최근 수정 시각 : 2024-06-25 08:50:05

욧코라세쿠스

よっこらせっくす
(욧코라세쿠스)
가수 하츠네 미쿠
카가미네 린·렌
작곡가 아고아니키
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2008년 9월 29일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 미디어 믹스화
4.1. 앨범 수록4.2. 노래방 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

2008년 9월 29일에 투고된 VOCALOID 오리지널 곡. 작곡가는 아고아니키이다.카가미네 린이 중심이 되어 하츠네 미쿠카가미네 렌이 코러스를 넣어준 단체곡이나 PV의 메인캐릭터는 렌이다. 원제는 よっこらせっくす. 소리나는 대로 읽으면 "욧코라섹스"가 된다!

2. 상세

섹스라는 단어가 제목에서부터 나타나며, PV영상 자체가 상당히 변태적인 내용이기 때문에 야한 노래로 오인받곤 하지만, 야한 노래는 아니다변태적인 노래지. 사실 よっこらせっくす라는 단어자체가 예전부터 인터넷상에서 자주 쓰이고는 하는 인터넷의 말장난으로 よっこらせ+せっくす, 즉 각각 말의 처음과 끝을 이은 농담. 섹스에 대한 은어내지는 어영차처럼 기합을 넣는다는 것을 표현하기 위한 용도로 쓰이며 이 노래의 경우는 거기에 더해서 노래 후렴구에 나오는 よっこらせ(집중시켜)라는 말과 くす(키득)하고 웃는 소리를 합친 것이 바로 よっこらせっくす인 것이다.

노래의 음색은 굉장히 좋다. 가사는 평범한 여행의 내용을 다루고 있으며 듣다보면 희망차기까지하다. 내용 상은 문제없으나 PV 영상과 제목 때문에 여러모로 골룸한 노래. 때문에 프로듀서인 아고아니키는 이 곡을 다른 매체에서 보일 때 'よっこらせ(笑)(욧코라세(웃음))'[1]이라는 명의를 사용하거나 투고 사이트에 투고하는것을 꺼리고 있어 묻혀있는 것 같지만 은근히 인기곡이다.

2010년 1월 18일 16시 46분에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.

2.1. 달성 기록

  • 2010년 1월 18일 16시 46분에 VOCALOID 전설입성
  • 2021년 3월 12일 19시 39분에 200만 재생 달성

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【鏡音リン・レン 初音ミク】よっこらせっくす【4K UHDクソでか画質版】
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm4778814, width=640, height=360)]

4. 미디어 믹스화

4.1. 앨범 수록

파일:Vocalolegend.jpg
번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. 하츠네 미쿠
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. 初音ミク
트랙 11
발매일 2010년 1월 20일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:FC2 아이콘.svg
파일:Kagaminext.jpg
번역명 EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. 카가미네 린, 카가미네 렌
원제 EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. 鏡音リン、鏡音レン
트랙 Disk 2, 5[2]
발매일 2017년 12월 20일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

4.2. 노래방 수록

  • JOYSOUND - 번호는 178274, 665054(레코오토), 965544(보컬 어시스트)
    • UGA - 번호는 790105, 790170(아고 어 고고고 버전)
  • DAM - 번호는 7603-13

5. 가사

一秒目をつぶって空を見た
이치뵤오메오츠붓테소라오미타
일초 눈을 감고 하늘을 보았어

一生懸命生きたこの街で
잇쇼켄메이키타코노마치데
온 힘을 다해서 살아온 이 거리에서

ぼくはずっと悩んでた
보쿠와즛토나얀데타
나는 계속 고민하고 있었어


一秒息を止めて海の中
이치뵤오이키오토메테우미노나카
일초간 숨을 참고 바다속으로

一度も泳いだ事ないけれど
이치도모오요이다코토나이케레도
한 번도 헤엄쳐 본적 없지만

ぼくは何かを感じてたのさのさ
보쿠와나니카오칸지테타노사노사
나는 무언가를 느꼈던거야 거야

よっこらせ 悲しい時にも
욧코라세 카나시이토키니모
욧코라세 슬플때에도

よっこらせ 元気になれるよ
욧코라세 겐키니나레루요
욧코라세 건강해질거야

よっこらせ 皆がいるから
욧코라세 민나가이루카라
욧코라세 모두가 있으니까

よっこらせっくす
욧코라세쿠스
욧코라세쿠스

遠くに行くと告げたこの場所は
토오쿠니 이쿠토츠게타 코노바쇼와
멀리 가겠다고 전했던 이곳은

いつもと変わりのないビルの外
이츠모토 카와리노나이 비루노소토
언제와 다를것 없는 빌딩의 밖

ぼくは涙を流してたけど皆笑ってくれた
보쿠와 나미다오 나가시테타케도 민나 와랏테쿠레타
나는 눈물을 흘렸지만 모두들 웃어주었어


よっこらせ 遠くの街でも
욧코라세 토오쿠노마치데모
욧코라세 멀리있는 도시에서도

よっこらせ 元気になれるよ
욧코라세 겐키니나레루요
욧코라세 건강해질거야

よっこらせ もう大丈夫
욧코라세 모우다이죠부
욧코라세 이제 괜찮아

よっこらせっくす
욧코라세쿠스
욧코라세쿠스


よっこらせ 悲しい時にも
욧코라세 카나시이토키니모
욧코라세 슬플때에도

よっこらせ 元気になれるよ
욧코라세 겐키니나레루요
욧코라세 건강해질거야

よっこらせ 皆がいるから
욧코라세 민나가 이루카라
욧코라세 모두가 있으니까

よっこらせ
욧코라세
욧코라세

よっこらせ 遠くの街でも
욧코라세 토오쿠노마치데모
욧코라세 멀리있는 도시에서도

よっこらせ 元気になれるよ
욧코라세 겐키니나레루요
욧코라세 건강해질거야

よっこらせ もう大丈夫
욧코라세 모우다이죠부
욧코라세 이제 괜찮아

よっこらせっくす(リピート5回)
욧코라세쿠스
욧코라세쿠스 (5회 반복)


말장난 부분 (욧코라세, 욧코라세쿠스)


[1] '쿠스'라는 의성어를 (笑)로 표현한 것[2] 카가미네 린 버전