やあや お[ruby(嬢,ruby=じょう)]さんどこいくの |
야이야 오죠-상 도코이쿠노 |
이봐, 아가씨 어딜 가는 거야? |
こんな[ruby(夕暮,ruby=ゆうぐ)]れに[ruby(迷子,ruby=まいご)]かい |
콘나 유-구레니 마이고카이 |
이런 황혼에 길을 잃었나? |
ここらは[ruby(最近,ruby=さいきん)] [ruby(良,ruby=よ)]くない[ruby(噂,ruby=うわさ)] |
코코로와 사이킨 요쿠나이 우와사 |
여긴 요즘 안 좋은 소문이 도니까 |
[ruby(引,ruby=ひ)]き[ruby(返,ruby=かえ)]せ [ruby(帰,ruby=かえ)]れるうちに |
히키카에세 카에레루 우치니 |
돌아가라 돌아갈 수 있을 때 |
あらら お[ruby(嬢,ruby=じょう)]さんどうしたの |
아라라 오죠-상 도-시타노 |
어라, 아가씨 대체 왜 그래? |
あんまり[ruby(無視,ruby=むし)]されると[ruby(悲,ruby=かな)]しいな |
안마리 무시사레루토 카나시이나 |
이렇게 무시당하면 슬프다고 |
[ruby(寒気,ruby=さむけ)]の[ruby(正体,ruby=しょうたい)] [ruby(俺,ruby=おれ)]の[ruby(目,ruby=め)]を[ruby(見,ruby=み)]な |
사무케노 쇼-타이 오레노 메오미나 |
한기의 정체, 내 눈을 봐 |
ここから[ruby(先,ruby=さき)]は [ruby(帰,ruby=かえ)]せないぞ |
코코카라 사키와 카에세나이조 |
여기서부터는 돌아갈 수 없어 |
[ruby(驚,ruby=おどろ)]かないとは[ruby(驚,ruby=おどろ)]いた |
오도로카 나이토와 오도로이타 |
놀라지 않았다니 놀랍네 |
その[ruby(濁,ruby=にご)]った[ruby(眼,ruby=まなこ)]の[ruby(理由,ruby=りゆう)]はなんだ? |
소노 니곳타 마노코노 리유-와 난다? |
그렇게 죽은 눈을 하고 있는 이유는 뭐야? |
[ruby(宵闇,ruby=よいやみ)]にひとりとひとつ |
요이야미니 히토리토 히토츠 |
땅거미 질 무렵 한 명과 한 마리 |
「この[ruby(世,ruby=よ)]から[ruby(消,ruby=き)]えたいの」 |
「코노요카라 키에타이노」 |
「이 세상에서 사라지고 싶어」 |
じゃあ[ruby(散々,ruby=さんざん)]な[ruby(人生,ruby=じんせい)]を[ruby(呪,ruby=のろ)]いながら |
사아 산잔나 진세-오 노로이 나가라 |
그럼 한심한 인생을 저주하면서 |
ひとつ[ruby(地獄,ruby=じごく)]へ[ruby(歩,ruby=ある)]いて[ruby(行,ruby=い)]こう |
히토츠 지고쿠에 아루이테 이코- |
한 걸음 지옥에나 가자 |
[ruby(孤独,ruby=こどく)] [ruby(憎悪,ruby=ぞうお)] [ruby(嫌悪,ruby=けんお)] [ruby(嫉妬,ruby=しっと)] [ruby(全,ruby=すべ)]てを |
고도쿠 조-오 켄오 싯토 스베테오 |
고독 증오 혐오 질투 그 모든 걸 |
この[ruby(世,ruby=よ)]に[ruby(置,ruby=お)]いてはいけないが |
코노 요니 오이테와 이케나이가 |
이 세상에 두고 올 순 없겠지만 |
[ruby(痛,ruby=いた)]みを[ruby(愛,ruby=あい)]せるようになって |
이타미오 아이세루 요-니 낫테 |
아픔을 사랑할 수 있게 돼서 |
[ruby(俺,ruby=おれ)]たちと[ruby(同,ruby=おな)]じになろう! |
오레타치토 오나지니나로! |
우리랑 똑같아지는 거야! |
そうしたら きっともう、[ruby(消,ruby=き)]えたくないぜ |
소시타라 킷토 모- 키에타쿠 나이제 |
그렇다면, 더는 사라지고 싶지 않겠지 |
なあ お[ruby(嬢,ruby=じょう)]さんいい[ruby(加減,ruby=かげん)] |
나- 오죠-상 이이카겐 |
저기, 아가씨 이제 그만 |
[ruby(怖,ruby=こわ)]がったっていいだろうよ |
코와갓탓테 이이다-로요 |
무서워해도 괜찮아 |
これじゃあ[ruby(商売,ruby=しょうばい)][ruby(上,ruby=あ)]がったり |
코레자 쇼오바이 아가아타리 |
이래선 내 일도 다 망친다고 |
もう[ruby(帰,ruby=かえ)]れないのに[ruby(随分,ruby=ずいぶん)]だな |
모- 카에레나이노니 즈이분다나 |
이제 돌아갈 수 없는데도 태평하네 |
[ruby(八大,ruby=はちだい)][ruby(地獄,ruby=じごく)]もまるで[ruby(遊園,ruby=ゆうえん)][ruby(地,ruby=ち)] |
하치다이 지고쿠모 마루데 유우엔지 |
8대 지옥도 마치 놀이공원에 온 것처럼 |
[ruby(後,ruby=あと)]の[ruby(祭,ruby=まつり)]など[ruby(知,ruby=し)]らないようだ |
아토 마츠리나도 시라나이 요-다 |
돌아갈 수 없다는 걸 모르는 모양이야 |
[ruby(次,ruby=つぎ)]へ[ruby(向,ruby=む)]かうよと[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(繋,ruby=つな)]がれて |
츠기에 무카우요토 테오 츠나가레테 |
다음 장소로 가자 손을 잡으며 |
「[ruby(地獄,ruby=じごく)]の[ruby(沙汰,ruby=さた)]もふたり[ruby(次第,ruby=しだい)]、ね」 |
「지고쿠노 사타모 후타리시다이, 네」 |
「지옥의 판결도 우리가 정하는 거지, 안 그래?」 |
[ruby(最悪,ruby=さいあく)]な[ruby(人生,ruby=じんせい)]を[ruby(嗤,ruby=わら)]いながら |
사이아쿠나 진세-오 와라이나가라 |
최악인 인생을 비웃으면서 |
ふたり[ruby(地獄,ruby=じごく)]で[ruby(肝試,ruby=きもだめ)]し |
후타리 지고쿠데 키모다메시 |
둘이 지옥에서 담력체험 |
[ruby(一,ruby=ひと)]つ [ruby(二,ruby=ふた)]つ [ruby(三,ruby=みっ)]つ [ruby(四,ruby=よっ)]つ [ruby(数,ruby=かぞ)]えりゃ |
히토츠 후타츠 밋츠 욧츠 카조에라 |
하나 둘 셋 넷 세다보면 |
うつつじゃ[ruby(味,ruby=あじ)]わえぬ[ruby(高揚,ruby=こうよう)] |
우츠즈자 아지와에누 코-요- |
현생에선 절대 느낄 수 없는 가벼움 |
お[ruby(前,ruby=まえ)]もこっちに[ruby(堕,ruby=お)]ちといで |
오마에모 콧치니 오치토이데 |
너도 이곳으로 떨어져 볼래? |
そんなこと[ruby(言,ruby=い)]えやしないが |
손나코토 이에야시나이가 |
그런 말은 할 수 없지만 |
そうしたら ずっともう、[ruby(独,ruby=ひと)]りじゃないぜ |
소시타라 즛토 모 히토리쟈나이제 |
그렇다면, 더는 혼자가 아니겠지 |
あちらとこちらの[ruby(分,ruby=わ)]かれ[ruby(道,ruby=みち)] |
아치라토 코치라노 와카레미치 |
이쪽저쪽으로 나누어진 갈림길 |
さあ [ruby(地獄,ruby=じごく)]めぐりもこれでおしまい |
사아 지고쿠 메구리모 코레데 오시마이 |
자 지옥 순회도 이걸로 끝이야 |
この[ruby(手,ruby=て)][ruby(離,ruby=はな)]して [ruby(生,ruby=う)]まれ[ruby(変,ruby=か)]われたら |
코노 테바나시테 우마레카와레타라 |
이 손을 놓고 다시 태어난다면 |
[ruby(次,ruby=つぎ)]こそ[ruby(幸,ruby=しあわ)]せに |
츠기코소 시아와세니 |
다음에야말로 행복하게 |
なんてな |
난테 나 |
농담이야 |
ほら、さっさと[ruby(行,ruby=い)]けよ |
호라 삿사토이케요 |
자, 얼른 가 |
「もういいわ、[ruby(人間,ruby=にんげん)]に[ruby(成,ruby=な)]れなくても!」 |
「모- 이-와 닌겐니 나리나쿠테모」 |
「이제 됐어, 인간이 되지 못한들!」 |
[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(引,ruby=ひ)]かれて[ruby(真逆,ruby=まぎゃく)][ruby(様,ruby=さま)] |
테오 히카레테 마사카사마 |
손을 잡고서 거꾸로 돼가 |
「[ruby(寂,ruby=さび)]しさ [ruby(永遠,ruby=えいえん)]も きっと[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)]を |
「사비시사 에이엔 킷토 스베테오 |
「외로움 영원 그 모든 걸 |
ふたりでひとつを[ruby(食,ruby=た)]べようよ」 |
후타리데 히토츠오 타베요-오」 |
둘이 먹어 치우자」 |
お[ruby(前,ruby=まえ)]が[ruby(笑,ruby=わら)]えるのならば |
오마에가 와라에루노 나라바 |
네가 웃을 수 있다면 |
[ruby(側,ruby=そば)]にいてくれるのなら |
소바니 잇테 쿠레루노나라 |
곁에 있을 수 있다면 |
そうしたら きっともう、[ruby(寂,ruby=さび)]しくないなぁ |
소시타라 킷토 모- 사비시쿠나이나 |
그렇다면, 더는 외롭지 않겠지 |
でも [ruby(鴉,ruby=からす)]が[ruby(鳴,ruby=な)]くからもう、 |
데모 카라스가 나쿠카라 모- |
그래도 까마귀가 우니까, |
お[ruby(帰,ruby=かえ)]りよ |
오카에리요 |
돌아가야 해 |