心傷癖 심상벽 | |
가수 | 신화 |
작곡가 | 아오야 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2019년 10월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
심상벽(心傷癖)은 아오야가 2019년 10월 25일 투고한 신화의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
あくまで自主的にやってほしいんだよね |
아쿠마데 지슈테키니 얏테 호시인다요네 |
어디까지나 자주적으로 해 주었으면 하는거지 |
欲しい言葉なんか決まりきってるのにね |
호시이 코토바난카 키마리킷테루노니네 |
원하는 말 따위 정해져 있는데 말이야 |
分かんないふりして 無垢なふりして |
와칸나이 후리시테 무쿠나 후리시테 |
모르는 척 하고 순진한 척 하고 |
思い通りにならないと |
오모이도오리니 나라나이토 |
생각한 대로 되지 않으면 |
一人で機嫌悪くするのやめたらいいのにね |
히토리데 키겐 와루쿠 스루노 야메타라 이이노니네 |
혼자서 기분 상하는 거 그만해줬으면 좋을텐데 |
騙される方が悪いんだ |
다마사레루 호우가 와루인다 |
속는 쪽이 나쁜거야 |
真似する奴が馬鹿なんだ |
마네스루 야츠가 바카난다 |
흉내내는 놈이 멍청한 거야 |
知らない振りはクズですが |
시라나이 후리와 쿠즈데스가 |
모르는 척 하는건 쓰레기지만 |
見てるだけの奴はただの阿呆 |
미테루다케노 야츠와 타다노 아호우 |
보고만 있는 녀석은 그저 바보라고 |
本当にそう思ってんの |
혼토우니 소우 오못텐노 |
정말 그렇게 생각하는 거야 |
ならなんでそんなに怒ってんの |
나라 난데 손나니 오콧텐노 |
그럼 어째서 그렇게 화내는 거야 |
ひょっとするともしかしてしなくても |
횻토스루토 모시카시테 시나쿠테모 |
혹시 어쩌면 하지 않더라도 |
聞いただけ |
키이타다케 |
들었을 뿐 |
何もしなくたって夜は明けていくから |
나니모 시나쿠탓테 요루와 아케테 이쿠카라 |
아무것도 하지 않더라도 밤은 밝아올 테니까 |
生きてるだけで偉いわけないから 生きてるだけ |
이키테루다케데 에라이 와케나이카라 이키테루다케 |
살아있는 것 뿐으로 대단할 리 없으니까 살아있는 것 뿐 |
誰だって自分のことを話して認められたいね |
다레닷테 지분노 코토오 하나시테 미토메라레타이네 |
누구라도 자신에 대해 이야기하고 인정받고 싶겠지 |
誰だってなんて言ったら怒られちゃうけどね |
다레닷테난테 잇타라 오코라레챠우케도네 |
누구라도라고 말하면 화를 내겠지만 말이야 |
頭悪いし 語彙も無いし |
아타마와루이시 고이모 나이시 |
머리 나빠서 어휘력도 없어서 |
なら仕方ないしって自分先に守るしかできないし |
나라 시카타나이싯테 지분 사키니 마모루시카 데키나이시 |
그럼 어쩔 수 없다고 자기 먼저 지키는 것 밖에 할 수 없어서 |
正論みたいに受け売り繰り返し |
세이론미타이니 우케우리 쿠리카에시 |
정론처럼 받아들이길 반복해 |
楽しい遊び得意気に |
타노시이 아소비 토쿠이게니 |
즐겁게 놀기는 특기라 |
いい歳してんのによくやるね |
이이 토시 시텐노니 요쿠 야루네 |
나이를 먹을만큼 먹고도 잘도 그러지 |
逆にすごいね 厭きないね |
갸쿠니 스고이네 아키나이네 |
역으로 대단하구나 질리지도 않네 |
興味ないふりが雑なんだ |
쿄우미나이후리가 자츠난다 |
흥미 없는 척 하는게 어설퍼 |
そういう時こそ顔を上げるんだ |
소우이우토키코소 카오오 아케룬다 |
그럴 때일수록 고개를 드는거야 |
嘘をつくのは苦手ですか |
우소오 츠쿠노와 니가테데스카 |
거짓말 하는건 서투른 건가요 |
いっそ相手の目を見つめるんだ |
잇소 아이테노 메오 미츠메룬다 |
차라리 상대의 눈을 쳐다보는 거야 |
妄想の中なら最強ね |
모우소우노 나카나라 사이쿄우네 |
망상 속이라면 최강이네 |
周りを下げたら僕が一番だね |
마와리오 사케타라 보쿠가 이치방다네 |
주변을 낮추면 내가 일등이야 |
一生主観で生きてりゃ出来も知れてるね |
잇쇼우 슈칸데 이키테랴 데키모 시레테루네 |
평생 주관으로 살아가면 결과도 뻔하다구 |
ドライにいこうぜ テキトーにいこうぜ |
도라이니 이코우제 테키토우니 이코우제 |
드라이하게 가자 적당하게 가자 |
フラットにいこうぜ ニュートラルにいこうぜ |
후랏토니 이코우제 뉴우토라루니 이코우제 |
플랫하게 가자 뉴트럴하게 가자 |
クールじゃねえなら クレバーでいようぜってくだらねえな! |
쿠우루쟈 네에나라 쿠레바데 이요우젯테 쿠다라네에나 |
쿨하지 않다면 클레버하게 하자라니 시시하잖아 |
クレイジーでいようぜ ハッピーでいようぜ |
쿠레이지이데 이요우제 핫피이데 이요우제 |
크레이지하게 있자 해피하게 있자 |
そうだ悪いか 意地張ってら |
소우다 와루이카 이지 핫테라 |
그래 나쁜거냐 고집 부린다면 |
頑張って頑張ってない感出していこうぜ! |
간밧테 간밧테나이 칸다시테 이코우제 |
열심히 열심이 아니라는 느낌 내어 가자 |
何もしなくたって朝はやってくるから |
나니모 시나쿠탓테 아사와 얏테 쿠루카라 |
아무것도 하지 않더라도 아침은 찾아올 테니까 |
生きてるだけで偉いわけないから 死んでないだけ |
이키테루다케데 에라이와케나이카라 신데나이다케 |
살아있는 것 뿐으로 대단할 리 없으니까 죽지 않을 뿐 |
誰だって好きで生まれてきたわけじゃないから |
다레닷테 스키데 우마레테키타 와케쟈 나이카라 |
누구라도 좋아서 태어난게 아닐 테니까 |
誰もが好きでいてくれるわけないから 僕もそうだ |
다레모가 스키데 이테쿠레루 와케나이카라 보쿠모 소우다 |
누구든지 좋아서 있어주는게 아닐 테니까 나도 그렇다 |
いてもいなくても何も変わらないから ただ在るだけ |
이테모 이나쿠테모 나니모 카와라나이카라 타다 아루다케 |
있어도 없어도 아무것도 바뀌지 않으니까 그저 있을 뿐 |
誰だって優しいこと言ってほしいね |
다레닷테 야사시이 코토 잇테 호시이네 |
누구든지 상냥한 말 해 줬으면 좋을건데 |
誰だってなんてほざけば正しく見えるね |
다레닷테난테 호자케바 타다시쿠 미에루네 |
누구든지라고 말한다면 바르게 보이는 거야 |
何もしなくたって夜は明けていくから |
나니모 시나쿠탓테 요루와 아케테 이쿠카라 |
아무것도 하지 않더라도 밤은 밝아올 테니까 |
生きてるだけで偉いわけないから 生きてるだけ |
이키테루다케데 에라이 와케나이카라 이키테루다케 |
살아있는 것 뿐으로 대단할 리 없으니까 살아있는 것 뿐 |
誰だって好きで生まれてきたわけじゃないから |
다레닷테 스키데 우마레데키타 와케쟈 나이카라 |
누구라도 좋아서 태어난게 아닐 테니까 |
誰もが好きでいてくれるわけないから 誰だって人間だ |
다레모가 스키데 이테쿠레루 와케나이카라 다레닷테 닌겐다 |
누구든지 좋아서 있어주는게 아닐 테니까 누구라도 인간이다 |