<colbgcolor=#f8eef6,#222222> アブセンティー Absentee | 앱센티 | ||
가수 | v flower | |
작곡가 | 하루이치반 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | su | |
페이지 | ||
투고일 | 2021년 10월 14일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(앱센티, ruby=アブセンティー)]는 하루이치반이 작사, 작곡한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2021년 10월 14일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39472757, width=640, height=360)] |
앱센티 / flower |
유튜브 |
앱센티 / 하루이치반 feat.flower |
3. 가사
一瞬にしてバラバラになった |
잇슌니 시테 바라바라니 낫타 |
한 순간에 제각각이 됐어 |
長い長いさよならに |
나가이 나가이 사요나라니 |
길고 긴 안녕에 |
見せかけの慈悲なんて要らない |
미세카케노 지히난테 이라나이 |
보여주기 위한 자비 따위 필요없어 |
大口叩いてガラガラになった |
오-구치 타타이테 가라가라니 낫타 |
허풍을 치다 텅 비어버렸어 |
暗い暗い箱庭に |
쿠라이 쿠라이 하코니와니 |
어둡고 어두운 모형정원에 |
穢れた名を馳せるだけだった |
케가레루 나오 하세루다케 닷타 |
더럽혀진 이름을 퍼뜨릴 뿐이었어 |
お粗末な 結末だ |
오소마츠나 케츠마츠다 |
허술한 결말이야 |
君にはお似合いだろう |
키미니와 오니아이다로- |
너에게 잘 어울리겠지 |
蝕んだ光が牙を剥く |
무시반다 히카리가 키바오 무쿠 |
좀먹는 빛이 이를 드러내 |
その僅か 悦だとか |
소노 와즈카 에츠다토카 |
그 사소한 행복이라던가 |
エゴに苛まれてる |
에고니 사이나마레테루 |
에고에 책망 당하고 있어 |
味を知って確と吟味していた |
아지오 싯테 시카토 긴미시테이타 |
맛을 알고 확실하게 음미했어 |
ただ足掻いても まだ夢に見る |
타다 아가이테모 마다 유메니 미루 |
그저 발버둥쳐도 아직 꿈을 꿔 |
主役不在のパーティータイム |
슈-야쿠 후자이노 파-티-타이무 |
주역부재의 파티타임 |
素敵だね 総て人の所為にして |
스테키다네 스베테 히토노 세이니시테 |
멋지네 전부 남의 탓하며 |
もう誰も彼も |
모- 다레모 카레모 |
이젠 누구도 아무도 |
救えやしないところまで |
스쿠에야 시나이 토코로마데 |
구할 수 없는 곳까지 |
堕ちてしまっていた |
오치테 시맛테이타 |
떨어져 버리고 말았어 |
信じていたのが |
신지테이타노가 |
믿고 있던 것ㅇ |
間違いだったのだろうか |
마치가이 닷타노 다로-카 |
잘못된 것 이었던 걸까 |
雑踏の中 只々 穿った |
잣토-노 나카 타다타다 호짓타 |
혼잡스러운 속 그저 파고든 |
深い深い暗闇に |
후카이 후카이 쿠라야미니 |
깊고 깊은 암흑에 |
差し伸べた手を払うアイロニー |
사시노베타 테오 하라우 아이로니- |
뻗은 손을 뿌리치는 아이러니 |
繕う気なんてさらさらなかった |
츠쿠로우 키난테 사라사라 나캇타 |
고칠 마음따위 처음부터 없었어 |
昔々の記憶は |
무카시 무카시노 키오쿠와 |
옛날 옛적의 기억은 |
歯痒い物語に終わった |
하가유이 모노가타리데 오왓타 |
답답한 이야기로 끝났어 |
たった一つのことすら |
탓타 히토츠노 코토스라 |
그저 한 가지의 일조차 |
理解できなくなっていた |
리카이 데키나쿠 낫테 이타 |
이해하지 못하게 되었어 |
蝕んだ光も消えていく |
무시반다 히카리모 키에테 이쿠 |
좀먹는 빛조차 사라져 가 |
違和を知って 輪廻から脱せない |
이와오 싯테 린네카라 다세나이 |
위화를 알고서 윤회부터 벗어날 수 없어 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
ただ騒いでも まだ終わらない |
타다 모가이데모 마다 오와라나이 |
그저 몸부림쳐도 아직 끝나지않아 |
主役不在のパーティータイム |
슈-야쿠 후자이노 파-티-타이무 |
주역부재의 파티타임 |
素敵だね 総て帰路の体にして |
스테키다네 스베테 카이로노 카라다니 시테 |
멋지네 모든 걸 되돌아가는 몸이 돼서 |
もう誰も彼も見向きもしない |
모- 다레모 카레모 미무키모 시나이 |
이제 누구도 아무도 보려 하지도 하지않아 |
火の灯りも疾うに去っていた |
히노 아카리모 토오니 삿테이타 |
빛의 등불도 이미 사라져 버렸어 |
禁じていたのが間違いだったのだろうか |
킨지테 이타노가 마치가이 닷타노 다로-카 |
금지돼있던 것이 틀렸던 것이었던걸까 |
「待って、行かないで」 |
「맛테, 이카나이데」 |
「기다려, 가지말아줘」 |
何度目の台詞だろう |
난도메노 세리후다로- |
몇 번째 대사 였을까 |
残された出席者(アテンディー)は尻拭い |
노코사레타 아텐디-와 시리누구이 |
남겨진 출석자(attendee)는 뒤처리를 하며 |
お粗末な脚色だ |
오소마츠나 캬쿠쇼쿠다 |
허술한 각색이야 |
贅沢を味方にして |
제이타쿠오 미카타니 시테 |
사치를 동료로 삼으며 |
お粗末な 結末だ |
오소마츠나 케츠마츠다 |
허술한 결말이야 |
君にはお似合いだよ |
키미니와 오니아이다요 |
너에게 잘 어울려 |
素敵だね 総て人の所為にして |
스테키다네 스베테 히토노 세이니시테 |
멋지네 전부 남의 탓하며 |
もう誰も彼も |
모- 다레모 카레모 |
이젠 누구도 아무도 |
救えやしないところまで |
스쿠에야 시나이 토코로마데 |
구할 수 없는 곳까지 |
堕ちてしまっていた |
오치테 시맛테이타 |
떨어져 버리고 말았어 |
信じていたのが |
신지테이타노가 |
믿고 있던 것이 |
間違いだったのだろう |
마치가이 닷타노 다로- |
잘못된 것이었던 거야 |
再開しよう奈落のパーティーを |
사이카이 시요- 나라쿠노 파-티-오 |
재개하자 나락의 파티를 |