<colbgcolor=#ecfffb,#222222> シンガソン (Sing a Song, 싱 어 송) | ||
가수 | | |
페이지 | ||
투고일 | 2013년 5월 12일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전설입성 VOCALOID 전당입성 | |
작곡가 | 레루리리 | |
작사가 | 레루리리, 페코미 | |
편곡가 | 레루리리 | |
연주자 | 피아노 | 사무원G |
마스터링 | 카고메P | |
일러스트레이터 | 우니 | |
영상 제작 | 마키노세나 | |
조교자 | 레루리리 | |
baker | ||
otetsu | ||
라이브P | ||
오와타P | ||
가그 | ||
nagomi | ||
나캬무랴 | ||
키헤에 | ||
카고메P |
1. 개요
れるりりです。Mr.Musicから2年。また大好きな方々と一緒にコラボしていただきました!
레루리리입니다. Mr.Music으로부터 2년. 한번 더 제가 좋아하는 분들과 콜라보 하게 되었습니다!
레루리리입니다. Mr.Music으로부터 2년. 한번 더 제가 좋아하는 분들과 콜라보 하게 되었습니다!
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm20843547)] |
3. 가사
GUMI(sweet) | 하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 하츠네 미쿠(append) |
유즈키 유카리 | AI | 이로하 | 유키 |
카가미네 렌 | 메구리네 루카 | Lily | GUMI |
합창 |
<colbgcolor=#fff><colcolor=#000> 誰かに愛を伝えるために |
다레카니 아이오 츠타에루 타메니 |
누군가에게 사랑을 전하기 위해 |
言葉が生まれたとしたなら |
코토바가 우마레타토 시타나라 |
말이 생겨난 거라면 |
それはとっても素敵なこと |
소레와 톳테모 스테키나 코토 |
그건 아주 멋진 일이야 |
今すぐ君に伝えたい |
이마 스구 키미니 츠타에타이 |
지금 당장 너에게 전하고 싶어 |
初めて君が教えてくれた |
하지메테 키미가 오시에테쿠레타 |
처음으로 네가 가르쳐줬어 |
誰かを愛するということ |
다레카오 아이스루토 유우 코토 |
누군가를 사랑한다는 걸 |
それはとっても素敵なこと |
소레와 톳테모 스테키나 코토 |
그건 아주 멋진 일이야 |
世界を変えるミラクルさ |
세카이오 카에루 미라쿠루사 |
세상을 바꿀 미라클이야 |
例えば雨が降る日も おはようって笑い合えば |
타토에바 아메가 후루 히모 오하요옷테 와라이아에바 |
예를 들어 비가 오는 날에도 함께 웃으며 안녕이라고 말하면 |
君と僕の間に ちいさな虹が描けるよ |
키미토 보쿠노 아이다니 치이사나 니지가 에가케루요 |
너의 나의 사이에 작은 무지개를 그릴 수 있어 |
レッツ シンガソン |
렛츠 신가손 |
렛츠 싱 어 송 |
さあ 一緒に歌おう |
사아 잇쇼니 우타오오 |
자 함께 노래하자 |
どんな寂しいときだって |
돈나 사비시이 토키닷테 |
어떤 외로운 때에도 |
一緒に歌えばいいじゃない |
잇쇼니 우타에바 이이쟈 나이 |
함께 노래하면 되잖아 |
レッツ シンガソン |
렛츠 신가손 |
렛츠 싱 어 송 |
さあ 一緒に歌おう |
사아 잇쇼니 우타오오 |
자 함께 노래하자 |
だけど 悲しい時は ほら |
다케도 카나시이 토키와 호라 |
하지만 슬플 때에는 자 |
大きな声で泣いてもいいんだよ |
오오키나 코에데 나이테모 이인다요 |
큰 목소리로 울어도 괜찮아 |
上手に気持ち伝わらなくて |
죠오즈니 키모치 츠타와라나쿠테 |
마음이 제대로 전해지지 않아서 |
涙が流れたとしたなら |
나미다가 나가레타토 시타나라 |
눈물이 흘렀다면 |
それをそっと君の隣で |
소레오 솟토 키미노 토나리데 |
그걸 살며시 너의 곁에서 |
受け止めてくれる人がいる |
우케토메테쿠레루 히토가 이루 |
받아들여주는 사람이 있어 |
僕らが生まれるずっと前から |
보쿠라가 우마레루 즛토 마에카라 |
우리가 태어나기 훨씬 전부터 |
繰り返してきた愛の形 |
쿠리카에시테키타 아이노 카타치 |
되풀이되어온 사랑의 형태 |
それはとってもあたたかくて |
소레와 톳테모 아타타카쿠테 |
그건 너무나 따뜻해서 |
なんだかちょっぴり切なくて |
난다카 춋피리 세츠나쿠테 |
왜인지 조금은 안타까워서 |
どんなに暗い夜でも いつかは朝がくるから |
돈나니 쿠라이 요루데모 이츠카와 아사가 쿠루카라 |
아무리 어두운 밤에도 언젠가는 아침이 찾아올 테니까 |
君と僕の力で 小さなランプを灯そうよ |
키미토 보쿠노 치카라데 치이사나 란푸오 토모소오요 |
너와 내 힘으로 작은 램프의 불을 밝히자 |
レッツ シンガソン |
렛츠 신가손 |
렛츠 싱 어 송 |
さあ 一緒に歌おう |
사아 잇쇼니 우타오오 |
자 함께 노래하자 |
街中の灯りの向こうから |
마치쥬우노 아카리노 무코오카라 |
거리의 불빛 너머에서 |
聞こえるみんなのハーモニー |
키코에루 민나노 하아모니이 |
들려오는 모두의 하모니 |
レッツ シンガソン |
렛츠 신가손 |
렛츠 싱 어 송 |
さあ 一緒に歌おう |
사아 잇쇼니 우타오오 |
자 함께 노래하자 |
おもいっきり泣いたあとには |
오모잇키리 나이타 아토니와 |
울고 싶은 만큼 운 다음엔 |
いつもの笑顔を見せておくれよ |
이츠모노 에가오오 미세테 오쿠레요 |
여느 때와 같은 미소를 보여줘 |
僕らが立ってるこの場所が |
보쿠라가 탓테루 코노 바쇼가 |
우리가 서있는 이 장소가 |
未来につながってるなら |
미라이니 츠나갓테루나라 |
미래를 향해 이어져있다면 |
みんなで種をまこう |
민나데 타네오 마코오 |
모두 함께 씨를 뿌리자 |
大きな花を咲かせよう |
오오키나 하나오 사카세요오 |
커다란 꽃을 피워내자 |
レッツ シンガソン |
렛츠 신가손 |
렛츠 싱 어 송 |
さあ 一緒に歌おう |
사아 잇쇼니 우타오오 |
자 함께 노래하자 |
どんな寂しいときだって |
돈나 사비시이 토키닷테 |
어떤 외로운 때에도 |
一緒に歌えばいいじゃない |
잇쇼니 우타에바 이이쟈 나이 |
함께 노래하면 되잖아 |
レッツ シンガソン |
렛츠 신가손 |
렛츠 싱 어 송 |
さあ 一緒に歌おう |
사아 잇쇼니 우타오오 |
자 함께 노래하자 |
世界にひとつしかない声で |
세카이니 히토츠시카 나이 코에데 |
세상에 단 하나뿐인 목소리로 |
どこまでもそれは響いてくんだよ |
도코마데모 소레와 히비이테쿤다요 |
그건 어디까지든지 울려 퍼질 거야 |
lalala… |