<colbgcolor=#fefad2,#1f2023> 시미유쿠 Shimiyuku | ||
가수 | ||
작곡 | 베개갯 | |
작사 | ||
영상 | M.S | |
일러스트레이터 | 千代 | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 4월 10일 |
[clearfix]
1. 개요
まくらP라고 합니다. 잘 부탁드립니다......zzZ
하루 빨리 시유와 유니의 듀엣을 볼 수 있으면 좋겠습니다♡
2차 창작을 좋아합니다♥
하루 빨리 시유와 유니의 듀엣을 볼 수 있으면 좋겠습니다♡
2차 창작을 좋아합니다♥
『둘은 하나로 스며들어가.』
시미유쿠(シミユク)는 하츠네 미쿠와 시유의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 피로zzZ.2. 영상
YouTube |
- 원작자가 한국인이라 그런 것인지 시유가 한국계 보컬로이드라서 그런 건지 코멘트 중에서 한국어 코멘트가 간간이 보인다. 물론 불문율은 지켜야 한다는 경고문 역시 존재한다.
- 보컬로이드 제국(네이버 카페)
3. 가사
시유 | 하츠네 미쿠 | 합창 |
奏でよう空へと | |
카나데요 소라에토 | |
연주하자 하늘로 | |
君の夢を見つけるまで | |
키미노 유메오 미츠케루마데 | |
너의 꿈을 찾을 때까지 | |
流れる雲を超えて | |
나가레루 쿠모오 코에테 | |
흐르는 구름을 넘어서 | |
太陽の前まで | |
타이요노 마에마데 | |
태양의 앞까지 | |
シミユク | |
시미유쿠 | |
시미유쿠 | |
先のことは見えないまま、 | |
사키노 코토와 미에나이 마마 | |
전의 일은 보이지 않은 채 | |
今のことも知らないまま | |
이마노 코토모 시라나이 마마 | |
지금의 일도 모르는 채 | |
分からないことばかりけど、 | |
와카라나이 코토바카리케도 | |
알 수 없는 것들 뿐이겠지만, | |
でもそれでいいんじゃない? | |
데모 소레데 이인쟈 나이? | |
그래도 그걸로 좋지 않아? | |
服を着て、靴を履いて、 | |
후쿠오 키테 쿠츠오 하이테 | |
옷을 입고, 신발을 신고 | |
帽子をかぶって、鏡を見て | |
보시오 카붓테 카가미오 미테 | |
모자를 쓰고, 거울을 보고 | |
出かける準備終わったなら | |
데카케루 쥰비 오왓타나라 | |
외출할 준비 끝났다면 | |
さあ、ドアを開けよう | |
사 도아오 아케요 | |
자, 문을 열자 | |
誰にでも入ってる | |
다레니데모 하잇테루 | |
누구에게나 들어 있는 | |
(Show me your own) | |
一つだけのプライド | |
히토츠다케노 Pride | |
하나뿐인 Pride | |
(Special soul tonight) | |
繋げれば | |
츠나게레바 | |
연결하면 | |
それで | |
소레데 | |
그걸로 | |
何でもなれる | |
난데모 나레루 | |
뭐든지 될 수 있어 | |
奏でよう空へと | |
카나데요 소라에토 | |
연주하자 하늘로 | |
君の夢を見つけるまで | |
키미노 유메오 미츠케루마데 | |
너의 꿈을 찾을 때까지 | |
流れる雲を超えて | |
나가레루 쿠모오 코에테 | |
흐르는 구름을 넘어서 | |
太陽の前まで | |
타이요노 마에마데 | |
태양의 앞까지 | |
あきらめないでね | |
아키라메 나이데네 | |
포기하지 말아줘 | |
たとえ世界が邪魔しても | |
타토에 세카이가 쟈마시테모 | |
만약에 세상이 방해하더라도 | |
君は優しいんだから | |
키미와 야사시인다카라 | |
너는 상냥하니까 | |
どこまでも行ける | |
도코마데모 유케루 | |
어디까지라도 갈 거야 | |
シミユク | |
시미유쿠 | |
시미유쿠 | |
下を向いて孤独に会って | |
시타오 무이테 코도쿠니 앗테 | |
아래를 향하고 고독과 만나고 | |
気づいたのは現実だけ | |
키즈이타노와 겐지츠다케 | |
깨달은 것은 현실뿐 | |
だからもう全部あきらめて | |
다카라 모 젠부 아키라메테 | |
그러니까 그만 전부 포기하고 | |
そのままゲームオバー | |
소노 마마 게이무 오바 | |
그대로 게임 오버 | |
...にならないよ まだ早いよ | |
...니 나라나이요 마다 하야이요 | |
...는 되지 않아 아직 일러 | |
(早い) | |
(하야이) | |
(일러) | |
君のすべてを見てないよ | |
키미노 스베테오 미테 나이요 | |
너의 전부를 보지 못했어 | |
(見てないよ) | |
(미테 나이요) | |
(보지 못했어) | |
いつまでも傍にいるから | |
이츠마데모 소바니 이루카라 | |
언제까지라도 곁에 있을테니까 | |
もう | |
모- | |
더- | |
一度やってみよう | |
이치도 얏테 미요 | |
한 번 해보자 | |
誰でも知ってる | |
다레데모 싯테루 | |
누구라도 알고 있어 | |
(Sing me your own) | |
物語は終わりだ | |
모노가타리와 오와리다 | |
이야기는 끝이야 | |
(Special song tonight) | |
ここからは | |
코코카라와 | |
여기부터는 | |
君の、 | |
키미노 | |
너의, | |
君だけのストーリー | |
키미다케노 스토리 | |
너만의 스토리 | |
奏でよう | |
카나데요 | |
연주하자 | |
空へと | |
소라에토 | |
하늘로 | |
今よりもっと音高めて | |
이마요리 못토 오토 타카메테 | |
지금보다 더 소리 높게 | |
奏でよう空へと | |
카나데요 소라에토 | |
연주하자 하늘로 | |
君の夢を見つけるまで | |
키미노 유메오 미츠케루마데 | |
너만의 꿈을 찾을 때까지 | |
流れる雲を超えて | |
나가레루 쿠모오 코에테 | |
흐르는 구름을 넘어서 | |
銀河の裏の前まで [1] | |
긴가노 우라마데 | |
은하의 저편까지 | |
あきらめないでね | |
아키라메 나이데네 | |
포기하지 말아줘 | |
たとえ世界が邪魔しても | |
타토에 세카이가 쟈마시테모 | |
만약에 세상이 방해하더라도 | |
君は優しいんだから | |
키미와 야사시인다카라 | |
너는 상냥하니까 | |
最後まで行ける | |
사이고마데 유케루 | |
마지막까지 갈 거야 | |
シミユク | |
시미유쿠 | |
시미유쿠 |
4. 2차 창작
[1] 가사와 보이스가 다르다. 가사에는 보이스에 없는 '노 마에'가 있다.