내 등 뒤에서 미소짓는 그대여
영어 번역
분홍빛 머릿결에 깜빡이는 눈동자
희미한 미소에 숨겨지는 눈속임
그대는 과거에 걸려 미끄러진다-속았다! 당했다!

파일:S2_Mem_Cake_Inkling_Girl_(Orange).png
A05 걸(오렌지)
일본어
陽光が 降りそそぐよに 塗るキミの
背にあこがれて シューターを持つ
영어
You paint the turf with graceful strokes.
With watchful eye, I breathe a sigh.
From sniper's perch, I go for broke.
일본어 번역
햇빛이 쏟아지듯 칠하는 너의
등을 동경하여 슈터를 든다
영어 번역
그대는 우아한 붓질로 영역을 칠한다
나는 눈을 떼지 못하고, 한숨을 내뱉는다
저격수의 자리에서, 나는 헤어질 결심을 한다.
파일:S2_Mem_Cake_Inkling_Boy_(Green).png
A06 보이(그린)
일본어
一直線 転がる筒が 新緑の
大波小波 大地を起こす
영어
The rolling column splatters all.
A stray shot shakes the trees awake.
The summer turns, here comes the fall.
일본어 번역
일직선으로 굴러가는 통이 신록의
큰 파도 작은 파도 대지를 일으킨다
영어 번역
구르는 기둥이 모두를 쓰러트린다
빗나간 탄환은 나무를 흔들어 깨운다
여름 신록이 굴러가고, 상대는 추풍낙엽처럼 날아간다
파일:S2_Mem_Cake_Inkling_Boy_(Blue).png
A07 보이(블루)
일본어
瑠璃色の 海を見つめる キミの目は
スコープのぞく ときと同じで
영어
You gaze seaward with azure hope.
Between each blink you calmly think,
As when you use a Splatterscope.
일본어 번역
유리색의 바다를 바라보는 너의 눈은
스코프를 엿볼 때와 마찬가지로
영어 번역
그대는 푸르른 희망으로 바다를 바라본다.
그대는 눈을 깜빡일 때마다 차분히 생각한다,
스플랫 스코프를 조준하면서.

3. 노선 B

파일:S2_Mem_Cake_Octarian.png
B01 문어
일본어
蛸壺の 外の世界を 夢見れど
彷徨ういまは 友が恋しき
영어
The world I knew seems like a trap.
I'm drawn now to the strange and new.
Would my old friends think me a sap?
번역
문어항아리의 바깥세상을 꿈꾸지만
방황하는 지금은 친구가 그리워
파일:S2_Mem_Cake_Twintacle_Octotrooper.png
B02 더블문어 트루퍼
일본어
双頭の ごとくたなびく ツインヘア
ツーステップを 刻む散弾
영어
The fat and heavy locks hang low
They frame your face above a base
Of stumpy leg and pigeon toe.
번역
쌍두처럼 휘날리는 트윈 헤어
투스텝을 새기는 산탄
파일:S2_Mem_Cake_Octocopter.png
B03 문어콥터
일본어
あかねさす 真昼の丘で ピクニック
上目遣いで キミを見た午後
영어
A hilltop picnic, friends and fruit.
Your whirling blades provide us shade.
I raise a hand in mock salute.
번역
붉은빛 비치는 한낮의 언덕에서 피크닉
눈을 부릅뜨고 너를 본 오후
파일:S2_Mem_Cake_Octobomber2.png
B04 봄 문어콥터
일본어
「落としたら それで終わり」の 争点は
落とした後の アナタの誠意
영어
Destroy your troubles—bombs away!
A tempting thought: bring all to naught.
No wonder your friends tend to stray.
번역
'떨어뜨리면 그걸로 끝' 의 쟁점은
떨어뜨린 후의 당신의 성의
파일:S2_Mem_Cake_Tentakook.png
B05 문어 스케이터
일본어
ツンデレな キミはワタシの 逆をゆく
ワタシと顔を 合わせずにゆく
영어
You face away, thinking me blind,
Like I don't know what you won't show.
Your love is still clear from behind.
번역
츤데레한 너는 나의 반대로 간다
나와 얼굴을 마주치지 않고 간다
파일:S2_Mem_Cake_Octopod.png
B06 문어포드
일본어
信念を 曲げない姿勢は 良いけれど
捨て身はダメだよ ママが泣くから
영어
So principled you might explode,
But when you burst, who's really cursed?
Your loved ones have to bear that load.
번역
신념을 굽히지 않는 자세는 좋지만
목숨을 걸면 안 돼 엄마가 우니까
파일:S2_Mem_Cake_Octostamp.png
B07 문어스탬프
일본어
暴れると お尻ペンペン しちゃいます
お尻ペンペン したくなります
영어
It seems to you a sly attack,
But for your pains you make no gains.
You only get shot in the back.
번역
날뛰면 엉덩이 찰싹찰싹해 버립니다
엉덩이 찰싹찰싹해지고 싶어집니다
파일:S2_Mem_Cake_Octozeppelin.png
B08 문어플린호
일본어
天の川 ぷかぷか浮かび パトロール
からくれなゐに 染まる宙船
영어
How loftily you float on high,
Suspended there in starry air
As you drip purple passing by.
번역
은하수 둥둥 떠다니는 패트롤
진홍빛으로 물드는 공중선
파일:S2_Mem_Cake_Tentacle.png
B09 문어발
일본어
ぬばたまの 夜にキラめく 星のあと
崩れ落ちたる 親方の影
영어
How desolate this star-marked limb.
Is what awaits me this same fate?
I must not dwell; it's much too grim.
번역
칠흑같은 밤에 반짝거리는 별의 흔적
무너져 내린 우두머리의 그림자
파일:S2_Mem_Cake_Octoling.png
B10 문어조네스
일본어
さよならも 言えずに堕ちた 深海で
我とよく似た キミにふたたび
영어
Though parted by the ocean deep,
My oldest friend, we meet again.
I touch your face; you rouse from sleep.
번역
안녕이란 말도 못하고 떨어진 심해에서
나랑 많이 닮은 너와 또 다시

4. 노선 C

파일:S2_Mem_Cake_Chum.png
C01 연어
일본어
ふり向けば いつもそこには キミがいて
シャケられないよ その眼差しを
영어
You overwhelm with crowds and throngs.
At every turn, you writhe and churn.
Why can't we simply get along?
번역
뒤돌아보면 언제나 거기에는 네가 있어서
피할 수 없어 그 눈빛을
파일:S2_Mem_Cake_Flyfish.png
C02 어깨패드
일본어
夏が暮れ 帰宅途中に キミが来て
見せてくれたの 花火ゼロ距離
영어
Now nights grow long; summer abates.
The tides recede as squids stampede.
With fireworks, we celebrate.
번역
여름이 저물고 귀갓길에 네가 와서
보여줬어 제로거리 불꽃
파일:S2_Mem_Cake_Scrapper.png
C03 철판
일본어
海鳴りに 旨を揺すられ 走るボク
恋のアクセル ペダル踏むキミ
영어
Your motor whines; the ocean roars.
No ink can halt your firm assault.
Let these invaders know the score.
번역
해명에 가슴이 흔들려 달리는 나
사랑의 악셀 페달을 밟는 너
파일:S2_Mem_Cake_Stinger.png
C04 타워
일본어
コツコツと 積み上げてきた 喜びを
こわし喜び 上がる口角
영어
When problems stack too tall to see,
Just chip away and, day by day,
You'll grow to live a life carefree.
번역
차곡차곡 쌓아온 기쁨을
부수는 기쁨 올라가는 입꼬리
파일:S2_Mem_Cake_Steelhead.png
C05 폭탄
일본어
「キミが好き」 そんなシャケ氏に だまされて
生み落とされたる 愛のバクダン
영어
Where love could blossom, spite congeals.
Faced with these thieves, I aim and heave
A cluster bomb right in the feels.
번역
'네가 좋아' 그런 연어 씨에게 속아서
낳는 사랑의 폭탄
파일:S2_Mem_Cake_Steel_Eel.png
C06 뱀
일본어
回り道 してるかのよに みせかけて
キミは不乱に すすむ蛇の道
영어
The hunt leads down a winding path.
Tightly coiled and well-oiled,
These dirty squids could use a bath.
번역
길을 돌아서 가는 것처럼 보이게 해서
너는 불란하게 나아가는 뱀의 길
파일:S2_Mem_Cake_Maws.png
C07 두더지
일본어
地底から 見上げた空は どんな色?
たまには大地 見下ろしたくない?
영어
Erupting eel glimpses the sky.
Its eyelids squint against the glint
Of sun unseen by creatures shy.
번역
지면에서 올려다본 하늘은 어떤 색?
가끔은 대지 내려다보고 싶지 않아?
파일:S2_Mem_Cake_Drizzler.png
C08 박쥐
일본어
夕立をさけて通れぬ 道だけど
ワタシの心は 太陽がいっぱい
영어
A sudden drizzle bars my way.
It's no hour for this shower,
But light rain won't ruin my day.
번역
소나기를 피해 지나갈 수 없는 길이지만
나의 마음은 태양이 한가득
파일:S2_Mem_Cake_Goldie.png
C09 황금연어
일본어
初空を あおぐ金シャケ 追いかけて
撃つともらえる お年玉かな
영어
Each glittered scale shines so bright.
You're my last ditch to strike it rich
And tilt my bank balance aright.
번역
새해 하늘을 우러러보는 금연어 쫓아다니며
쏘면 받는 세뱃돈일까나

5. 노선 D

파일:S2_Mem_Cake_Spawn_Point.png
D01 스타트 지점
일본어
死はつまり 次への生の 第一歩
墓標に刻みし お名前はコレ
영어
Finality's not what it seems.
When your end comes, rise up and run.
Don't let defeat dissolve your dreams.
일본어 번역
죽음은 곧 다음 생의 첫걸음
묘비에 새길 이름은 이것
영어 번역
끝난 것처럼 보여도 끝이 아니다
네 끝이 찾아왔다면, 다시 일어나 달려라
패배가 네 꿈을 부수도록 두지 말고.
파일:S2_Mem_Cake_Tower.png
D02 랭크 타워
일본어
離れゆく キミの背中を 見て落つる
コントロールの 利かぬ涙は
영어
I topple from the tower ledge
And choke back tears to see the gears
Eliminate our hard-won edge.
일본어 번역
떨어져 가는 너의 등을 보고 떨어지는
컨트롤할 수 없는 눈물은
영어 번역
타워 난간에서 떨어진 나는
우리가 힘들여 얻은 자리에서
멀어져가는 기계장치에 눈물이 목이 메인다.
파일:S2_Mem_Cake_Rainmaker.png
D03 랭크 피시
일본어
さよならの タイムリミット噛み締めて
キミを抱えて 立たされた岐路
영어
We're torn apart so many times;
I must be bold and keep my hold
To make their team pay for their crimes.
일본어 번역
작별의 타임 리미트 곱씹으며
너를 안고 선 갈림길
영어 번역
우리는 너무 많이 떨어져 있었지
나는 굳건히 서서 너를 지키고
적팀이 죄값을 치르게 만들어야겠지.
파일:S2_Mem_Cake_Power_Clam.png
D04 랭크 바지락
일본어
なぜと問う ことは一度も 許されぬ
10を拾うと 1になるなぜ
영어
When four are one, they make a team.
But one from ten? Uhh, come again?
It's like some kind of fever dream.
일본어 번역
왜냐고 묻는 것은 한 번도 허용되지 않는다
10을 주우면 1이 된다. 왜?
넷이 하나로 모여 하나의 팀을 만든다
하지만 열개가 모여 하나? 으으음, 또?
이건 무슨 열병처럼 느껴지곤 한다.

파일:S2_Mem_Cake_Bumper.png
D05 벙커
일본어
イカを待つ 割れに背中を 貸すキミと
見上げた空は いつもやさしく
영어
You teach the virtues of the still,
And yet I spurned the lesson learned.
My problem is I have no chill.
일본어 번역
오징어를 기다리다 깨진 틈에 등을 빌려주는 너와
올려다본 하늘은 언제나 상냥히
영어 번역
너는 기다림의 미덕을 가르쳐 주었다
그리고 나는 그 가르침을 내던져 버렸다
차가움을 모르는 내 잘못이다.
파일:S2_Mem_Cake_Squid_Bumper.png
D06 오징어 벙커
일본어
そこにいる イカのジジィよ 聞いてくれ
ワタシも撃ちたい きゃつらイカじゃし
영어
Another squid? I'm gonna hurl.
It's just litter! Please consider
How we Octolings see the world.
일본어 번역
거기 있는 오징어 할아범 들어줘
나도 쏘고 싶어 그놈들은 오징어잖아
영어 번역
또 다른 오징어? 잉크를 뿌려 줘야지.
이건 그냥 낭비라고! 옥토링이 세상을
바라보는 방식을 좀 헤아려 줬으면.
파일:S2_Mem_Cake_Balloon.png
D07 풍선
일본어
目にすると 壊したくなる 衝動や
たたずむキミに 罪はないのに
영어
Oblivious, adrift, and round,
You hold inside a tempting prize.
Who doesn't love that popping sound?
일본어 번역
눈에 들어오면 부수고 싶어지는 충동이나
서 있는 너에게 죄는 없는데
영어 번역
생각 없이, 떠도는, 동그라미.
그대는 그 안에 매혹적인 선물을 감추고 있으니
그 터져나가는 소리 어떻게 마다할까?
파일:S2_Mem_Cake_Tree.png
D08 나무
일본어
いる意味は 森羅万象 ありまして
植えただれかの 愛が宿らむ
영어
To plant a tree's its own reward
After you're gone, it will grow on
In memory, initials scarred.
번역
있는 의미는 삼라만상이 있어서
심은 누군가의 사랑이 깃든다
영어 번역
나무를 심음은 그 자체로 의미 있으니
그대가 떠난 다음에도, 기억 속에서
자라나 흉터를 새기리.

6. 노선 E

파일:S2_Mem_Cake_Splattershot.png
E01 스플랫 슈터
일본어
銃身を なぜる陽射しの やさしさに
とどろく砲声 それが戦場
영어
The polished nozzle gleams and shines.
Unblemished gun reflects the sun.
A good day's match; victory's mine.
번역
총신을 감싸고 있는 햇빛의 상냥함에
울려 퍼지는 포성 그것이 전장
파일:S2_Mem_Cake_Splat_Roller.png
E02 스플랫 롤러
일본어
フラれれば フラれるほどに 薄れゆく
色の行方は 我の采配
영어
I shake the squeegee to and fro.
As I do laps my color saps;
A fair trade for a mighty blow.
번역
털면 털수록 희미해져 가는
색의 행방은 나의 지휘
파일:S2_Mem_Cake_Splat_Bomb.png
E03 스플래시 밤
일본어
投げて知る あかぬ別れの わびしさを
濡るる枕の 色はキミ色
영어
Closer to pyramids than spheres—
Let fly the bombs! A sigh, then calm.
A pillow stained with ink—or tears.
번역
던지고 나서야 아는 이별의 쓸쓸함을
적시는 베개의 색은 너의 색
파일:S2_Mem_Cake_Burst_Bomb.png
E04 퀵 밤
일본어
ほとばしる 飛沫のなかに 宿る我
ブランクウォールに 垂れ下がる夜
영어
Not everyone can be a scourge
In tense combat. I toss this splat,
A monument to my last surge.
번역
솟구치는 물보라 속에 깃드는 나
블랭크 월에 드리워지는 밤
파일:S2_Mem_Cake_Suction_Bomb.png
E05 빨판 밤
일본어
天も地も キミにかかれば みな足場
瞬く間ほどの 天下泰平
영어
Though it flies errant or amiss,
Should its sly arc hit near the mark,
Your fate is sealed with its kiss.
번역
하늘도 땅도 너에게 걸리면 모두 발판
눈 깜짝할 사이에 천하태평
파일:S2_Mem_Cake_Curling_Bomb.png
E06 컬링 밤
일본어
実直を つらぬくキミの 道しるべ
「迷いはないの?」 聞くと「そだねー」
영어
No stealth or guile, not for you.
You pave the way as plain as day,
Foreshadowing imminent spew.
번역
성실을 꿰뚫는 너의 이정표
"망설임은 없어?" 들으면 "그렇지."
파일:S2_Mem_Cake_Autobomb.png
E07 로봇 밤
일본어
破滅への カウントダウン 足音に
耳をすませて 我ら爆発
영어
Its friendly face, its easy stride—
That's all a front. Let me be blunt;
It leaves you with nowhere to hide.
번역
파멸로의 카운트다운 발소리에
귀를 기울이고 우리는 폭발
파일:S2_Mem_Cake_Toxic_Mist.png
E08 포이즌 미스트
일본어
風吹けば 逆巻く悪の 花が咲き
香りにさそわれし 我は歩まん
영어
The sickly sweet aroma spreads.
Its stagnant arms bring only harm,
Along with sluggish, looming dread.
번역
바람 불면 소용돌이치는 악의 꽃이 피고
향기에 이끌려 나는 걷는다

7. 노선 F

파일:S2_Mem_Cake_Pearl.png
F01 히메
일본어
「キラキラで かっくよくって やさしくて
ぜんぶステキ」と 黒髪のキミ
영어
"I rule," you said, "It's in my blood.
Don't step to me — ESPECIALLY
If you can't hang with my best bud."
번역
「반짝반짝하고 멋있고 상냥하고
전부 멋져」라는 흑발의 너
파일:S2_Mem_Cake_Marina.png
F02 이이다
일본어
本当だよ声だけですぐ 気付いたよ
アナタは無事に 着いてたんだね
영어
They told me you had gone to ground,
And your rad groove was concrete proof
That you made it safe and sound.
번역
정말이야 목소리만으로 금방 깨달았어
당신은 무사히 도착했구나
파일:S2_Mem_Cake_Flow.png
F03 미우라
일본어
ケラケラと 笑うアナタと 浮かぶキミ
願いはいつか 輪にまざり笑む
영어
Two friends who never are apart:
One's always cool, the other stews.
I love them both with all my heart.
번역
깔깔 웃는 당신과 떠오르는 너
소원은 언젠가 고리에 섞여 웃는다
파일:S2_Mem_Cake_Jelfonzo.png
F04 비젠
일본어
柔肌の 青きからだに 長きうで
かならず行くや 上へ出た日に
영어
I watch your tendrils undulate
A blue bouquet that twirls and sways,
As central mass swells and deflates.
번역
부드러운 살결 푸르른 몸에 기다란 팔
반드시 가겠어 위로 나온 날에
파일:S2_Mem_Cake_Sheldon.png
F05 부키치
일본어
あこがれの 有名すぎる ブキ屋さん
永久に聴きたい ブキ談義かな
영어
Hmm, Slosher? Inkbrush? Curling Bomb?
I'd gladly browse for hours and hours
Your gushing ramble brings me calm.
번역
동경하는 유명한 무기 가게
영원히 듣고 싶은 무기 설교일까나
파일:S2_Mem_Cake_Bisk.png
F06 시가니
일본어
黒硝子 瞳の奥は 何を見る?
レグルス? プレセペ? ポルックス?
영어
Black, bulging eyes stare far inside.
What does he see deep within me?
From his sharp gaze, no one can hide.
번역
검은 유리 눈동자의 안은 뭘 보지?
레굴루스? 프레세페? 폴룩스?
파일:S2_Mem_Cake_Crusty_Sean.png
F07 롭
일본어
揚げてっても 揚げてっても 長い列
いつか行きたい ロブズ・10・プラー
영어
How long must I wait in his line?
Such tragic lack of Crusty snack...
I'm almost there! It will be mine!
번역
튀겨도 튀겨도 긴 줄
언젠가 가고 싶은 롭스・10・푸라
파일:S2_Mem_Cake_Murch.png
F08 스파이키
일본어
生意気な 口調の裏に 見え隠れ
ギアへの愛は ウニっ子1番!
영어
Behind his dour, one-eyed stare,
Our urchin friend conceals a yen
For making the most out of gear.
번역
건방진 말투 뒤에 보였다 안 보였다
기어에 대한 사랑은 성게 중 제일!
파일:S2_Mem_Cake_Judd_&_Li'l_Judd.png
F09 심판&꼬마심판
일본어
ナワバリの すべてを理する ふわふわと
日なたでまどろむ 夢をみた朝
영어
A patch of sun? A fresh-caught fish?
No bribe will swerve your eye for turf,
However desperately we wish.
번역
영역의 모든 것을 다스리는 푹신푹신과
양지에서 조는 꿈을 꾼 아침
파일:S2_Mem_Cake_Mr._Grizz.png
F10 Mr.베어
일본어
働きたい ああ働きたい いつまでも
お願いします 何でもします
영어
Oh, what I'd give to be employed!
Better, I'd say, to work for pay
Than ride this subway through the void.
일본어 번역
일하고 싶다 아아 일하고 싶다 언제까지나
부탁해요 무엇이든 하겠습니다
영어
오! 내가 무슨 직업을 가질 수 있을까!
뭐, 굳이 말하자면 돈 받고 일하는 쪽이
이 공허를 달리는 지하철보다는 낫겠지.

8. 노선 G

파일:S2_Mem_Cake_Tentatek.png
G01 아로메
일본어
街並みに 溶けるランナー 光る汗
ネオンカラーは 風になびいて
영어
Our sweat dripping from every pore.
The harsh, hot sun won't stop this run.
We grit our teeth and ask for more.
번역
거리에 녹는 런너 빛나는 땀
네온컬러는 바람에 휘날리고
파일:S2_Mem_Cake_Zekko.png
G02 에족코
일본어
オンショアに 吹かれてスカす 丘サーファー
海はいやだけど 海風はすき
영어
I hate the sea but love the breeze.
The sandy shore I will endure
Just for that brisk, zephyrous tease.
번역
온쇼어에 휩쓸려서 위로하는 언덕 서퍼
바다는 싫지만 바닷바람은 좋아
파일:S2_Mem_Cake_Skalop.png
G03 호택스
일본어
「オシャレはね 頭の先から 始まるの」
キャップ逆さに イカは微笑み
영어
A Skalop brand atop your crown
Will turn some heads but really shreds
When it is simply turned around.
번역
「멋쟁이는 말야 머리끝부터 시작하는 거야.」
캡을 거꾸로 한 오징어는 미소짓는다
파일:S2_Mem_Cake_SquidForce.png
G04 바트로이카
일본어
イカたちが バトルでよく着る バトロイカ
「買ったことある?」「買ったことない」
영어
Squids often wear this as they strike
With bomb and brush. It's quite a rush.
I wish I could know what that was like...
번역
오징어들이 배틀에서 즐겨 입는 바트로이카
「산 적 있어?」 「산 적 없어」
파일:S2_Mem_Cake_Firefin.png
G05 홋코리
일본어
ヤキフグくん キミはジギーな 顔だけど
HIP−HOPの 申し子なのかい?
영어
Your 'tude is righteous, as you say.
Is your science as defiant?
Prove that your battle rhymes can slay.
번역
야키후구 군 너는 지기한 얼굴이지만
HIP-HOP의 모우시고인가?
모우시고(申し子)는 신이 점지해 주신 아이, 혹은 부산물이란 뜻이다.
파일:S2_Mem_Cake_Zink.png
G06 아이로닉
일본어
にわか雨 傘なく濡れる キミを見て
アイロニックな 笑みがこぼれて
영어
I see you standing in the rain.
Within a storm—forever warm.
Powerful as a hurricane.
번역
소나기 우산 없이 젖는 너를 보며
아이로닉한 미소가 흘러
파일:S2_Mem_Cake_Inkline.png
G07 시구레니
일본어
インドアな キミを誘って キャンプ場
ワタシの心は アウトドアなり
영어
Put down the phone, go shelve your book.
Get ready, champ—it's time to camp!
We'll share a drink right from the brook!
번역
인도어한 너를 꼬셔서 캠프장
나의 마음은 아웃도어다
파일:S2_Mem_Cake_Toni_Kensa.png
G08 타타키 켄사키
일본어
モノトーン カラーで構成 された世に
色をつけるは 我のまにまに
영어
Constructed of glass and concrete,
A city stays in dull, drab grays
Till we splash color on its streets.
번역
모노톤 컬러로 구성된 세상에
색을 입히는 것은 내 마음대로

9. 노선 H

파일:S2_Mem_Cake_Jr._Mark.png
H01 새싹 마크
일본어
若葉をね なめてかかると いけないよ
記憶に残る 子守唄かな
영어
Mistakes of youth teach us a lot.
We skate too fast and have a blast
And learn quickly not to get caught.
번역
새싹을 얕보고 덤벼서는 안 된다
기억에 남는 자장가일까나
파일:S2_Mem_Cake__Slow_Your_Roll__Mole.png
H02 안전제일 군
일본어
「この先は 危ないからね 気をつけて?」
ちがう、ちがうよ 通っちゃダメよ
영어
"When going through here, play it cool!"
Or get a clue and don't go through!
I won't bend on this! Them's the rules!
번역
"이 앞은 위험하니까 조심해야 한다?"
아니, 아니야 지나가면 안돼
파일:S2_Mem_Cake_iShipIt_Logo.png
H03 이카텐 급편
일본어
この想い キミに届けと 箱詰めて
いつもよりキレイに ガムテープ貼る
영어
I pack my feelings in a box:
A parcel stuffed with hope and love
And trimmed with stamps unorthodox.
번역
이 마음 너에게 닿으라고 상자에 담아
평소보다 예쁘게 박스테이프 붙인다
파일:S2_Mem_Cake_Familiar_Graffiti.png
H04 그 그래피티
일본어
なんだっけ 見かけるたびに 気になるの
「あのグラフィティ」の 正しい名前
영어
I've seen this, but I'm not aware
Just what the splat I'm looking at!
Is it a frog or a brown bear?
번역
뭐였더라 볼 때마다 신경쓰여
「그 그래피티」 의 올바른 이름
파일:S2_Mem_Cake_Li'l_Max.png
H05 칸스토 군
일본어
いつの日か 言いたかった この言葉
「エ、ジブンすか? S+カンストっす」
영어
How I admire Li'l Max!
The highest rank to be so swank
That my rivals have heart attacks.
번역
언젠가 하고 싶었던 이 말
「에, 저요? S+ 칸스토임다」

10. 노선 I

파일:S2_Mem_Cake_Marie.png
I01 호타루
일본어
スミかかる 夜のしじまに 想いはす
アナタといつか アエる日のこと
영어
The tides go out and take the light.
How will I greet you when we meet?
It keeps me up on inkstained nights.
번역
스며드는 밤의 정적에 생각한다
당신과 언젠가 만난 날의 일
파일:S2_Mem_Cake_Callie.png
I02 아오리
일본어
あの谷で 聴いた唄から 目覚めたの
トキメキくれた アナタはいずこ
영어
Your song inspired a blush of love.
It gave my heart a fresh new start.
Now I ascend to shores above.
번역
그 골짜기에서 들었던 노래에 눈을 떴어
두근두근함을 준 당신은 어디에
파일:S2_Mem_Cake_DJ_Octavio.png
I03 DJ 문추냉이 장군
일본어
さよならは 告げずに行くの ひっそりと
だってゼッタイ 怒られるもの
영어
I leave without ceremony.
Don't be too sore I wanted more.
My sincerest apology.
번역
작별은 고하지 않고 가는 거야 조용히
그야 반드시 혼날 테니
파일:S2_Mem_Cake_Sardinium.png
I04 멸치늄
일본어
赤々と 白銀の身に 夕日落つ
ふと鳴り出すは 我の腹なり
영어
When I get my hands on these fish
I might exchange them on the range,
Except that they look so delish...
번역
새빨갛게 백은의 몸에 석양이 져
문득 울리는 것은 나의 배
파일:S2_Mem_Cake_Sunken_Scroll.png
I05 미스터리 파일
일본어
クルクルと ナゾの巻き物 開けるけど
読みづらいよね クルクルするし
영어
A mystery rolled up and bound—
Oh, what's the use? It's too obtuse.
I'll dump it in the lost and found.
번역
빙글빙글 수수께끼의 두루마리 열 순 있어도
읽기는 힘들지 어질어질하고
파일:S2_Mem_Cake_Key.png
I06 열쇠
일본어
鐘が鳴る カニのカギ束 握りしめ
谷をてくてく 夏空の下
영어
Beneath a summer sky I walk,
Through valley, plain, and back again,
Dreaming of what you might unlock.
번역
종 울리는 게의 열쇠 꾸러미를 움켜쥐고
계곡을 터벅터벅 여름하늘 아래
파일:S2_Mem_Cake_Mini_Zapfish.png
I07 꼬마전지메기
일본어
ピリピリと 刻むリズムに のせられて
ふと口ずさむ シオカラ節よ
영어
The rhythm etched in little jolts
Those idols sing and put a spring
In my steps as I crank the volts.
번역
찌릿찌릿하게 새기는 리듬에 올라타
문득 흥얼거리는 시오카라 민요여
파일:S2_Mem_Cake_Zapfish.png
I08 전지메기
일본어
囚われて 空を見つめる その眼
震わすヒゲが 気持ちを揺らす
영어
Encased in a sturdy sphere of glass.
It breaks my heart to see you caught
With whiskers trembling as I pass.
번역
사로잡혀 하늘을 바라보는 그 눈
떨리는 수염이 기분을 흔든다
파일:S2_Mem_Cake_Power_Egg.png
I09 연어알
일본어
「冷えるでしょ?」 キミが渡した 手袋で
ひときわ感ず イクラの冷たさ
영어
Though slick with slime, I keep my grip.
The chill seeps through my gift from you.
I mustn't let this cargo slip.
번역
「차갑지?」 네가 건넨 장갑으로
한층 더 느끼는 연어알의 차가움

11. 노선 J

파일:S2_Mem_Cake_White_Tee.png
J01 오징어 화이트
일본어
いいのかな イカじゃないけど 着てみたい
いいじゃなイカ タコだもの
영어
I don't quite trust this stark white brand.
It's more for squids or little kids...
And where's the pop? It's oh-so bland!
번역
괜찮을까 오징어는 아니지만 입어보고 싶어
괜찮지 않을까 문어인걸
파일:S2_Mem_Cake_King_Tank.png
J02 킹 탱크
일본어
歴戦を 戦いぬいた ものが知る
胸に宿すは 王者の誇り
영어
This swells a stir of royal pride.
In small or large, you lead the charge.
The ink of nobles flows inside.
번역
역전을 치른 자가 아는
가슴에 깃든 것은 왕자(챔피언)의 긍지
파일:S2_Mem_Cake_Skalop_Hoodie.png
J03 호타파카
일본어
寒空に 思い浮かぶは あの衣
着たいと願う 我はヘソ出し
영어
On colder days, I like these clothes.
With other threads I'd stay in bed—
It's too frigid to be exposed!
번역
차가운 하늘에 생각나는 그 옷
입고 싶어하는 나는 배꼽노출
파일:S2_Mem_Cake_Mint_Dakroniks.png
J04 데카로닉 민트
일본어
あこがれの あのコのはいてる スニーカー
いつかおそろで ナワバリバトル
영어
I see you walking down the street.
You think you're slick in those lime kicks,
But they'd look fresher on my feet.
번역
동경하는 그 아이가 신는 스니커
언젠가 함께 영역 배틀
파일:S2_Mem_Cake_Neon_Sea_Slugs.png
J05 우미우시 옐로
일본어
てくてくと 夜道に光る 音追えば
姿見えぬも 胸は高鳴り
영어
The squishing footsteps trudge in muck.
Their path revealed by heavy heel.
My heart beats quick a stroke of luck!
번역
터벅터벅 밤길에 빛나는 소리 쫓으면
모습이 보이지 않아도 가슴은 크게 울려
파일:S2_Mem_Cake_Orange_Arrows.png
J06 오렌지 애로우즈
일본어
鮮やかな 色の交差に どきっとする
オレンジアローズ お天気ウォーク
영어
Such devilfish-may-care couture—
The colors clash and make a splash!
Without a doubt, footwear du jour.
번역
선명한 색의 교차에 가슴이 철렁한
오렌지 애로우즈 날씨 워크
파일:S2_Mem_Cake_Takoroka_Mesh.png
J07 야코 매쉬
일본어
ささやかに 風のそよ吹く 後頭部
メッシュ加工の 避暑地は住みよく
영어
It keeps the elements away:
No rain, nor heat, nor wind, nor sleet.
But does it guard against ink spray?
번역
소소하게 바람이 산들거리는 뒤통수
매쉬 가공의 피서지는 살기 좋다
파일:S2_Mem_Cake_Knitted_Hat.png
J08 리브 니트
일본어
「ニットはね リブの長さが 決め手なの」
いたずらに笑む ウミウシのキミ
영어
No matter thickness, brim, or gauge,
A well-done purl will awe the world.
These handmade hats are all the rage!
번역
"니트는 말야 리브의 길이로 결정되는 거야"
장난스레 웃는 군소인 너

[1] 스플래툰 2의 문어조네스 의상 세트, 옥토 익스팬션의 대원 8호용 아머 세트, 마르징오 사령관의 의상 세트, 나마코 차장이 쓰고 있는 매우 작은 열차장 모자를 받을 수 있다.[2] 애초에 타르타르 총수는 소독한 개체들의 기억을 되돌려줄 생각이 없었기 때문이다.